Кира Измайлова - Пес и его девушка

Пес и его девушка
Название: Пес и его девушка
Автор:
Жанры: Фэнтези | Приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Пес и его девушка"

Ротт Дайсон — начальник оперативного отдела полиции.
Лэсси Кор — стажерка, единственная девушка среди опытных оперов.
Что же связывает их?
Конечно же, служба и расследование дела о таинственном маньяке-убийце, не оставляющем следов. Официально Лэсси в нем не участвует, но когда это останавливало решительных юных особ?
А еще — тайна. Правда, Лэсси об этом пока не знает, но когда узнает... кому-то несдобровать!

Бесплатно читать онлайн Пес и его девушка




Сье Ланн убавила огонь на плите, спустила очки на кончик носа и посмотрела на фишки.
— Откуда это у вас, сье?
— Вещественное доказательство.
— Запах знакомый... — сье Ланн, не прикасаясь к фишкам, нагнулась и потянула носом. — Но не могу вспомнить, где я его встречала.
— Да Создатель с этим запахом, скажите лучше о раскладе!
— Если вы прочли книгу, сье, то понимаете, что вариантов множество. Но если брать самые простые... — женщина сощурилась. — Призыв мертвого. Скверное дело. Еще помощь роженице в том случае, когда уже ясно — умрет или она, или ребенок. Ничего более очевидного вспомнить не могу, но я ведь не профессиональная гадалка, так, раскидываю фишки от случая к случаю и толкую в меру своей фантазии.
— А чем может грозить призыв мертвого?
— Тем, что он придет, — сье Ланн повернулась к плите. — И не так, как хотел призывающий.
— Не понимаю, — созналась Лэсси.
— Ох, милая... — хозяйка повернулась. — Где же вам понять, вы городские... Думаете, наверно: достаточно правильно позвать, и явится дух умершего, и расскажет обо всех своих секретах, так?
— Ну... да. Почти везде так написано.
— Глупости там написаны, — сье Ланн бросила на сковородку бекон, и тот зашипел, наполняя кухню восхитительным ароматом. — Дух не может говорить, он бестелесный, это-то вы понимаете?
— Конечно! Но он может писать буквы или двигать доску, или...
— Не может, если не завладеет чьим-то телом, — перебила хозяйка. — Чему вас там учат, в этой вашей полиции?
— Мы с духами не сталкиваемся, этим другой отдел занимается, — сказала Лэсси. Глаза у нее горели. — Откуда же мне знать? Они своими секретами не делятся и своих людей ни за что не дадут, каждый заклинатель на вес золота...
— А, вон как... Ну тогда слушайте, милая: дух может что-то поведать, но для этого ему нужно вместилище. Лучше всего — человек. Опытные заклинатели умеют впускать и изгонять таких духов, но услуги их стоят... Если же кто-то рискнет попробовать сам, начитавшись книжек, то рискует лишиться собственного духа, если он окажется слабее призванного.
— То есть в его теле будет жить другой?
— Именно так.
— И никто не заподозрит?..
— Только самые близкие на это способны, — сье Ланн помешала в кастрюле. — Друзья-приятели могут не заметить. Тот, кого выгоняют, ведь не выносит с собой чемоданы и обстановку, фигурально выражаясь, не сдирает обои, оставляя голые стены... Если вселившийся будет достаточно осторожен, то сумеет приспособиться.
— Вы говорите об этом с большим знанием дела, сье, — проговорила Лэсси и положила руку на голову Дайсона. Он чувствовал, что рука эта дрожит.
— Сталкивалась, — коротко ответила хозяйка. — Давно. Не заставляйте вспоминать, сье. Хотя вы уже заставили... Готово. Приятного аппетита.
— Спасибо...
— Посуду не мойте, оставьте в раковине. Я пойду прилягу — весь день на ногах, а скоро явятся остальные.
Лэсси проводила ее взглядом и принялась быстро уничтожать рагу с кашей. Почти доела, поймала взгляд Дайсона, воровато оглянулась и плюхнула в свою тарелку еще полполовника.
— Гедди меньше достанется, — шепотом сказала она, поставив тарелку на пол. — Он толстый, вроде тебя. Но поскольку я должна тебе кость, то пока... вот так...
Дайсон облизал тарелку в мгновение ока и вздохнул: ему бы всю кастрюлю... Но кто же даст!
Лэсси тем временем быстро помыла посуду и поманила его за собой:
— Пойдем! До полуночи еще выспаться успеем!
Она еще сбегала в душ, а потом рухнула на кровать в одном халатике, а Дайсон растянулся на коврике. Да уж, сдал, ничего не скажешь... Старость не радость. Хотя какая старость, ему еще далеко даже до сорока! Собаки, конечно, живут в разы меньше, но не двуликие...
— Не храпи, — сонно проговорила Лэсси, свесила ногу с кровати и погладила его по боку. — Ты ужасно храпишь, хуже, чем мой папа! Хорошо, что я привыкла, а то не знаю, что делала бы...
Дайсон в ответ смачно лизнул ее в лодыжку, посмотрел выше... Да, у стажерки хороши были не только икроножные мышцы, как уверял Сэл. Она вообще была...
«Какая? — задался вопросом Дайсон. — Не сказать, чтобы красавица. Симпатичная, ну так симпатичных кругом пруд пруди. Фигура отличная? Тоже не редкость...»
Запах, сообразил он наконец. От нее пахло так, что тянуло ткнуться носом в ладонь и дышать этим запахом... Что он и проделал, благо руку Лэсси по привычке свешивала с кровати.
— Уйди, мокрый нос... — пробормотала девушка и перевернулась на другой бок, но запах никуда не делся.
«Не сходи с ума, извращенец, — приказал себе Дайсон и опустил голову на лапы. — Запах, надо же... Это стажерка, не забывай! И если она узнает, кто ты такой... даже не мечтай проверить, как она для тебя пахнет, когда ты в человеческом облике. Нос разобьет, как пить дать!»
Но помечтать ему никто не мешал, и он развалился на коврике. И всхрапнул от избытка чувств, за что снова получил пяткой по ребрам, после чего уже не шевелился до тех самых пор, как Лэсси не скомандовала шепотом:
— Подъем!
Она одевалась, не включая света, а Дайсон сидел и ждал. И жалел, что плохо видит в темноте, а фонарь за окном высвечивает то плечо, то бедро, то изгиб спины, нет бы всю фигуру целиком...
«Извращенец, — снова подумал он. — Хм, а может, Сэл с Килли, решили, что я не выдержу, а они сорвут куш? Знают же, что я люблю красивых девушек, а если ночевать с ней в одной комнате и смотреть, как переодевается... Надолго ли меня хватит? Ха! Не дождутся, как Лэсси выражается!»
И Дайсон решительно зажмурился.
— Пойдем, только тихо, — потормошила его девушка. — Или лапа болит?
Дайсон вскочил, едва не уронив девушку, но сам чуть не упал — отлежал ногу, и это не укрылось от Лэсси.
— Стой смирно...
Наверно, он очень уж позорно взвизгнул, когда она нащупала больное место, и поджал лапу, потому что Лэсси присела на корточки и обняла Дайсона за шею со словами:
— Я так и знала! Ничего, останешься дома, а я пойду шпионить.
Он вырвался и загородил собой дверь. Оскалился — мол, попробуй, пройди!
— Это что за бунт? — нахмурилась девушка. — Ты...
Дайсон ткнулся носом в ее сумку, туда, где лежали шприцы и лекарство.
— Вот, значит, как... Точно, док Лабби сказал поставить тебе укол на ночь, а у меня все в голове перемешалось! Только ты не обижайся, если сделаю неудачно, я же первый раз... Вот, как док показывал...
Неудачно — это мягко сказано, но Дайсон не позволил себе заскулить, тем более, лапе почти сразу полегчало.
— На цыпочках... — прошептала Лэсси, спускаясь по лестнице с ботинками в руках, а он пошел за ней, изо всех сил стараясь не фыркать, представляя, как идет на кончиках когтей. — Тс-с-с... Поехали...
Полночь еще только миновала, на центральных улицах было достаточно людно, а вот в переулке, где убили Элу Дани, никто посторонний не шатался.


С этой книгой читают
Что делать, если, открыв поутру глаза, ты видишь над собой не знакомый потолок, а роскошный балдахин? А если тело немного похоже на твое, но явно принадлежит другой женщине? Счастье, что память ее досталась тебе… правда, вместе со всеми проблемами! Отныне ты не бывшая учительница Вера Усольцева, а Гайяри Соль Вэра, младшая дочь советника Императора.И ты фактически в изгнании, потому что дар твой слишком опасен. Хотя в школе Примирения на краю све
В поединке рыцаря с драконом убит дракон – высшая справедливость восторжествовала. Хотя, конечно, зверя жалко, тем более молодого и неопытного. В ходе поединка погиб и сам рыцарь. Печально, но бывает – что называется, профессиональный риск. На месте поединка обнаружена дочь короля Никкея Третьего. Мертвая. В обнимку с мертвым… драконом! Что не лезет уже ни в какие ворота. Адепт судебной магии Флоссия Нарен в тупике. Что означает гибель принцессы
Эвина Увдир – сирота с рождения. Она не знает, кем был ее отец: мать уверяла окружающих, будто офицером, но как проверишь?Она любит помечтать, но не в ущерб учебе: в пансионе ее держат только по милости пожилой директрисы, учившей еще мать Эвы. А еще Эва понимает: до выпуска осталось всего ничего и вскоре ей придется самой зарабатывать себе на хлеб. Хорошо, если директриса составит протекцию и устроит к знакомым или даже оставит в пансионе, а есл
Могла ли первокурсница Ирочка, снимая комнату в старой коммуналке, представить, с чем (и кем) ей придется столкнуться? Она полагала, самое страшное – это соседки-пенсионерки, но тихий маленький городок открылся ей с неожиданной стороны. И, пожалуй, местные адвокаты-кровососы и оборотни в погонах – это сущая ерунда по сравнению с тем, что таится за заложенной кирпичом дверью, загороженной шкафом…
«Грандиозный старик» – это сборник коротких рассказов писателя и музыкального продюсера из Америки Алекса Сино. В книгу входит фантастическая пьеса «Он всё знал», написанная совместно с Леонидом Агутиным.
Книга написана на основе проведения авторского практического курса «Естественное развитие интуиции в коуч-формате для взрослых и детей» в России, Канаде, США, Латвии, Литве, Украине.Чёткая практика для нахождения своего «ключа» к естественной интуиции. Абсолютно безопасная, лёгкая в освоении и применении в повседневной жизни.В результате Вы научитесь:– Быть в ресурсном состоянии, быстро возвращаться в гармонию и ясность— Мастерски управлять своим
Стихи о любви, о жизни, души разума, писатель обрел свою музу, любовь которой и были посвящены все любовные стихотворение.
Возможно, получив от Сальвари определенную сумму денег, Катя переехала бы в другой город, перевелась в другой институт, и Витек ее бы никогда не нашел. НО! Тогда бы он, Ксандарион Сальвари, никогда бы не узнал, что возможно встретил свою Истинную пару. Что, возможно, Судьба дала ему единственный шанс, подарила Сокровище, которое его предки искали веками по всей Вселенной. Потому что нет ничего более ценного для любого существа этой планеты, чем н