Ирина Кашкадамова - Песнь виноградной лозы. Запах трав

Песнь виноградной лозы. Запах трав
Название: Песнь виноградной лозы. Запах трав
Автор:
Жанры: Мистика | Героическое фэнтези | Историческое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Песнь виноградной лозы. Запах трав"

Эллада находится на грани уничтожения. Дахи, скифы и другие племена под предводительством Ахеменидов завоевали государства, находящиеся на этой эллинской территории. Маленькая Македония стонет под игом захватчиков.Молодые македонцы ведут борьбу против отравителей и зороастрийской магии. К ним присоединяется царевич Ясон, молодой жрец Вакха. Вместе они расследуют заговор предателей, чтобы Македония смогла создать ноу-хау – тяжелую конницу. Ввязавшись в тайны македонского двора, ребята рискуют собственной жизнью. Обложка и иллюстрации авторские (И.Кашкадамова).

Бесплатно читать онлайн Песнь виноградной лозы. Запах трав


Ирина Кашкадамова


Песнь Виноградной лозы.

I.


Здесь процветает копьё, и юность, и звонкая песня,

И не умытая правда, вершители славных деяний.

Терпандр.

Лексикон.

Акинак – кривая короткая сабля, распространенная кроме скифов у персов и мидян, это сакральное оружие,

Александрос – «защищаю», – «мужчина», «человек»; «Защитник людей». Правитель воин командующий территориальной армией.

Аоры – волшебные мечи, божественные. широкий, мощный, прямой клинок.. пламенные кровавые.

Артаксеркс III ( Артахшасса, что означает «Владеющий праведным царством») – правитель ахеменидов с 359-338 гг до н.э.

Атта, Аттал – отец, батюшка, обращение к старшим по возрасту.

Ахемениды – династия правителей древнеперсидской державы.

Басилевс – правитель, жреческая должность, территориальная.

Башлык (наголовник) – суконный остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду поверх какого-либо головного убора для предохранения «от холода, дождя и солнечного зноя». Имеет длинные концы-лопасти для обматывания вокруг шеи.

Борей («северный») олицетворение северного бурного ветра.

Ванские – ионийские земли, бывшая территория Урарту.

Ваны – Ионийцы или ионяне народы заселявшие не только Балканы от Аттики, но и Малую Азию.

Ваша – победа, барсий клич.

Гиматий – ткань; накидка верхняя одежда в виде прямоугольного куска ткани; надевался обычно поверх хитона.

Гоплит – тяжёловооружённый пеший воин. Слово происходит от названия тяжёлого круглого щита – гоплон.

Джезва – большая, джезвочка – маленькая, принцип современных турок для варки кофе, Напиток, похожий на кофе, делался из желудей.

Диди – обращение к старшему в Моских горах.

Донос – документ, донесённый до адресата не автором, а посредником.

Микитра – женщина, с которой отношения. Из словаря переданного Фифе старшим братом, для общения с клиентурой.

Калос – красиво, прекрасно, изящно.

Кинайдос – ругательство, шавка, низшей иерархии в собачей стае. Впоследствии стало обозначать пассивного гомосексуалиста.

Копис – разновидность холодного оружия с односторонней заточкой по внутренней грани лезвия, предназначенное в первую очередь для рубящих ударов. означает «рубить, отсекать».

Короне – ругательство, ворона, употребляется и как положительное пожелание долгих лет, и как отрицательное из разряда чёрт.

Ксифос – прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см. Остриё ярко выраженное, клинок листообразный.

Лабис – металлическая застёжка для одежды, одновременно служившая украшением.

Локоть – 40 см.

Маргит – дурак, недоумок.

Мелеагр —Центральный персонаж Калидонской охоты. После тяжелой облавы, в ходе которой вепрь смертельно ранил многих героев (ироев), удалось поразить его стрелой, а затем обессиленного вепря добил своим копьём Мелеагр.

Мелухха - «солнечный луч» – западная Индия.

Митра – «пояс, повязка» – головной убор, украшает священнослужителя, распространена у мидийских магов.

Наварх – изначально начальник корабля, позднее командующий флотом

Наяды – хранительницы рек, ручьёв и озёр.

Обол – название монеты и единицы веса. Единица веса (массы), равная примерно 0,65 грамма, а также серебряная, затем медная монета, равная 1/6 драхмы. Драхма 6,24 г в серебре.

Пеласги – имя, которым авторы именовали народ (или всю совокупность народов), населявших Балканы и Малую Азию до возникновения до прихода ахейцев и эллинской культуры. К ним относились лелеги, моски, кавки, калевы, они населяли Фессалию, Эпир, Македонию, Фракию.

Петас – шляпа для защиты от солнца с широкими и гибкими полями

Пирей – город в Аттике, на Эгейском море.

Пифия – жрица-прорицательница в Дельфийском храме Аполлона, что на склонах Парнаса.

Порпи – головная шпилька, пряжка для волос, застежка, пряжка, булавка. Именно ей закалывали гиматии.

Птеруги (птериги) – «перья»; вид доспехов воина, кожаные полосы, крепившиеся к панцирю и прикрывавшие плечи. Защитные свойства птеруг были весьма сомнительными, но был показателем воинского звания.

Радостно – жаргонное от хайре, эквивалент нынешнему клёво.

Радуйтесь – хайре – приветствие.

Сатрап – хранитель царства; – глава сатрапии, правитель при ахеменидах. Назначался правителями обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету.

Сатрапия – административная единица – военно-административный округ (провинция) в государстве ахеменидов, возглавлявшаяся сатрапом.

сисур – тулуп, овчина или козья шкура, в Македонии носилась зимой.

Та-Кемет – Египет самоназвание Та-кемет, Та-мери, Та-уи. Та-кемет, то есть «Чёрная земля»

Тиранн – лицо, насильственно захватившее власть; диктатор.

Хеник – единица измерения ёмкости, равная 1,08 литра

Хер – камни, булыжники, идти на хер – идти под камни.

Хику – чёрное колдовство на смерть, порча сделанная согласно ритуалу.

Хитон («одежда») – мужская и женская одежда (нижняя); подобие рубашки (льняной или шерстяной), чаще без рукавов.

Хламида - мужская наружная одежда, изготовлявшаяся из шерстяной ткани и отличавшаяся от прямоугольного

гиматия меньшими размерами и покроем.

Чюрик – тот, кого обворовывают, лёгкая добыча. Из словаря, переданного Фифе старшим братом для общения с клиентурой.

Эксомис – туника, оставлявшая открытыми правое плечо и правую руку. Туника – слово латинское, аналог эксомис.

Эльф – пришедший, стремительный.

Энпат – «страсть», «страдание» осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека, без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания. Диапазон проявления эмпатии варьируется достаточно широко: от лёгкого эмоционального отклика, до полного погружения в мир чувств партнера по общению даже если он на расстоянии.

Эфеб – молодёжь из граждан с 16-18 (20) лет, проходящая военную службу, или подготовку к кадровой службе в армии.


Свиток первый.

Запах трав.

Пролог


Виноградные лозы поднимались из земли. Молодые, зелёные, сильные. Они сплетались в юношескую фигуру. Небо пылало огнём. Полыхающее зарево захлёстывало всё. И в этом огне, чистым лиловым светом сиял меч. Рука юноши тянулась к этому мечу, зовущему, одинокому. Прикованному в языках пламени. Юноша уже почти коснулся светлого лилового лезвия. Пальцы жадно пытались слиться с мечом.

Огромный орёл, расправив крылья, налетел на него. Злобный клёкот звучал в ушах. Страшный клюв был нацелен в сердце. Орёл бил крыльями по глазам. Юноша упорно стремился к мечу. Орёл налетал на него сверху, бил с боку. Юноша был безоружен, нечем было защищаться. Хищные когти вонзались в спину, раздирая живую плоть. Человек орал от боли, но всё равно тянулся к мечу. Его пальцы коснулись рукояти. Ещё немного, и он надёжно возьмёт оружие и разрубит цепь. Тогда он сможет отбиться от крылатого врага. И вот меч в руке высоко поднят над головой, пальцы твёрдо сжимают рукоять. Но это уже была рука взрослого человека.


С этой книгой читают
Человек всегда почитал и обожествлял оружие. Такое оружие считалось сакральным – носителем живой сущности, одушевленным, или живым. Всё сакральное оружие связано с верой, религией или культами. Оно давало силу, власть и приобщало к секретам высшего порядка, но также могло и убить завладевшего им не по праву.Когда человек только пытался осмыслить свой вид, выжить во враждебном ему мире, он искал точку опоры. Такой точкой стала вера в животное–перв
Современная интерпретация мифов Древней Греции. Наяды и их появление – мифы и реальность. Как же это было в действительности. Обложка создана автором.
Хотите узнать как Александр Македонский стал тем, каким вы его знаете? О его учебе о великих наставниках, о том как воспитывался он в Дельфах? Кто такие дельфийцы – и почему они стая волков, где надо стать лидером любой ценой. Перед нами новый фрагмент Древней Греции. Оформление обложки и иллюстрации авторские (И.Н.Кашкадамова).
Античный космогонический миф о сотворении Мира. и Боги создали Мир. Уже не одно поколение наших предков размножалось вегетативным путём. Богато иллюстрированный рассказ.
Каждый человек во все времена мечтал о чём-то большем. Чём-то неподвластном обычным людям. Деньги, власть, уважение, успех и другие ценности, о которых многие так грезят. Но о чём мечтают дети? Что случится, если всё окажется не так, как вы себе представляли? Что, если наше подсознание решит всё за нас, и мы будем уже не в силах ничего исправить?
Молодую актрису Аню начинают преследовать нетипичные для нее мысли. Ей хочется измениться, только она не понимает как. После очередного спектакля она остается на сцене, чтобы поразмышлять над этим, но тут в зрительном зале появляется незнакомый человек..
Старушка-художница Роза Горовиц чувствует приближение смерти и хочет успеть написать свою последнюю, самую лучшую картину. Ее старый дом сопротивляется ей, а любимый кот чует в воздухе нечто потустороннее… Сможет ли наша хрупкая старушка собраться с силами и поставить точку? Рассказ в жанре магического реализма – о красивом и страшном, о глубине искусства, о силе человеческого духа и о женщине по имени Смерть
Сказка о трёх сынах: король постарел и престолу понадобился наследник. Выбор пал среди трёх отроков короля, властного и гордого, богатого и хитрого, доброго и наивного.Апогей застоя: После жестоких реформ эпохи чёрного серебра жизнь не сменилась, а осталась прежней, полной жестокого порядка, пережитков прошлого и церковного беспредела. Ряд революционистов жаждут смены власти и порядков.Кваритоус: Молодой юноша из рода исследователей отправляется
Все влюбленные хотят, чтобы их брак оказался крепким и счастливым, а семья – дружной. Судьба семейного союза во многом определяется именами и датами рождения супругов. Психолог Борис Хигир поможет сделать правильный выбор спутника жизни, расскажет о склонностях и привычках любимого человека, научит лучше понимать самого себя, увидев собственные недостатки и достоинства.
Судьба семейного союза во многом определяется именами и датами рождения супругов. От этого зависит психологическая и сексуальная совместимость в браке. В идеальной паре мужская напористость облагораживается женской мягкостью, а женская податливость дополняется мужской настырностью. И в этом секрет гармонии и семейного счастья.
«22: Фантом» – завершение всей трилогии «22» и попытка лирического героя стихотворений побороть фантома своих иллюзий. Это цикл о детстве, внутренней войне, деперсонализации и дереализации. Книга содержит нецензурную брань.
Прежде, чем начать изучать комическое и что-то предлагать свое, нужно почитать первоисточники. О них речь в пятом номере нашего журнала.Журнал «Кино—2050» своей главной целью ставит реализацию стратегии киноиндустрии РФ до 2050 года. А стратегия предполагает хорошее знание менеджмента.В этом номере на примере одной американской кинокомедии мы рассмотрим все функции управления и даже частично процесс командообразования.