Лариса Майорова (Кларисса) - Плач ветра

Плач ветра
Название: Плач ветра
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Плач ветра"

История основана на реальных событиях, с частичным домыслом автора. Это скорее психологическая драма, в которой по-разному раскрываются главные герои, казалось бы, в одних и тех же невыносимых условиях для человека. Как выжить и не сломиться? Как не предать друга и остаться человеком? Или же в основе выживания всё-таки лежит «каждый сам за себя?». В чем заключается трагизм человека? В потере жизни или совести?

Бесплатно читать онлайн Плач ветра


Бета-ридер Таня Танк

Корректор и дизайнер обложки ООО "Эдитус"


© Лариса Майорова (Кларисса), 2023


ISBN 978-5-0051-7072-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ставни
В раннем детстве, вроде бы недавнем,
Почему-то невзлюбил я ставни.
Может, от того, что вечерами
От меня они скрывали небо?
Чьи-то стены, крытые коврами,
Чьи-то рты, распухшие от хлеба?
В детстве довоенном своём, раннем
Я и видел, и не видел ставни.
Может, от того, что кто-то больше
Худшую терпели в жизни тьму?
Может, от того, что верить больше
Приходилось всё-таки Ему?
Верящие люди неспроста их
Слов его все прикрывали ставни,
А в подвалах – там, за толщей ставен —
Кто-то к стенке человека ставил.
Где-то тайно составлялись сметы,
Чей-то голос обрывался в полночь.
Было страшно поздно звать на помощь:
Шествовал безмолвный призрак смерти.
Только буря, изрыгая ветер,
Вырвала те ставни с мясом с петель!
И глаза сквозь облачную роздыть
Увидали очень близко звёзды!
Владимир Наджаров

Звёзды смерти стояли над нами,

И безвинная корчилась Русь

Под кровавыми сапогами

И под шинами чёрных марусь1.

А. Ахматова

Глава I

1938

– Убили! Диакона убили! – кричит изо всех сил выбегающая из избы баба. – Помогите! Помогите! – Она держится за голову и несётся по деревне с истошными воплями. Подол юбки тащится по сухой земле, поднимая весеннюю пыль.

Аграфена несёт из колодца вёдра с водой. Останавливается. Ладонью прикрывает лоб от ослепительного солнца и, сощурившись, вглядывается в сторону бегущей женщины.

– Господи, – трижды крестится Аграфена, – да никак попадья? Она, она.

Женщина качает головой, хватает вёдра и торопливо идёт домой. На сердце неспокойно, непонятная тяжесть сдавливает грудь. Она подходит к дому. Осматривается. «Да, вроде всё должным образом. Вон сыновья, все при деле. Мишка с Ефимом крышу чинят. Колька в сарае возится, а дочь сегодня я уже видела. Внуки при невестках, а муж на работу ушёл. У него выходных не бывает. Что ж так муторно? А? Видать, от страшной вести попадьи», – рассуждает Аграфена и, немного успокаиваясь, заходит в дом.

Невестка Анна, жена Ефима, стоит перед огромным шкафом. На полу разложены стопками книги. Она вытирает с них пыль, а её дети, Толик и Валя, расставляют книги по полкам. Аграфена шёпотом рассказывает Анне о случившемся:

– Мужикам ничего не говори. Знаешь же, какое время сейчас. Вот скажи, что попадья на помощь зовёт, так ещё побегут туда дураки наши, а там бог его знает, что произошло. Доказывай потом, что ты ни при чём. Нет уж. Молчи и помни: видом не видывал, слыхом не слыхивал. Отец придёт, расскажет.

Анна с испугом смотрит на свекровь.

– А кто убил-то? – так же шёпотом спрашивает невестка.

– Да я почём знаю. Ладно, давай справляйся2 и зови мужиков. Обедать пора, – командует Аграфена.

– Так, может, отца дождёмся? Сегодня выходной, рано прийти обещал.

– Теперь уж точно рано не придёт. Попадья-то куда бежала? К нему – председателю колхоза. О господи… – отвечает свекровь и крестится. – Что-то мне совсем нехорошо. Душу скребёт. Ещё новое начальство сегодня прибыло.

За столом большая семья в сборе. Братья весело что-то рассказывают друг другу, смеются. Аграфена качает на руках внучку. Наконец, беспокойство отступает. Слышится рёв двигателя машины. На секунду звук замолкает. Машина снижает скорость перед ямой, и раздаётся скрип тормозов. Аграфена, сидящая к окну спиной, резко оборачивается и замирает. Она смотрит на проезжающий мимо дома чёрный воронок – служебный автомобиль НКВД. Все замолкают и бросаются к окнам. Носы прилипают к стеклу.

– За кем это? – тревожно спрашивает Ефим.

– Диакона убили, наверное, за убийцей, – отвечает мать.

Все взгляды, наполненные ужасом, устремляются на мать. Наступает тревожное молчание.

– Так это энкавэдэшники. И диакон в другой стороне. Они не должны здесь проезжать, если только не в контору едут, – с тревогой говорит старший сын – Михаил.

Аграфена, ни слова не говоря, хватает косынку с лавки, набрасывает её на голову и бежит к выходу.

– Не смейте никуда выходить! – не оборачиваясь, кричит мать и вылетает в сени.

За ней следом срываются Ефим и Михаил.

– Не-е-т! – орёт мать на сыновей, преграждая им путь, растопырив руки. – Не пущу! Не сметь, сказала!

Страх, страх, страх – мутит разум. Она хватает вилы и с обезумевшими глазами направляет их на сыновей, потом с ужасом смотрит на изогнутые зубья, приходит в себя и отшвыривает их с такой силой, будто держит раскалённое железо.

– Я вертаюсь быстро, – с этими словами Аграфена покидает дом.

Она бежит, задыхаясь. К горлу подступает тошнота. Страшное, зловещее предчувствие заполняет её без остатка. Лихорадочно трясёт её тело, а ноги сами продолжают бежать, не чувствуя, что пальцы рассечены в кровь об камень. Горячая красная струйка оставляет след за бегущей женщиной.


Егор


Егор Иванович Байков всю жизнь провёл, работая на земле, не считая того времени, когда ходил под пулями в Первой мировой войне. Но даже тогда, лёжа в окопах, он нюхал родную землицу, как нюхал волосы любимой жены, только кровью пропитанная земля потеряла прежний благодатный запах, от неё веяло железом и холодной смертью.

После войны вернувшись в родную деревню Юрцово, Егор собрал узелок и направился учиться к самому светиле науки – Ивану Владимировичу Мичурину. В то время Народный комиссариат земледелия принял питомник Мичурина в своё ведение, оставив его заведовать им. Ему разрешили приглашать персонал на работу. Добрая и заботливая жена Аграфена сетовала, что опять муж оставляет её с детьми, но на этот раз уже добровольно. Уходя, Егор заверил жену, что новые навыки необходимы для нынешнего времени, а значит, и пользу семье принесут немалую. «Знания – они ж как хлеб: всегда прокормят», – убеждал муж Аграфену. Так и посчастливилось Егору проработать рука об руку с великим человеком почти четыре года, прививая саженцы яблонь и обучаясь всем секретам земледелия: чем и когда землицу подкормить, чтобы уродились колосья знатные, как не истощить богатства плодородного, как уберечь от зноя несносного.

Когда Егор возвратился в родную деревню, они с сыновьями приступили к работе в полях, где трудились с утренней зари и до тех пор, пока заходящее солнце не вытянет и не искривит их тени до гигантских размеров.

Егор привил несколько сотен яблонь и посадил их на своей земле за деревней. Молодой, цветущий нежными красками сад утопал в аромате. Ветер срывал бело-розовые лепестки цветов и разносил их по всей округе. А осенью ветки низко клонились под грузом плодов. И всюду, куда бы его руки ни прикасались к земле, она плодоносила для него.

Пришло время, Егора избрали председателем колхоза как самого знающего толк в земельном искусстве. Да, да, именно искусстве. Егор говорил: «Во что вкладываешь своё естество и что заставляет волноваться сердце, то и есть искусство. А в землю надо вкладывать душу, иначе не уродит».


С этой книгой читают
Книга «180 дней» придётся по душе любителям детективов с закрученным сюжетом и неожиданной развязкой. История разворачивается вокруг одного из семи смертных грехов – жадность. Тридцать человек пребывают на остров Индонезийского архипелага, где в отеле предусмотрены все условия, чтобы хорошо провести отпуск. Но кому-то удается сделать жизнь постояльцев невыносимой. В любой момент они могут покинуть остров, но остаются. Что же их удерживает?
Твердо шагая, в армейских сапогах, с мачете в руке и пистолетом в кармане, я была другой. Мои страхи перед джунглями исчезли; даже проползающая мимо змея не вводила меня в оцепенение. Я рубила этих тварей, как колбасу.Внутреннее чутье всегда подсказывало, где можно идти, а где лучше обойти. Обезьяны стали для меня как проживающие рядом соседи, на вопли которых я давно прекратила обращать внимание. Даже Рон, видя обезьяну, лишь поворачивал голову
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело м
В мирном копенгагенском доме обнаружен труп девушки, Юлии Стендер, с вырезанным на лице узором. Расследование поручено следователям Йеппе Кернеру и Анетте Вернер. Они устанавливают связь между Юлией и пожилой дамой, у которой та снимала квартиру. Даму зовут Эстер ди Лауренти, и, похоже, она написала убийство – в прямом смысле этих слов…
Отомстить своей бывшей? Это недостойно мужчины, даже если по ее совету были вложены деньги в заведомо провальную постановку. Держаться за свое место на работе, даже если тебя планомерно выживает начальница? Может, бросить все, попытать счастья заново? А ведь интересные встречи могут произойти на этой новой работе, в ночном магазине... В тексте будет: #Золушка наших дней #очень интересное, почти непристойное предложение))) #элементы шоу-бизнеса
Эльфийский Лес остался позади, но приключения продолжаются. От остроухого лорда у меня получилось сбежать, но к сожалению недалеко. И от его настойчивости не спасают драконы и древние боги. Но не время переживать о личной жизни! Ведь впереди - город драконов, а за ним Туманный Каньон. В центре возвышается гора из живого камня. И нам нужно попасть на ее вершину.