Коллектив авторов - Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2017

Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2017
Название: Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2017
Автор:
Жанры: Критика | Публицистика | Стихи и поэзия | Биографии и мемуары
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2017"

Журнал поэзии «Плавучий мост» является некоммерческим изданием, выпускается на личные средства его создателей, при содействии и участии издательств «Летний сад» (Москва, Россия) и «Verlag an der Wertach» (Аугсбург, Германия). Периодичность издания – один раз в квартал.

«В какой-то момент перед теми, кто делает литературный журнал неизбежно встают вопросы: «Зачем и кому это нужно? И что, собственно говоря, тебе (каждому из участников проекта) он даёт?» При этом ответа на них ищешь вовсе не из ожидания призрачного признания извне, но из простого человеческого желания найти внутреннее равновесие, позволяющее не стоять на месте, что-то менять, экспериментировать…» (Виталий Штемпель, редактор журнала «Плавучий мост»)

Бесплатно читать онлайн Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2017


Журнал поэзии «Плавучий мост» является некоммерческим изданием, выпускается на личные средства его создателей, при содействии и участии издательств «Летний сад» (Москва, Россия) и «Waldemar Weber Verlag» (Аугсбург, Германия). Периодичность издания – один раз в квартал.


РЕДАКТОРЫ ЖУРНАЛА:

Виталий Штемпель, руководитель проекта (Германия), Герман Власов, ответственный редактор (Россия), Вальдемар Вебер, издатель (Германия), Сергей Ивкин (Россия), Вячеслав Куприянов (Россия), Вадим Месяц (США, Россия), Тим Собакин (Россия), Андрей Тавров (Россия), Александр Шмидт (Германия)


© Редакция журнала «Плавучий мост», 2017

© Waldemar Weber Verlag, Аугсбург, 2017

© Авторы публикаций, 2017

Редакторская ремарка

В какой-то момент перед теми, кто делает литературный журнал неизбежно встают вопросы: «Зачем и кому это нужно? И что, собственно говоря, тебе (каждому из участников проекта) он даёт?» При этом ответа на них ищешь вовсе не из ожидания призрачного признания извне, но из простого человеческого желания найти внутреннее равновесие, позволяющее не стоять на месте, что-то менять, экспериментировать. В своё время я поделился планами издавать журнал с опытным московским издателем. «Идея хороша, – написал он мне, – но обречена на провал. Один, в лучшем случае – два номера, – не более. Шансов выжить у вновь созданного литературного журнала сегодня практически нет.» Мы прожили более трёх лет, издали 13 номеров – без всякой финансовой поддержки со стороны. Недавно получил от него письмо, в котором он пишет: «…Журнал очень вырос, оформился, в полной мере состоялся. Теперь уже своей инерционной массой он будет двигаться вперед, преодолевая мелкие случайные препятствия, которые прежде, возможно, могли бы остановить его. Слава Богу! Это тот случай, когда самые невозможные и невероятные идеи вдруг становятся реальностью.» У меня нет оснований не верить уважаемому в России книгоиздателю. Но сомнений моих нисколько не поубавилось. Ибо журнал – это постоянное движение вперёд, постоянный поиск новых авторских констелляций и просто ярких авторов, способных пробудить читательский интерес. Без вас, дорогие авторы, без вас, любящие поэзию читатели, мы не имеем будущего. Все мы, делающие этот журнал, бесконечно рады тому, что не обделены вашим вниманием. А значит есть смысл работать и дальше.

В письмах, поступающих в редакцию, самый частый вопрос: «Почему вы не в Журнальном Зале?». Сразу скажу: не знаю. Но был бы рад, прежде всего за авторов нашего журнала, если бы это случилось. Ибо присутствие в ЖЗ расширяет их шансы быть прочитанными. Впрочем, творчество большинства из них в ЖЗ и так представлено. Добавлю: на качество самого журнала присутствие его в нём (или отсутствие), конечно же, отразиться не может.

Несколько слов о Журнальном Зале. Кажется, это последний бастион централизованного управления русской литературой. В этих словах нет ни доли сарказма. Следуя логике известного литературного героя – раз есть литература, должен же кто-то ею управлять! Смущает другое: в ЖЗ практически не представлены журналы российской периферии. Не представлены также журналы русской диаспоры бывших советских республик. Будто ни тех, ни других попросту нет в природе. А жаль. Ведь они в первую очередь и нуждаются в поддержке. Кроме того, это серьёзно подняло бы интерес к литературному сайту, сильно напоминающему сегодня закрытый клуб для избранных. Правда, непонятно кем и почему.

О печальном событии, глубоко меня затронувшем. Ушёл из жизни Евгений Александрович Евтушенко. Поэт невероятного таланта, может быть последний русский поэт национального масштаба. Перечитывая прессу по поводу этого события, вдруг обнаружил: даже его смерть сама по себе воспринимается многими как очередная книга, написанная Евгением Евтушенко. В откликах на смерть поэта – всё те же клише о словесной неполноценности его стихов. Упоминания о пёстрых пиджаках, набившие оскому пересказы того, что якобы говорил о нём Бродский. И ни слова о том, что, собственно, дал Евтушенко русской поэзии. А ведь дал в позитивном плане невероятно много – как никто другой из послевоенных поэтов. Не он ли, будучи ещё совсем молодым, даже юным, привнёс в советскую поэзию новые, освежающие её, тона? Не он ли дал ей совершенно новую систему образов, невероятно расширил её границы в области техники стихосложения? И не у него ли так охотно брали всё это целые поколения поэтов, даже старших его по возрасту? По меньшей мере странным кажется этот, почти пренебрежительный, тон в отношении поэта, имя которого навсегда останется в скрижалях русской поэзии.

В заключение – несколько слов о журнале, о его планах. Мы были и останемся в дальнейшем журналом, в центре которого стоит поэзия. А потому естественно то, что основная его площадь отводится под авторские подборки стихов. Вместе с тем уже этот номер мы дополнили подразделом «Эссеистика, критика, рецензии». В наше время, когда понимание искусства само по себе всё более становится искусством, мнение профессионального читателя, коим является критик, особенно важно. Мы ждём от вас, дорогие критики, отклики на поэтические сборники, рецензии на поэтические публикации. Мы ждём ваши размышления о будущем и настоящем русской поэзии. Наверное, и мы сами заслуживаем критики. Но дай нам бог, чтобы исходила она от людей, которым не безразлична судьба литературного журнала.

Виталий Штемпель,
руководитель проекта, редактор журнала «Плавучий мост».

Берега



Андрей Пермяков

Стихи для Наташи Ключаревой

Родился в 1972 г. в городе Кунгуре Пермской области. Окончил Пермскую государственную медицинскую Академию. Жил в Перми и Подмосковье. В настоящее время проживает во Владимирской области, работает на фармацевтическом производстве. Стихи, проза и критические статьи публиковались в журналах и альманахах «Абзац», «АлконостЪ», «Арион», «Вещь», «Воздух», «Знамя», «Графит», «День и ночь», «Новая реальность», «Новый мир» и др. Автор книг «Сплошная облачность» (2013), «Темная сторона света. Бесконечная книга, часть вторая» (2016). Тяжкие кони Ополья (2016). Лауреат Григорьевской премии (2014).

Авиапроисшествие

Пустого вечера ничтожество,
пустой квартиры благодать,
пустого сна пустое множество,
пустая с вечера кровать.
А в небе самолётик плавает,
за ним ещё один плывёт.
Стюарду штурман улыбается
и сам себя не узнаёт.
Но лужа под окном качается,
как будто озеро с драконом.
В ней самолётик отражается
по всем физическим законам.
Второй в ней тоже отражается,
плывёт, как будто догоняет.
Никак заснуть не получается,
а штурман, вроде, засыпает.
Весь день смешной такой, коротенький,
простой, как листик на лету.

С этой книгой читают
В учебнике представлен материал по психической травме и психической травматизации, связанной с неизлечимыми заболеваниями, боевыми действиями, миграционными процессами и т. д., дается подробный анализ психической травматизации у детей и подростков. Рассмотрены нормальные и патологические формы реакций на сверхсильные травматические воздействия, виды психических расстройств, критерии, методы диагностики и эмпирические исследования ПТСР. Как послед
Эта книга – ключ к Таро Уэйта, самой популярной колоде для гадания в мире. Подробное и доступное руководство не только познакомит вас с историей и символикой колоды, созданной британским оккультистом и мистиком Артуром Эдвардом Уэйтом, но и позволит сразу же применить полученную информацию на практике и заглянуть в будущее.Здесь вы найдете основные правила гадания и работы с Таро, детальные описания прямых и перевернутых значений каждой из 78 кар
В этой книге собраны рождественские рассказы талантливых русских писателей-классиков, и некоторые имена станут открытием для читателей. Многие произведения не переиздавались, потому что авторы были репрессированы и попали под запрет, другие остались лишь в старых столетних журналах. Эти рассказы ярко описывают будни и праздники ушедшей эпохи. Удивительно, что ожидания и чаяния людей почти не изменились. Надежды героев накануне Нового года, их мол
Книга является первой в своем роде работой, которая простым и доступным языком знакомит читателей с такой сложной темой, как гендерная дисфория. Рассматривается проблема терминологии и лексики, приведен обширный обзор истории развития транс-психологии, описаны модели клинической диагностики и различные типы медицинских и психологических услуг, которые могут предоставляться людям с гендерной дисфорией, а также предлагается специально разработанный
Этот отзыв Белинского о поэме противостоял явно критическим оценкам ее в ряде других журналов. Ср. также оценку поэмы «Разговор» как «прекрасного произведения» в рецензии на ч. II «Физиологии Петербурга». Более критическим был отзыв Белинского уже в статье «Русская литература в 1845 году». Там отмечались «удивительные стихи», которыми написана поэма, насыщенность ее мыслью, однако указывалось на «слишком» заметное влияние Лермонтова. Сравнивая «Р
«…Но довольно выписок: из них и так видно, что герои романа г. Машкова так же пухлы, надуты, бесцветны, безобразны, как и его слог. Рассказывать содержание романа мы не будем: это путаница самых неестественных, невозможных и нелепых приключений, которые оканчиваются кроваво. Поговорим лучше о слоге г. Машкова, образцы которого мы представили читателям; это слог особенный…»
«…Карамзин в своих стихах был только стихотворцем, хотя и даровитым, но не поэтом; так точно и в повестях Карамзин был только беллетристом, хотя и даровитым, а не художником, – тогда как Гоголь в своих повестях – художник, да еще и великий. Какое же тут сравнение?…»
«Кто не любит театра, кто не видит в нем одного из живейших наслаждений жизни, чье сердце не волнуется сладостным, трепетным предчувствием предстоящего удовольствия при объявлении о бенефисе знаменитого артиста или о поставке на сцену произведения великого поэта? На этот вопрос можно смело отвечать: всякий и у всякого, кроме невежд и тех грубых, черствых душ, недоступных для впечатлений искусства, для которых жизнь есть беспрерывный ряд счетов, р
Мудрый царь и волшебник Соломон, понимавший язык зверей и птиц, знаком всем как сказочный джин из кувшина, за его несметными сокровищами охотились герои приключенческих романов. Библейский рассказ о царе Соломоне, а также связанные с ним легенды талантливо пересказаны в повести А. И. Куприна «Суламифь». Но оценить масштабность фигуры, глубину мыслей и силу поэтического дара этого незаурядного человека, жившего три тысячи лет назад, нельзя без глу
Ты в новом мире. У тебя высокое положение в иерархии империи. На счету немерено денег и впереди вся жизнь. Но! Тебе в этом мире только двенадцать. С тобой не считаются твои наставники и попечители. Тебя игнорируют те, кто должен бегать перед тобой на задних лапках. Невеста вместе с лучшей подругой доводят до белого каления, а жизнь преподносит сюрпризы непрерывной чредой. К чему стремиться юному герцогу? Глупый вопрос, потому что правильнее спрос
Вопрос вопросов-быть или не быть? Это двойной вопрос-ответ, палка о двух концах. Один хороший, другой плохой. Сколько пользы приносим, столько же вреда и производим.
Урожайный нынче год. Так и зачастили гости. Ладно, красавчика я сама позвала, а эти-то две незваными явились. Одна – вину искупать, другая – преференций для пасынка требовать. Первую послала лесом, вторую – полем. Оставьте меня в покое! У меня только-только душа успокоилась, в себя пришла. А тут вы! Но обо всем по порядку…