Коллектив авторов - Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2020

Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2020
Название: Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2020
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2020"

«Говорить о журнале, к которому ты и сам, наряду с другими его редакторами, имеешь непосредственное отношение, не так просто. С одной стороны, ты должен любить дело, которое делаешь. С другой – обращение к суперлативу в его оценке может только навредить. Мысль сама по себе не слишком оригинальна…»

Бесплатно читать онлайн Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2020


© Редакция журнала «Плавучий мост», 2020

© Waldemar Weber Verlag, Аугсбург, 2020

© Авторы публикаций, 2020

Поэзия и время

Виталий Штемпель

Редакторская ремарка

Говорить о журнале, к которому ты и сам, наряду с другими его редакторами, имеешь непосредственное отношение, не так просто. С одной стороны, ты должен любить дело, которое делаешь. С другой – обращение к суперлативу в его оценке может только навредить. Мысль сама по себе не слишком оригинальна. Но в этом, ставшем уже традиционным, ежегодном вступлении к первому номеру «Плавучего моста» мне хотелось бы донести до наших авторов и читателей именно ту информацию, которая как-то определяет его лицо. Начну с главной темы – суверенности литературного издания. Мне уже приходилось говорить, что независимость журнала всегда очень относительна. Многие связывают это с финансовой независимостью, и – как следствие – отсутствием ментора, указующего что и как следует делать. Почему-то любая финансовая зависимость предполагает в сознании многих подобного рода контроль. Для меня это совершенный нонсенс. Я был бы счастлив, если бы «Плавучий мост» обрёл щедрого мецената. Добавлю – уважающего цели и задачи литературного журнала. Всё, что лежит за пределами этого, – разрушает саму идею подобного рода финансовой поддержки. А потому не имеет никакого смысла. Независимость журнала для меня – это возможность получать материал высокого качества и публиковать наилучший. Это когда самостоятельность в принятии решений каждым отдельным редактором предполагает также меру ответственности. Только в этом случае успех журнала может стать общим успехом – редакторов, авторов, читателей. Сайт журнала «Плавучий мост» читается сегодня в более, чем 50-ти странах мира. География наших авторов также очень обширна. Это отнюдь не значит, что «Плавучий мост» – журнал международный. Мы существуем в пространстве русского языка. То есть всюду, где проживают его носители. Не просто и не только говорящие по-русски, но и не безразличные к культуре России. К литературе, к поэзии – в частности.

На страницах нашего журнала опубликованы большинство лучших современных русскоязычных поэтов. Сразу оговорюсь: это очень относительно. Ибо русская поэзия постоянно пополняется новыми замечательными именами.

Две поэтические премии, которые мы учредили в 2019 году, именно: «Стихи в журнале» и «До тридцати» – это тоже логическое развитие нашего журнала.

Очень важно было с самого начала заложить в них те основы, которые исключали бы кулуарный характер определения лауреатов. Помимо редакторов и членов редакторского совета журнала, членами жюри премий стали также известные поэты и прозаики, приглашённые со стороны. В состав жюри премии «Стихи в журнале» были приглашены: Иван Жданов (поэт, Симеиз, Крым), Юрий Казарин (поэт, Екатеринбург), Юрий Кублановский (поэт, Москва), Владислав Отрошенко (прозаик, Москва), Алексей Пурин (поэт, Санкт-Петербург), Юрий Ряшенцев (поэт, Москва), Александр Радашкевич (поэт, Париж). В состав премии «До тридцати»: Андрей Бауман (поэт, Санкт-Петербург), Герман Власов (поэт, Москва), Игорь Волгин (поэт, Москва), Инна Кабыш, (поэт, Москва), Павел Крючков (критик, журнал «Новый мир», Москва), Олеся Николаева (поэт, профессор Литературного института, Москва), Сергей Шаргунов (прозаик, гл. редактор журнала «Юность, Москва). От имени нашей редакторской группы мне хочется поблагодарить их за проделанную работу. Естественно, наибольшее внимание любителей поэзии было приковано к Премии «Стихи в журнале». Финалистами этой Премии стали поэты Мария Ватутина, Татьяна Грауз, Василий Казанцев, Максим Калинин, Игорь Караулов, Константин Кравцов, Дмитрий Мельников, Юлия Пивоварова, Евгений Чепурных. Первым её лауреатом стал Евгений Чепурных (г. Самара). Здесь будет уместным привести слова Евгений Евтушенко о его творчестве: «Стихи Евгения Чепурных – это прививка задушевности, веры в любовь на всю жизнь без какого-либо назойливого поучительства.»

Лишь в самый последний момент определилось имя лауреата Премии «До тридцати». 17 членов жюри назвали имена 11-ти молодых поэтов, которые, по их мнению, заслуживали бы стать лауреатом. Это – Мария Берестова (г. Мыски, Кемеровская обла), Анна Горецкая (Мариуполь), Егана Джаббарова (Екатеринбург), Группа «За стеной» (Москва), Дарья Ильгова (Москва), Василий Нацентов (Воронеж), Амангельды Рахметов (Шымкент), Серафима Сапрыкина (Санкт-Петербург), Даниил Тестов (Москва), Константин Шакарян (Ереван), Юля Шокол (Вена). В итоге наибольшее количество баллов набрала Дарья Ильгова, а потому, совершенно заслуженно, стала первым лауреатом премии «До тридцати», учреждённой специально для молодых поэтов. Можно только порадоваться не только уровню всех названных авторов, но и географии их проживания. Оба наших лауреата, в качестве премии, получили контракт на издание книги в издательстве «Летний сад» (Москва). Надеюсь, очень скоро мы будем иметь возможность представить сборники их стихотворений любителям поэзии.

Дорогие наши авторы, дорогие читатели! Сегодня, когда живое общение между людьми, по известным причинам, ограничено до минимума, нам особенно дорог каждый контакт с вами. Мы остаёмся с вами, остаёмся для вас.


Примечание:

Виталий Штемпель – руководитель проекта, редактор ПМ.

Берега

Юрий Кублановский

«…Только в памяти цело»

Стихи 1967–2019


Поэт, эссеист, публицист и литературный критик Юрий Михайлович Кублановский родился в Рыбинске Ярославской обл. Окончил искусствоведческое отделение исторического факультета Московского государственного университета. В 1982 г., после выхода за границей сборника его стихов под редакцией Иосифа Бродского, был вынужден эмигрировать. Вернулся в Россию восемь лет спустя первым из политических эмигрантов. Заведовал отделом публицистики, а затем поэзии в журнале «Новый мир». Автор многих поэтических сборников, вышедших в США, Франции, России. По словам Александра Исаевича Солженицына, «поэзии Кублановского свойственны смелость метафор, живейшее ощущение русского языка, интимная сроднённость с историей и неуходящее ощущение Бога над нами». Лауреат премии Правительства Российской Федерации в области культуры за 2012 год, Почётный гражданин города Рыбинска, отмечен многими литературными наградами, в том числе Литературной премией Александра Солженицына (2003), Новой

Пушкинской премией (2006), Патриаршей премией имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия (2015) и другими. Предлагаем вниманию читателей новые стихи Юрия Кублановского, дополненные рестроспективной подборкой, составленной самим автором по предложению редакции.

«Держась, горячий не по-детски…»


С этой книгой читают
В учебнике представлен материал по психической травме и психической травматизации, связанной с неизлечимыми заболеваниями, боевыми действиями, миграционными процессами и т. д., дается подробный анализ психической травматизации у детей и подростков. Рассмотрены нормальные и патологические формы реакций на сверхсильные травматические воздействия, виды психических расстройств, критерии, методы диагностики и эмпирические исследования ПТСР. Как послед
Эта книга – ключ к Таро Уэйта, самой популярной колоде для гадания в мире. Подробное и доступное руководство не только познакомит вас с историей и символикой колоды, созданной британским оккультистом и мистиком Артуром Эдвардом Уэйтом, но и позволит сразу же применить полученную информацию на практике и заглянуть в будущее.Здесь вы найдете основные правила гадания и работы с Таро, детальные описания прямых и перевернутых значений каждой из 78 кар
В этой книге собраны рождественские рассказы талантливых русских писателей-классиков, и некоторые имена станут открытием для читателей. Многие произведения не переиздавались, потому что авторы были репрессированы и попали под запрет, другие остались лишь в старых столетних журналах. Эти рассказы ярко описывают будни и праздники ушедшей эпохи. Удивительно, что ожидания и чаяния людей почти не изменились. Надежды героев накануне Нового года, их мол
Книга является первой в своем роде работой, которая простым и доступным языком знакомит читателей с такой сложной темой, как гендерная дисфория. Рассматривается проблема терминологии и лексики, приведен обширный обзор истории развития транс-психологии, описаны модели клинической диагностики и различные типы медицинских и психологических услуг, которые могут предоставляться людям с гендерной дисфорией, а также предлагается специально разработанный
Эта книга – моя личная правда, читатель. Я провела тебя по тем местам и краям души, что познаны мною, поняты, исплаканы и выпиты до дна. И теперь моя дорога вьётся дальше. Если хочешь, ты можешь последовать за мною.Или мы пересечёмся ещё раз когда-нибудь, обязательно встретимся, и кто знает, каким светом будут сиять в тот момент наши глаза, и пыль каких дорог мы будем отряхивать, принимаясь за беседу.
Для детей до школьного возраста и чуть-чуть постарше: Для маленьких, смешливых, Удаленьких, красивых. Любящих животных Домашних и природных.
Одни из последних стихов, написанных мной. В основном любовная лирика. Что удалось, что не удалось, вам решать. Желаю вам приятного прочтения.
Много раз меня спрашивали, почему «Одинокий Волк»… В работе врача «экстремальных служб» ярко выражено то, что свое решение и последующие действия ты вынужден принимать и делать сам, на свой страх и риск, без подсказок, консультаций и советов. У тебя нет ни времени, ни возможности позвать на помощь. Потом будут критика, «разбор полетов», санкции, оргвыводы… Даже работающие рядом сотрудники – младшие члены бригады, – в такой ситуации часто не помощ
Четвертое тысячелетие нашей эры. Огромная армия Римской империи завоевала и подчинила себе весь мир. Никто не может противостоять силе захватчиков. Только небольшая армия людей, живущих в далеких северных землях, решает бросить вызов самому римскому императору.
Наша забота И наша работа – Защитить своих, Не пустить чужих. Не будет чего-то, Не сделает кто-то, – Ни Бог, ни Кумир Не сделают Мир! И надо толкаться, – Нам надо стараться, – Всем вместе суметь Остановить Смерть! Стихи врача, прошедшего АД современной войны. На обложке фото "Атомный гриб над Нагасаки". Автор неизвестен.Содержит нецензурную брань.
Сергей - бизнесмен. Успешный и красивый. Чуткий, внимательный, любящий сын своих приёмных родителей. Приемных, потому что родная мать отказалась от него в возрасте двух недель, побоявшись воспитывать ребенка с изъяном. Ника - обычная девушка. Простая, скромная, трудолюбивая. Одна воспитывает племянника, усыновив его после смерти сестры, в которой винит себя: дала слово умирающей матери и не сдержала его. Смерть сестры для нее теперь как напоминан
Все люди, как люди, а я королева - вот мой девиз. Вот только в жизни мне не очень везет: родилась в обычной семье, с боссом-миллионером познакомиться не смогла, до двадцати трех лет ни разу замужем не была. Нужно исправлять ситуацию, да только подходящих кандидатур на горизонте нет.