Джуни Кот - Поединок трех сердец

Поединок трех сердец
Название: Поединок трех сердец
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Исторические любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Поединок трех сердец"

По воле опекунов юная Венеция разрывает помолвку и старается навсегда забыть первую любовь Сбежав от мужа, она ведет тихую жизнь вдали от света, но у судьбы свои планы. С приездом красавца-кузена и его благородного друга в Пембрук-холле разгораются настоящие страсти.

Бесплатно читать онлайн Поединок трех сердец


Глава 1


«Дорогая тетушка! Судьбе угодно привести меня в милые сердцу края, и я от души надеюсь, что Вы не обделите непутевого племянника гостеприимством. Я путешествую со своим старинным другом. После недавних военных действий ему нужно залечить раны душевные и телесные, и я хотел бы внести в это свою скромную лепту. Находясь в его обществе вот уже десять дней, я прихожу к выводу, что мое упрямство не всегда так неблагоприятно. Если бы я послушал советы родных (и Ваши, дорогая тетя) и выбрал стезю военного, то сегодня представлял бы собой жалкое зрелище. Увы, Бог не наделил меня выносливостью и силой Хантера, который, к тому же, отличается редким благородством и во всем подает мне пример. Впрочем, вы сами убедитесь во всем при встрече. Если здоровье Ваше не требует поездки на воды, позвольте провести в Пембрук-холле две-три недели, после чего я отправляюсь в Лондон для решения неотложных семейных дел. Ваш и т. д. Роберт Бейли. P.S. Передавайте горячий привет и пожелания всего лучшего моей милой кузине»


Венеция сложила письмо и еле заметно вздохнула. Прочтя его, она отдала листок леди Пембрук. Тетка устроилась в соседнем кресле и внимательно слушала, отложив рукоделие. Пробежав еще раз глазами по бумаге, исписанной косым почерком, хозяйка Пембрук-холла неодобрительно покачала головой.


– Роберт не меняется. Сколько мы его не видели, дорогая? А теперь он сваливается, как снег на голову, как всегда полный надежд и несбыточных планов, – она свернула письмо и положила его в шкатулку. – Что ты обо всем этом думаешь?

– Я считаю вам будет полезно его общество. От меня немного проку, а вы всегда любили Роберта, несмотря на непостоянный нрав.

– Это правда. Бедный мальчик, он не вырос бы таким, если бы леди Бейли придавала значение воспитанию! Он пишет, что не годится для карьеры военного, как будто из него вышел бы отличный юрист или член парламента! Никакого серьезного занятия! Ему двадцать два года, а в голове по-прежнему ветер, – леди Пембрук взяла с рабочего столика пенсне. – Прикажи принести мне перо и бумагу. Я, пожалуй, отвечу сразу, после обеда пойдем прогуляться к озеру!


Венеция с радостью взялась за поручение. Новость взволновала ее, а выдавать свои чувства перед теткой было никак нельзя. Сколько же в самом деле они не виделись с Робертом? Наверное, с того самого лета, когда в последний раз оказались вместе в Пембруке. Тогда ей было всего шестнадцать – какие радужине надежны заполняли голову безмятежной девушки! Сегодня от них не осталось и следа, но скорая встреча с кузеном лишила Венецию долгожданного покоя. Он, конечно, изменился: возмужал, обрел лоск, вращаясь в свете, успел наладиться сердечными победами. Что у них сегодня могло быть общего, кроме воспоминаний?


Все эти размышления были попыткой убедить себя в том, что прошлое нельзя вернуть. Родственница, замужняя женщина, компаньонка леди Пембрук – вот ее сегодняшнее положение. Пора уже забыть романтические мечты, и смотреть в глаза реальности со спокойным сердцем! До сих пор это неплохо удавалось. В имении вели размеренный и образ жизни: в хорошую погоду Венеция гуляла с теткой по парку, в плохую – читала для нее или музицировала, а еще – рисовала акварели и расписывала экраны. Гости в доме появлялись редко, в основном доктор или дамы из попечительского совета. С появлением кузена все должно было измениться и перемены начались в тот же день.


Леди Пембрук подняла на ноги прислугу – готовить комнату для племянника и его друга. Отправила кухарку к мяснику за дичью, лишний раз справилась в конюшне, готовы ли привезти еще одного члена ее семьи. От Венеции требовалось привести в порядок библиотеку, убедиться, что письма отправлены на почту, а все поручения – выполнены вовремя. Приготовления заняли несколько дней, пока, наконец, не пришло сообщение с нарочным, предвещавшим скорое появление долгожданного гостя.


День приезда выдался дождливым и пасмурным. Леди Пембрук что-то говорила о погоде, сетовала на плохие дороги, но Венеция ее почти не слушала. Она с волнением ждала момента, когда кузен переступит порог гостиной и при звуках подъехавшего экипажа отложила рукоделие. Очень хотелось как когда-то побежать к окну, отдёрнуть занавеску и посмотреть на гостей, но манеры тетки не позволяли таких вольностей. Целую вечность заняла возня на первом этаже, откуда доносились возбуждённые голоса, потом скорый и легкий шаг послышался у дверей и, наконец, их распахнул сам «непутёвый» племянник.


– Роберт! – леди Пембрук распахнула объятия. – Входи скорее и дай на тебя посмотреть! Одет по столичной моде? Ты стал очень похож на мать.

– Неужели, кажется, я и раньше был ее копией, разве нет? – на его лице играла озорная улыбка. – А вы, милая тетушка нисколько не изменились! И Пембрук такой же как раньше!

Она радостным взором окинул знакомые стены и вдохнул полной грудью.

– Не знаю, не знаю… тебя так долго не было, я уж решила, что ты стал о нас забывать, правда Венеция?

– Милая кузина! – Роберт приблизился к теткиной компаньонке и взял ее за обе руки, чтобы поцеловать и выразить свой восторг. – Как я рад, что ты здесь! Выглядишь великолепно!


В его манерах появилось нечто новое – способность говорить дежурные фразу без запинки. Эта толика обязательного лицемерия неприятно задела Венецию, но она не подала виду и ответила, как и полагалось в таком случае, предоставив ведущую роль тетке. В радостной суете никем не замеченным оставался еще один гость, друг Роберта, о котором он писал в своем коротком послании. Теперь дошла очередь и до него.


– Позвольте представить, мой старинный и самый лучший друг полковник Хантер. Он только что из Вест-Индии, в отпуске после ранения, а климат здесь самый что ни на есть подходящий.

– Добро пожаловать к Пембрук-холл, полковник, – хозяйка имения была сама любезность. – Друг Роберта всегда желанный гость для нас! Мы здесь живет тихо, а вы сможете кое-что порассказать не так ли?

– Буду рад вам услужить, если вы сочтете меня достаточно сносным рассказчиком!


Многословностью гость не отличался, и Венеция с удивлением подумала: что могло сблизить его с Робертом? Они не были похожи ни нравом, ни внешностью. Гибкий, темноволосый и высокий кузен казался совсем мальчишкой рядом с широкоплечим, крепко сложенным Хантером. Лицо второго покрывал загар и уже проступившие первые морщинки – признак пережитых вдали от родины невзгод. Что до Роберта, он оставался таким же беззаботным и жизнерадостным, каким был всегда, и не испытывал ничего кроме удовольствия от приезда в любимый дом.


Когда официальная часть закончилась и первое любопытство тетки было удовлетворено, гости отправились переодеться и привести себя в порядок после дороги. Теперь Венеция смогла выдохнуть с облегчением. Она выдержала проверку и ничем не выдала своего волнения, значит в следующий раз сможет говорить с кузеном просто по-родственному, не омрачая радость его приезда ненужными воспоминаниями.


С этой книгой читают
В поисках работы незадачливая стриптизерша находит… приключения на пятую точку. Как связаны между собой опасная соперница, загадочный старик с тростью и проклятое имение? Развязав узел, Пикси откроет тайны своего прошлого и, конечно, найдет настоящую любовь.
Этот рассказ посвящается самому дорогому человеку в моей жизни, ушедшему навсегда.Юре СтрельцовуОсновано на реальных событиях.
Не известно, что ждет нас за поворотом и что готовит нам судьба. Главное не сдаваться! Любовь победит всегда!!!Содержит нецензурную брань.
Романтическая история о том, как цепочка случайностей может перевернуть всю жизнь с ног на голову, а опрометчивые и неосмотрительные поступки за один день разрушить все то, что создавалось годами. Однако судьба всегда дает второй шанс, оставляя выбор за нами, воспользоваться им или нет.
Искра поэтической мысли накрыла меня с ног до головы. Осознание того, что стих находится рядом со мной, очаровало, как нежное журчание ручья весной. Вдохновение беспрестанно появлялось, оживало в каждой части моего пламенного сердца; лампочки зажигались и меркли. Каждый раз я воспринимала эту жизнь по-разному, задумывалась о великом счастье «любить и быть любимым», страдала по пустякам. Однако именно эти пустяки стали отправной точкой грандиозног
Рекламная деятельность рассмотрена в системе интегрированных коммуникаций во взаимосвязи с деятельностью по управлению брендом, директ-маркетингом, интеграцией личных продаж в рекламные коммуникации. Соответствует ФГОС ВО последнего поколения. Для студентов, обучающихся по направлению подготовки «Реклама и связи с общественностью». Может быть полезен как теоретикам, так и практикам, занимающимся проблемами рекламных коммуникаций.
Когда дело касается прогнозов, мне становится смешно. Любых прогнозов – от погодных, которые, кажется, вообще никогда не сбываются (за окном солнце, а в это же время ведущий местного кабельного канала Грег Симпсон рассказывает про град и ливень над нашими головами), до букмекерских тотализаторов, в которых смешались деньги, ставки, кони, люди.Но есть один прогноз, который точно сбудется.Содержит нецензурную брань.
Эта книга – мой личный шедевр. Это действительно то, во что я вложил всю свою душу. Я не жалел ради нее ни времени, ни сил, ни чего либо другого – и вот, вы теперь можете ее прочесть. В ней есть как и сказки, так и рассказы и стихи. И все они тоже разные – какими-то могут насладиться как взрослые, так и дети, а какие-то лучше детям не показывать. Вот такая "Сказка для взрослых"…
Simon and Mary love each other. He waits for hours at the window for her return from work. She monitors his health and diet. Their literary tastes coincide, and together they spend long evenings reading books. Their idlily is broken by a certain character named Vergenius who is offering tickets to the musical and throwing French words. Simon is responsible for his happiness and does not want to share the attention of his queen. In the name of lov