Николай Каланов - Погода морями правит. Пословицы о погоде на море

Погода морями правит. Пословицы о погоде на море
Название: Погода морями правит. Пословицы о погоде на море
Автор:
Жанры: Афоризмы и цитаты | Фольклор
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Погода морями правит. Пословицы о погоде на море"

«Как автор-составитель этого сборника пословиц и поговорок, хочу немного написать о работе над ним, истории и причинах его появления. Интерес и любовь к литературе и фольклору был привит мне моей семьёй и учителями школы. Уже в старших классах школы я интересовался этой темой, выписывал пословицы и афоризмы…»

Бесплатно читать онлайн Погода морями правит. Пословицы о погоде на море


© Николай Каланов

Предисловие от составителя

Уважаемый читатель!

Как автор-составитель этого сборника пословиц и поговорок, хочу немного написать о работе над ним, истории и причинах его появления.

Интерес и любовь к литературе и фольклору был привит мне моей семьёй и учителями школы. Уже в старших классах школы я интересовался этой темой, выписывал пословицы и афоризмы. Во время моей дальнейшей учебы и службы в Высшем Военно-Морском Инженерном Училище в городе Севастополе, я очень увлёкся темой – фольклор о море и всё что с ним связано. Получив высшее военно-морское инженерное образование по специальности инженера-механика по эксплуатации ядерных реакторов атомных подводных лодок, я не попал служить на действующий Военно-Морской Флот. Судьба и командование так распорядились, что я оказался в бурятской тайге, под Улан-Уде, в военной части, где изучал технику для управления космическими аппаратами. Тогда в 1980 г., в глубоко сухопутной Бурятии, затосковав и мечтая о море, я увлеченно стал коллекционировать морские пословицы и поговорки.

Жизненный путь так сложился, что мои мечты сбылись и через 3 года я снова вернулся к морю, в Службу космических исследований Отдела морских экспедиционных работ Академии Наук СССР. Подчинённая Академии наук СССР (формально) и Министерству обороны СССР (фактически), эта организация выполняла работы по обеспечению космических программ СССР на научно-исследовательских судах (НИС) Советского Союза. Я в течение 6 лет служил на НИС «Академик Сергей Королёв» на различных командирских должностях. Продолжал читать и собирать морской фольклор и это настолько меня увлекло, что стало делом моей жизни.

С годами я нашёл единомышленников, также занимающихся этой темой, и стал обмениваться с ними накопленным материалом (это коллекционеры – Шашлов Ю.И. (Севастополь), Седова К. И. (Запорожье), Воркова С.С. (Ленинград).

Я много читал и вёл поиск в сборниках пословиц в главных книжных фондах страны в Москве, в Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина и Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы, в Государственной публичной библиотеке Ленинграда, в Морской библиотеке Севастополя.

Невозможно было собрать такое количество пословиц без помощи государственной организации – «Союза советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами (ССОД)». Этот Союз объединял советские общественные организации, ставившие целью развитие и укрепление дружбы и культурного сотрудничества народов Советского Союза и зарубежных государств. К концу 1991 года ССОД объединял 98 обществ и ассоциаций обществ дружбы с народами зарубежных стран на всех континентах мира. В этих обществах работали активные и неравнодушные люди, которые проводили огромное количество мероприятий, посвященных зарубежным странам, их истории, науке, искусству, юбилейным и памятным датам, а также солидарности с народами.

Я писал письма в эти организации, где рассказывал о своём увлечении и просил прислать мне местные, национальные сборники пословиц или просто подборки пословиц. Многие с удовольствием откликнулись и присылали мне письма и материалы. Например, общество «СССР – Польская Народная Республика» подарило мне уникальный рукописный сборник кашубских пословиц. Кашубы – небольшой славянский народ (число говорящих по-кашубски, по разным источникам, колеблется от 50 до 250 тысяч человек), издревле живущий на южном берегу Балтийского моря, в регионе Кашубия.

Близость моря и распространённые здесь профессии моряков и рыбаков принесли в национальный фольклор огромное количество интересных и оригинальных морских пословиц. Другим ценным подарком было репринтное издание пословиц маори (коренного народа Новой Зеландии), которое прислали из общества австралийско-советской дружбы. Я думаю, что этих книг тогда не было даже в самой большой библиотеке СССР – Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина.

Так коллекция фольклора пополнялась редкими изданиями и подборками в течение 10 лет вплоть до развала СССР в 1991 году. В этот период я проработал практически все сборники и книги пословиц и поговорок, изданные в СССР. Работа вылилась в более чем 10000 библиотечных карточек, на каждой из которых были выписаны фразеологические единицы, с указанием источника.

К своему удивлению, я не встретил ни одной книги, в которой тематически были бы собраны исключительно пословицы по морской и рыболовецкой тематике. Изредка встречались сборники, например английские, испанские, польские, в которых были отдельные разделы (подборки) на морскую тему.

Но не было сборников, которые объединяли бы пословицы разных народов на эту тему. Поэтому я задался целью максимально расширить свои поиски и собрать как можно больше материала в переводе с языков народов мира. В результате работа объединила переводы фольклорных форм с языков более 150 народов мира.

Анализ моей коллекции пословиц показывает, что у всех народов мира есть пословицы о море, даже у тех, что живут далеко от побережья: у народов Средней Азии, Центральной части Африки, Центральной части России и Сибири. Можно было бы предположить, что у, так называемых, «морских» наций – испанцев, англичан, голландцев, французов и других, морских пословиц будет больше, чем у «сухопутных», но в действительности это не так! Культура людей разных национальностей в равной степени обогащена поучительными фразами народной мудрости и поэтому смысл всех пословиц во много интернационален. Например, пословица «Капля за каплей – образуется море» есть практически на всех языках. Другое дело, что не во всех национальных сборниках эта пословица упоминается. В данном случае очень много зависит от того, как тщательно составителем были собраны и опубликованы подборки пословиц. Анализ тематических сборников это подтверждает. Так, в уже упомянутых книгах пословиц кашубов или майори количество морских пословиц больше чем удалось найти в португальских или датских изданиях. Это нисколько не умаляет образность фольклора этих наций, но показывает, что изучение этой темы может быть продолжено. Скорее всего, собрать все морские "жемчужины народной мудрости" воедино – такая же невозможная вещь, как осушить океан. Потому что в изумительных и по содержанию, и по форме творениях народного гения отражены буквально все стороны "морской" деятельности и жизни человека, его взаимоотношений с морской стихией, флорой и фауной, а это бесконечный круговорот человеческой мысли и энергии. Можно с уверенностью сказать, что в своей сумме морские пословицы и поговорки – это подлинная энциклопедия накопленных тысячелетиями опыта и знаний и опыта о море и морской стихии. В настоящее время моя коллекция пословиц и поговорок по-своему объему и содержанию остается наиболее полной в данной тематике, а не имеет аналогов не только в отечественной, но и в мировой маринистической и фольклористической литературе.


С этой книгой читают
В истории отечественно военно-морского флота было немало людей, чьи имена навечно вписаны в анналы нашего Отечества. Выдающиеся флотоводцы и мореплаватели, ученые и писатели, герои войн и мирных будней.Оригинальное собрание блестящих афоризмов и цитат образцов отечественной мысли этих людей даёт развёрнутое и глубокое представление об истории флота России, военно-морской теории, подвигах, романтики и морали и образе жизни моряков. Уникальность на
Впервые в отечественной юмористической литературе издается сборник баек, объединенных одним замыслом: показать, что такое народное творчество и что «море», «флот» и «юмор» – понятия взаимосвязанные и неразрывные. Эта книга порадует читателя редкой подборкой занимательных флотских баек из жизни бывалых моряков.
История отечественного военно-морского флота полна различными легендами и тайнами. Среди них история о приключениях и судьбе «табачного капитана» – адмирала Калмыкова. Два фильма «Пётр Первый» (1937) и «Табачный капитан» (1972), сюжеты которых, якобы взяты из его жизни, только интригуют любителей истории. Автор книги рассказывает, как Калмыков Денис Спиридонович (1687–1746) из юноши «простой породы» стал дворянином, профессиональным морским офице
Кто из нас не мечтал о романтике дальних плаваний и приключений, о пиратах и необитаемых островах, о тайнах океанов и схватках с монстрами глубин? В своей книге известный российский писатель-маринист Николай Каланов расскажет вам о самых сокровенных и легендарных морских суевериях и приметах. Только благодаря этой книге вы сможете узнать: кем на самом деле был морской дьявол Дэйви Джонс – герой фильма «Пираты Карибского моря»? Какой вкус имеет «к
В книге, которую вы держите в руках, собраны поразительные по меткости, тонкости и точности афоризмы самых выдающихся мыслителей человечества, связанные с бизнесом.Смело используйте в своей деятельности накопленную веками мудрость; и тогда бизнес для вас станет и любимым делом, и увлекательным занятием, и надежным источником дохода.
Ирония дает нам шанс не только взглянуть на мир другими глазами, но и воспринимать с юмором серьезные вещи. Книга содержит более четырехсот изречений, афоризмов и цитат – как бессмертные истины классиков, так и авторские, отражающие реалии современной жизни. Составитель и редактор – Владимир Баранчиков. Иллюстрация на обложке принадлежит автору.
Эта мини-книга моих собственных афоризмов. Обычные фразы и высказывания обо всём, что есть в нашей жизни.
Подсознание прозорливее разума. Оно формируется, чаще всего, на детских эмоциях.У меня были три такие важные школы чувств. Голод сразу же при появлении на свет в 1942 году в оккупированном Донбассе. И даже после нашей Победы. И, наконец, полтора десятилетия жизни в донецкой землянке с десятью сантиметровой полоской стекла-окна над землей, в которое на короткое время иногда заглядывало солнышко.Свое такое чувственное восприятие окружающего мира до
Стихи – песнь души, порою грустная, полная раздумий и переживаний, порою веселая, восторженная. И поразительно – как много всего может быть скрыто в нескольких строках. Через, казалось бы, самые простые слова нам открывается невероятная многогранность человеческих чувств. А поэт, будто связующее звено – между внешним миром и нашим миром внутренним.
Молодая девушка мечтает что-то изменить в своей жизни. У неё есть всё что нужно для жизни. Но ей не хватает спонтанности и ярких красок. Потеря работы, депрессия, познания себя, новое знакомство. Тайные желания стали реализовываться. Вот только чтобы расставить всё на свои места, ей необходимо сделать выбор. Легкий женский роман, который поможет прекрасно провести время и погрузиться в переживания с главной героиней.
Итальянцы делают это лучше? с того момента как Андреа Торичелли стал боссом молоденькой секретарши Татьяны мысли об этом не выходили у нее из головы. Весь офис сходил с ума по этому стильному молодому богатому галантному и властному итальянцу. Кто только не подкатывал к нему! Используя любой предлог девушки буквально предлагали себя, устроив для иностранца-миллиардера настоящий парад невест. И надо же было Татьяне вырядиться из скромницы в знойну
Некроманты Колобковы обосновались в лесу давно. Трудились себе на радость, забыв обо всем, а когда вспомнили о продолжении рода, часики уже оттикали. Пришлось создавать наследника из подручных средств - чего по сусекам намели, из того и создали. Отличный получился наследничек - румяный, веселый, бодрый. Чтобы он не убился об диких зверей, пришлось поселить его в подвале, за семью замками. Только он всё-равно убёг…