Раздел научно-методической документации для создания произведений детской литературы на эвенкийском языке
В данном разделе представлено обобщение результатов социокультурного исследования, проведенного путем анкетирования среди жителей, проживающих на территории посёлка Тура Эвенкийского муниципального района Красноярского края (август, 2017 года). Социокультурное научное исследование посвящено вопросам сохранения культурного наследия коренных малочисленных народов Красноярского края.
Целью данного исследования является понимание актуальной ситуации о необходимости создания произведений детской литературы на эвенкийском языке для сохранения уникального культурного наследия коренных малочисленных народов Эвенкийского муниципального района.
Процедура проведения исследования определяется этапами:
разработка вопросов и составление вопросов анкеты; выборка группы респондентов;
анализ эмпирических данных,
анализ и обобщение и результаты для определения научно-методических рекомендаций в области создания произведений детской литературы на эвенкийском языке.
Процедура проведения культурологического анкетирования состоит из таких последовательных этапов1:
– составление вопросов анкеты (с несколькими вариантами ответов) с учетом анализа мнений о проблемах сохранения эвенкийского языка со стороны жителей – носителей языка (анкета включает в себя одиннадцать логически последовательных вопросов);
– разработка системы выборки респондентов строилась на основаниях постоянного проживания на территории Эвенкийского муниципального района и хорошего уровня владения Эвенкийским языком (проанкетировано 100 респондентов);
– сбор эмпирических данных, обработка (интерпретация) полученной информации. Данный этап был определен следующей методикой обработки данных: согласно логике построения анкетных вопросов в каждом были подсчитаны наиболее и наименее частые утверждения (соответствующие форме ответа), приведено графическое процентное соотношение ответов и проинтерпретированы результаты;
– построение научного вывода основано на культурологическом обобщении результатов исследования. Данный этап полностью приведен далее.
Вопрос №1. Как Вы считаете, нужны ли книги для детей на эвенкийском языке?
В первом вопросе респондентам было предложено выбрать всего один вариант ответа из пяти предложенных.
– нет, книги для детей на эвенкийском не нужны;
– скорее не нужны, чем нужны;
– не знаю;
– скорее нужны, чем не нужны;
– да, конечно, книги для детей на эвенкийском нужны.
Диаграмма ответов на вопрос №1
Наибольший процент ответов респондентов был получен при выборе последнего варианта «Да, конечно, книги для детей на эвенкийском нужны». Наименьший процент ответов пришёлся к первому и четвертому вариантам. Очевиден факт того, что жители Эвенкийского района видят острую необходимость в создании детских книг на родном языке, в первую очередь, связывая его с получением именно в детском возрасте основ родной речи.
Вопрос №2. Какие книги для детей необходимо издавать на эвенкийском языке?
Во втором вопросе респонденты могли выбрать несколько вариантов ответа, либо дать собственный ответ.
– учебники для начальной школы по всем базовым предметам;
– эвенкийские сказки и легенды;
– познавательные истории о животных;
– пословицы и поговорки;
– произведения русских писателей, переведенные на эвенкийский;
– произведения зарубежных писателей, переведенные на эвенкийский;
Диаграммы ответов на вопрос №2
Ответы на второй вопрос распределились неравномерно, однако тематика выбранных респондентами ответов в основном связана с окружающей средой коренных малочисленных народов севера (мир животных) и северным фольклором (эвенкийские сказки и легенды; пословицы и поговорки), который является не только частью самобытного устного творчества коренных народов, но и важной составляющей в формировании этнической идентичности.
Вопрос №3. С какого возраста, по Вашему мнению, нужно детям предлагать книги на эвенкийском языке?
В третьем вопросе респондентам было предложено выбрать всего один вариант ответа из десяти предложенных, либо дать собственный ответ.
– с 2—3 лет – красочные издания со множеством картинок и отдельными словами крупным шрифтом;
– с 4—5 лет – небольшие сказки с большим количеством картинок;
– с 4—5 лет – детские издания по основам математики (арифметики);
– с 4—5 лет – детские издания по природоведению;
– с 6—8 лет – небольшие сказки и истории с небольшим количеством картинок;
– с 6—8 лет – детские книги по основам математики (арифметики);
– с 6—8 лет – детские книги по природоведению;
– с 9—10 лет – не очень длинные произведения с редкими картинками;
– с 9—10 лет – детские книги по математике (арифметике);
– с 9—10 лет – детские книги по природоведению (основам естествознания);
– другой ответ.
Диаграммы ответов на вопрос №3
В третьем вопросе получен целый ряд ответов, благодаря которым определены возрасты детей для создания книг: наибольший процент получили первый и второй варианты. Таким образом, респонденты выражают необходимость создания книг на Эвенкийском языке для детей дошкольного возраста, предлагая начинать изучение родного языка с отдельных слов и небольших сказок в сопровождении большого количества картинок. Можно отметить немаловажный факт того, что изучение родного языка должно происходить не только в дошкольном, но на протяжении всего школьного возраста с темами, связанными с природоведением и математикой. В связи с этим, респонденты указывают в своих ответах нужность дополнительного создания книг на Эвенкийском языке для детей, начиная с самого малого возраста и на протяжении всего школьного возраста.