Ира Ленц - Поплакать – подумать – помечтать

Поплакать – подумать – помечтать
Название: Поплакать – подумать – помечтать
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Поплакать – подумать – помечтать"

В этом сборнике читателю открываются тайны человеческой души с ее знакомыми каждому переживаниями: от глубоких депрессий, безответной любви, печали и одиночества до бесконечного счастья, радости, близости и восторга. Кроме того, здесь вас встретит небольшой зоопарк: и маленькая улитка, и чуткие собаки, и целая стая страшных волков. Перед вашими глазами также предстанет краткая хроника существования человечества от его зарождения до …исчезновения.

Бесплатно читать онлайн Поплакать – подумать – помечтать


© Ира Ленц, 2021


ISBN 978-5-0055-8168-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Поплакать

Безысходность

В серебристых камышах
Выпи сонные шуршат.
Над сиреневой водой
Стонет месяц золотой.
Человек плывет в воде
От беды – к другой беде.
Человек уже устал,
Крылья синие сломал.
И куда ни бросит взгляд, —
Совы мрачные сидят.
Шепот, шорох, шелест, страх,
Человек в плену коряг.
Тонкий крестик на груди,
Черный омут впереди.
И напрасно к небесам
Поднимает он глаза —
В небесах сидит старик,
К хэппи-эндам не привык.
Унося в глазах луну,
Человек идет ко дну.

Яд

Я стала кроткой, тихой и унылой.
По снегу серому хожу, не замечая,
Что я забыла, что уже забыла,
Когда и кто изгнал меня из рая.
Мне было мало развлечений тайных —
Подслушивать чужие разговоры
И на людей печальных и случайных
Взирать с прощением и ласковым укором.
И поднесенный мне нарочно иль невольно
Из близких рук принять прозрачный яд.
Испить до дна. Почувствовать, как больно.
И все закончилось. Никто не виноват.

Улитка

В моей ванной – розовый кафель,
На полу – бледно-серая плитка.
Среди теплых, прозрачных капель
Поселилась со мной улитка.
У нее даже было имя,
Но она ото всех скрывала.
И ресницами золотыми
Голубые глаза прикрывала.
Мы с ней очень легко дружили —
Уважали печаль друг друга.
Но мои кораблики плыли
Почему-то все время по кругу.
А потом – нам привиделась осень.
Мы вдохнули болезнь и влагу
И следили, как ветер уносит
Корабли мои – просто бумагу…
И совсем ничего не осталось.
У улитки был саван синий.
Мертвой птичкой лежала жалость
В моих белых ладонях без линий.

Сирые, убогие…

Сирые, убогие,
На меня похожие…
Все холмы пологие
Да не мной исхожены.
Мне остались горушки
Крутизны невиданной.
Обернулось горюшко
Бедою неожиданной.
Было небо синее,
Были зори ясные,
Да покрылись инеем
Свечечки погасшие.
Не поднять головушки,
А была – красавица.
Ах, как будет трудно мне
С этой болью справиться!
Скудная котомочка,
Вьется вдаль дороженька.
Плачет в небе солнышко,
Плачет светлый боженька.

Не отпускай меня

Не отпускай меня! Я просто не вернусь.
Открою дверь, пойду, пути не зная.
И ветер понесет за мною грусть,
Следы песком холодным заметая.
Иль на глазах твоих, чтоб был ты убежден,
Чтоб был уверен, что меня не стало, —
Одной из сотен синеглазых волн
На берег выброшусь и разобьюсь о скалы.

Последнее

Я ухожу. Безупречно прощанье.
Кого-то – в лоб, и кого-то – в очи.
В уста – его одного, в трепетанье
Пытливых ресниц у скважин замочных.
Конечно же, в мае. В цветении вишен,
В звериных глазах из-за черных решеток
Уход мой был слышен. Был всякому слышен.
И каждый попутчик был ласков и кроток.
И каждый ладонь брал в свои ладони
И бережно грел, предчувствуя холод.
И, глядя на силу височных агоний,
Беспомощен был и душой немолод.
И знал наперед, как лицо застынет
По правилам всех медицинских пособий.
И станет одним из тех лиц, что отныне
Всезнающе смотрят с гранитных надгробий.

Месть

Нелепость, глупая игра —
Кто ранит глубже и больнее.
Еще прекрасное Вчера
В закатном небе пламенеет.
И даже нежными порой
Бывают и слова, и руки,
Но над тобой и надо мной —
Тень долгой, горестной разлуки.
Учусь у твоего лица —
Быть жесткой, срытной, быть скупою.
Такого страшного конца
Не ожидали мы с тобою.
По мне – во всем твоя вина!
Обман, предательство, притворство.
А я – одна, одна, одна.
И сердце сжалось и не бьется.
Но проклянешь ты все равно
Свое умышленное бегство —
У слабых женщин есть одно
Давно испытанное средство:
Запомни же – мой суцид!
Прибавь ко всем твоим тревогам
И этот грех – моей любви
И кары мне за игры с Богом.

Русалочка

Восемь месяцев
Хожу по лезвиям.
В месяц девятый
Должна умереть.
Боже, как больно!
На танец последний, закатный
Приходите смотреть.
В месяц девятый становятся иглами
Лезвия, к которым уже привыкли ступни.
Приходите! Безглазыми желтыми рыбами
На площади будут гореть огни.
Будут начищены оркестровые трубы,
С солнцем поспорит их радужный глянец.
В серебристых рыданьях пронзительных бубнов
Будет рожден мой посмертный танец.
О, не жалейте!
Так всегда случается.
Благоухающих дам флотилии
Надежды в себе лелеют.
А он – удивляется:
Как это – белые лилии
Под ногами моими – алеют.
Восемь месяцев
Ходила по лезвиям.
В месяц девятый…
Боже! Как больно!
Но неминуемо час закатный
Кроваваю пеной выстелит волны.
Лучами алыми площадь изрезана.
С каждой минутой множится горе.
Приходите смотреть! Нема и истерзана
Кремовой пеной покрою море.

Война

По-отцовски брови выше взметнулись,
А глаза и улыбка – в мать.
Только кто-то куда-то его под пули
Зачем-то послал воевать.
Раньше сон мой был ярок, на сказку похож,
А теперь – все страшней и страшней.
Он приходит в кошмаре, кричит: «Вот нож!
Пулю вынь из груди моей!»
В нашем доме навек поселилась грусть…
Бел конверт – от него письмо:
«Я люблю… Мне страшно… Я не вернусь…
Не вернется никто, никто!»
Можно взгляд забыть и улыбку тоже,
Но не голос – пятьсот ночей
Он кричит во сне: «Вот мой нож! Вот нож мой!
Пулю вынь из груди моей!»

Предчувствие

Уже в сентябре побелело небо.
Астры пахли спелой айвою,
Птицы о чем-то страшном кричали,
И церкви были полны народу.
Одни говорили: не будет хлеба,
А будут печали, большие печали.
А я знала точно, – все так оттого, что
Я никогда не увижусь с тобою.
В тот день мутным соком рыдали березы,
Метались в страхе и выли ветры,
Как будто назавтра пророчат вьюгу.
Тяжелой кровью налилась рябина.
И он говорил, утирая слезы:
– Не мы с тобой суждены друг другу.
Твоя судьба – стать невестой Богу,
Моя – покой в объятьях у смерти.

Это ты

Эту жалость в иконах и скорбь в образах
Я знаю уже наизусть.
Ведь ты сам поселил в моих светлых глазах
Эту вечную грусть.
Ведь ты сам посылал меня на кресты
И в запястья мне гвозди вбивал.
И терновым венцом, заменившим цветы,
Мой торжественный лоб венчал.
Это ты воскресал после сотен смертей,
Отражался в моих зеркалах.
Это ты был бессонницей белой моей
И слезами на бледных щеках.
Это ты превращал мои свечи в дым,
Заставлял метаться в бреду.
Это ты вместо счастья устам моим
Возвратил беду.

Одиночество в городе

В холодной трубке – телефонный плач.
Не жалобный – безжалостный и резкий.
Ежевечерний, преданный палач
Застыл в поблекших складках занавески.
За окнами – деревьев серый ряд.
Еще чего-то ждут нагие ветви.
От одиночества бежать? Куда бежать?
Дорог не разбирая, километров.
А ТАМ – голубоглазые олени,
Сапфирно-изумрудная роса…
Шаги… шаги… а, это просто тени
Пришли, чтоб посмотреть в мои глаза.

Неразделенное

Где-то есть этот дом,
Где так много квартир,
Где за плотным окном
В бездну падает мир.
Вроде, где-то в Филях,
Где метель, как прибой,
Где твой снег на ветвях
Голубой-голубой.
Пахнет ландышем воздух,
Вареньем из роз.
С щек срываются звезды
Фарфоровых слез.
Опаляя сугробы
До самой зари,
Ежась, бьются в ознобе
Твои фонари.
В очертаниях смутных
Угадаю твой дом.
Ты живешь так уютно
За плотным окном.

С этой книгой читают
Гражданин Советского Союза. Коммунист.Родился 22.12.1956 г.Родители – ветераны Великой Отечественной войны.Окончил ВВМУПП им. Ленинского комсомола в 1981 г.1981—1993 гг. – служил на дизельных подводных лодках 182-й Отдельной Бригады подводных лодок (б. Бечевинская), КВФ.После предательского развала Советского Союза подал рапорт об увольнении из ВС, заявив о несогласии с политикой нового руководства страны, армии и флота.Уволен в запас с должности
Мы любим. Если повезет, становимся счастливыми, и со временем у нас появляются прекрасные воспоминания.Если нет, нам остаются грусть и иногда стихи.
Поэтический сборник включает в себя проникновенную женскую лирику. Каждое из стихотворений откровенно, как личный дневник. Лирическая героиня – женщина сильная и в то же время мечтательная, она живет одновременно двумя жизнями: реальной и воображаемой, миром ее грез и фантазий. И порой разрыв между двумя мирами драматичен.
Как правило, стихи получаются от впечатлений, которые ты пережил. Лучшие получаются тогда, когда эти впечатления ты смог выразить словами, облечёнными в те рифмы, те ритмы…
Имя Брэма Стокера не нуждается в представлении – уже более ста лет роман «Дракула» не покидает списки бестселлеров разных стран в категории «мистика». И только истинные ценители знают, что Стокер – еще и автор малой прозы, написанной в лучших традициях классической английской литературы рубежа веков. Мистические истории, вошедшие в сборник «Гость Дракулы», или байки членов странствующей актерской труппы из «Занесенных снегом», а может, коллекция
Умберто Эко (1932–2016) – самый знаменитый итальянский писатель нашего времени, автор мировых бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», историк-медиевист, специалист по семиотике, филолог и историк культуры, лауреат самых престижных премий, чьи книги переведены на сорок языков.«Заклятие сатаны. Хроники текучего общества» – сборник заметок, публиковавшихся автором в миланском журнале L’Espresso с 2000 по 2015 год, на разнообразные актуальные темы
«В глуби веков» хронологически продолжает книгу Л. Воронковой «Сын Зевса» и раскрывает читателям одну из интереснейших, знаменитых и тем не менее загадочных страниц мировой истории.Позади остались юношеские подвиги Александра. Теперь он великий полководец Александр Македонский, с огнем и мечом идет по дальним странам, проложив свой путь от Македонии до глубинных индийских царств. Вся бурная, противоречивая, наполненная событиями жизнь полководца
«Моя жизнь» – автобиографический роман, документально-поэтическое повествование, написанное Марком Шагалом, великим художником, чья жизнь волей исторических сдвигов разделилась между Витебском и Парижем, между Россией и Францией. Перевод на русский (исправленный для настоящего издания) принадлежит Наталье Мавлевич, лауреату премии «Мастер».