Артюр Рембо - Пьяный корабль

Пьяный корабль
Название: Пьяный корабль
Автор:
Жанры: Литература 19 века | Стихи и поэзия | Зарубежная поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Пьяный корабль"

«Это верно, меня не читают, – по крайней мере, не читают мало-мальски осмысленно. Я ношусь с идеей, что через двадцать или через пятьдесят лет после моей смерти меня откроют заново. Надлежащее исследование моего творчества еще не предпринято и, конечно, не будет предпринято, пока я жив». Из письма Артюра Рембо Полю Брюла

Бесплатно читать онлайн Пьяный корабль


Бессмертный корабль


Краткое отступление.

Большинство русских переводов «Пьяного корабля» невозможно прочесть, чтобы уже на первой минуте не потерять нить повествования. Вроде бы всё образно, умно, торжественно и… тёмно. Поголовный и быстрый уход от чёткой сюжетной линии (а она там есть!) заводит исследователей в такой мрачнейший лабиринт, выбраться из которого не посчастливилось никому. Очевидно же, что уже с пятой строфы корабль у Рембо, медленно погибая, с ужасом и восторгом наблюдает подводные миры. А у всех, почему-то, всё скачет и скачет по волнам, будто бессмертный!

Один из переводчиков «Пьяного корабля» (не стану, не спросясь, называть его имени) высказал, как мне показалось, очень достойную мысль: «Автор – гений в самом предельном и страшном смысле этого слова. А гений всегда один на пустом корабле судьбы. И переводить его нельзя. Можно только плыть вместе с ним вниз по течению к неизбежному, как точка в конце биографии, концу. Держаться буквы в таком деле бесполезно – все равно окажется, что ты держишься за горло стиха и медленно душишь его душу. В итоге вместо «горячего слитка жизни» – высокопарное старпёрство».




Думается, причина традиционно-восторженных (в духе классического Державина) текстов в том, что при переводе за основу брались наиболее употребляемые значения слов, не учитывалась их игра (иногда на уровне просто созвучий) и подспудный (на грани фола) смысл. Но ведь мы имеем дело с создателем нового поэтического языка! Слова автора зашифрованы (условно, конечно) даже для носителей его родного наречия. К тому же не надо забывать, что корабль здесь – человек, и всё что с ним происходит, происходит не на просторах океана, а в социуме. То есть у каждой строфы есть ещё и второй, зашифрованный, смысл. Нет, многие из переводов очень даже хороши… Но это – не Рембо. Точнее – не то, что он сказал.

Р.S. Не знаю, какой из лабиринтов выпал и на мою несчастную долю. Но уверен, что стремление сделать знаменитое стихотворение хотя бы немного понятней нашим читателям, не может повлечь за собой «пожизненный эцих с гвоздями»! А значит – в путь.

P.Р.S. Переводя текст, я удивлялся: откуда у поэта из эпохи только зарождающейся цветной фотографии (не говоря уже о кино), у юноши, который ни разу не видел моря, – такое точное (до мелочей!) видение подводного мира? Поневоле задумаешься о том, каких глубин может достигать сознание человека в минуты его величайшей отрешённости…

Вадим Люк

Пьяный корабль

Артюр Рембо

(1854-1891)




Вниз по рекам сползая бревном безразличным,

Я в минуту лишился своих вожаков –

Краснокожие, бросившись с криком, привычно

Пригвоздили их к мачтам, как злых чужаков.


Равнодушно взирая на смерть экипажа –

Похитителей хлопка, чужого зерна,


С этой книгой читают
Артур Конан Дойл (1859–1930) – всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе.В данный том вошли роман «За городом» и цикл рассказов «Вокруг красной лампы».
Артур Конан Дойл (1859–1930) – всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе.В данный том вошли романы «Письма Старка Монро» и «Дуэт со случайным хором», а также романтические рассказы.
1658 год, Антильские острова. Испанцы нанесли сокрушительный удар по могуществу флибустьеров, захватив главное пристанище морских разбойников – остров Тортугу. Но Береговое братство готово взять кровавый реванш. В предстоящей схватке пираты делают ставку на одного из молодых предводителей морских цыган.
В любом столетии, в каждом векеМожно отыскать одного и того же человека,Как близки помыслы и схожи мысли,Как одинаковы в разумах их числа.Времена остаются, люди меняются,Времена меняются, люди остаются,Как прежде и как часто суждено им вернутся,Как бы время людей не каверкало,Ведь дьявол придумал зеркало.
В основу настоящей книги легли 52 проповеди на тему толкования Божественной литургии, прочитанные в 90-х годах XX века отцом Стефаносом Анагностопулосом прихожанам храма святой Варвары в Керацини (Пирей). Опираясь на Священное Писание и труды святых отцов, а также на свой многолетний священнический опыт, о. Стефанос просто и доступно разъясняет современным христианам основы литургической жизни Церкви. В своих проповедях он не только подробным обр
Цири, наследница трона Цинтры, наследница Старшей Крови. Ты привыкла убегать. От войны. От наемных убийц. От жуткого Лео Бонарта, идущего по твоему следу. От бездушного Народа Ольх. Ускользать в последний момент, на пределах сил – через страны, миры и даже через само время. Но от кого ты бежишь на самом деле, Дитя Предназначения? И где окончится твой путь? Может, на залитых кровью ступенях замка Стигга, где ты будешь сражаться за тех, кого любишь
Что делать, если в тебя влюбился маньяк? Конечно, бежать и подальше! Но что если этот псих еще и первоклассный хакер? Можно ли от такого скрыться и начать новую жизнь? Остается только надеяться, что у Анфисы все получится…
Юмористический рассказ о спорте и медицине. Улыбнитесь, мои добрые читатели.