Дженнифер Льюис - Роман года

О чем книга "Роман года"

События обрушиваются на Ариэллу Уинтроп как лавина. Сначала она узнает, что президент США ее родной отец. Потом она знакомится с английским принцем и влюбляется в него. И наконец, она обнаруживает, что беременна…

Бесплатно читать онлайн Роман года


Affairs of State

© 2013 by Harlequin Books S.A.

«Роман года»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Перевод и издание на русском языке,

ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

* * *

Глава 1

– На тебя пялится принц.

– Вероятно, он хочет еще выпивки.

– Ариэлла Уинтроп отправила текстовое сообщение с просьбой отнести гостям очередную порцию лосося и икры. Нынешнее торжественное мероприятие Ариэлла организовала, чтобы собрать средства для местной больницы. В бальной зале присутствовало почти шестьсот гостей. – Я отправлю к нему официанта.

– Ты на него даже не взглянула. – Ее гламурная подружка Франческа Кроу была гостьей вечеринки. С длинными темными волосами, ниспадающими блестящим каскадом на спину, в облегающем дорогом платье, расшитом бисером, роскошная Франческа отлично вписывалась в общество миллиардеров и их приятелей. Друзья Ариэллы частенько приходили на ее мероприятия, чтобы поболтать и потусоваться, отвлекая ее от дел, пока она занималась организацией. К счастью, с Франческой можно не миндальничать.

– Я работаю. – Ариэлла ответила на текстовое сообщение, в котором один из ее сотрудников сообщил о пролитых напитках у главного входа. – И я уверена, ты преувеличиваешь. – Она не взглянула на принца, надеясь, что он больше на нее не смотрит. Ариэлла начинала смущаться.

– Может быть, он заинтригован, как и все остальные, узнав о плоде любви президента Соединенных Штатов.

– Я притворюсь, что ничего не слышала. И я намерена отказаться от встречи с президентом Морроу на телевизионном канале твоего мужа.

Франческа должна понять, что она шутит. Однако у Ариэллы защемило сердце. О ней и ее знаменитом отце говорят все вокруг, а она с ним даже незнакома.

– Слушай, ну посмотри на него. Он великолепен.

Заговорщический тон подруги и тот факт, что она проигнорировала ее комментарий о телевидении, заставил Ариэллу поднять глаза.

Она встретилась взглядом с высоким мужчиной в другом конце зала. Его коротко остриженные темно-белокурые волосы резко контрастировали с черным смокингом. В воздухе повисло напряжение, когда он пошел в сторону Ариэллы.

– Ой-ой-ой, он идет сюда.

– Я же говорила, что он на тебя смотрит. – Франческа улыбнулась и уставилась прямо на принца. – И выпивка ему не нужна. У него полный бокал шампанского.

– Интересно, что случилось? – Сердце Ариэллы забилось чаще, она одарила подошедшего принца самой услужливой из улыбок.

Непонятно, стоит ли ему представляться. Ариэлла работает, а не развлекается как гость. Жаль, что рядом нет ее деловой партнерши, Скарлетт, которая отлично разбирается в трудностях этикета.

Прежде чем Ариэлла успела собраться с мыслями, принц оказался прямо перед ней. Он протянул ей руку, и она пожала ее. Его рукопожатие оказалось твердым и властным.

– Мисс Уинтроп, меня зовут Саймон Ворт.

Итак, он знает ее имя. Должно быть, он прочел о ней статьи в прессе.

– Рад с вами познакомиться. – Он пристально вглядывался в ее лицо глазами темно-медового оттенка.

– Я под впечатлением.

Его голос был низким и резковатым. У Ариэллы екнуло сердце. Ах, боже мой. Не нужно увлекаться королевской особой. Тем не менее ей была приятна его похвала.

– О, спасибо. Вы очень любезны. – Нечасто гости благодарят устроителя мероприятия лично. Или вообще задумываются о его существовании. – Мы обожаем организовывать благотворительные вечеринки.

Он отпустил ее руку, но не отвел пристального взгляда. В его золотистых глазах плясали веселые искорки.

– Я имею в виду не ваши навыки планирования вечеринок, хотя я уверен, что они отменны. Я восхищаюсь тем, как вы справляетесь с чрезмерным вниманием прессы к вашей личной жизни.

– Ох. – Щеки Ариэллы покраснели. Еще чуть-чуть, и она потеряет самообладание. – Мне помогает то, что моя личная жизнь не такая уж бурная. Я постоянно работаю, поэтому обо мне много не напишешь. – Она тараторила все быстрее. – И мне легко оставаться отстраненной, так как на самом деле я почти не понимаю, о чем они говорят.

– Разделяю ваши чувства. – Он улыбнулся. – Мне совали под нос фотоаппараты еще до того, как я научился разговаривать. Наконец я понял, что если журналисты не раздобудут сенсацию, то сами ее придумают, а потом будут ждать, когда вы на нее поведетесь.

Она улыбнулась:

– Значит, лучше притвориться, будто ни о чем не знаешь, и надеяться, что журналисты отстанут?

– Почти.

На его левой щеке появилась сексуальная ямочка. Принц оказался выше, чем ожидала Ариэлла. И мускулистее. Смокинг облегал его широкие плечи, а элегантный белый воротник рубашки обтягивал крепкую спортивную шею.

– Это помогает, если вы много путешествуете. Тогда журналистам приходится следить за вами постоянно.

– Мне придется планировать много вечеринок за рубежом. – С ним легко разговаривать. Странно. Он начинает ей нравиться. – Я организовала вечеринку в Париже пару месяцев назад, а теперь нам предстоит устроить мероприятие в России. Так что мне удастся проверить вашу теорию.

Саймон рассмеялся:

– Проверяйте. Я вышел в отставку и теперь часто езжу в Африку. Я довольно легко прячусь от фотографов в зарослях.

Ариэлла усмехнулась, представив, как он прячется:

– Что вы делаете в Африке? – Ей действительно стало любопытно.

– Я управляю благотворительной организацией «На связи со всем миром», которая распространяет технологии и образование в отдаленные районы. Персонал состоит из местных, поэтому мы вербуем людей в деревнях и помогаем им приступить к работе.

– Вы занимаетесь очень полезным делом. – Черт побери, у него восхитительное занятие! Будучи принцем, он не зациклен на развлечениях.

– Я думал, что не найду себе места, оставив военную службу, но теперь я работаю, и счастливее прежнего. Я надеюсь, что соберу пожертвования, пока нахожусь в Вашингтоне. Вы готовы мне помочь?

– Вы имеете в виду организацию вечеринки по сбору средств? – Скарлетт будет в восторге, если Ариэлла сделает королевского отпрыска клиентом их фирмы.

– Почему нет? – Саймон подошел к ней так близко, что она почувствовала тепло его тела. – Я приглашаю вас завтра на чай.

У Ариэллы тут же вылетели все мысли из головы. Его поза и непроизвольные движения подсказали ей, что он хочет нечто большее, чем чай. Принц очарователен. И хотя она не припоминала историй в прессе о его романтических похождениях, сейчас ей меньше всего нужно давать таблоидам очередной повод для сплетен.

– К сожалению, на завтра у меня назначена встреча. – Она шагнула назад.

Вместо того чтобы рассердиться, Саймон наклонил голову и улыбнулся:

– Конечно. Вы заняты. А может, позавтракаем вместе? Должно быть, по утрам планировщик вечеринок не слишком занят.

Она сглотнула. Разум приказывал ей с криком убежать прочь. Принц слишком красив и наверняка искусен в обольщении женщин, находящихся в гораздо менее уязвимом эмоциональном состоянии, чем Ариэлла. Однако непозволительно обижать королевского отпрыска. По крайней мере, в общественном месте. Планирование вечеринки по сбору средств для его благотворительного проекта добавит престижа их фирме; Скарлетт однозначно прикончит Ариэллу, когда узнает, что она ему отказала. И в самом деле, что может произойти во время завтрака?


С этой книгой читают
В жилах Имоджен Фитцалан течет голубая кровь. А это значит, что она завидный товар на брачном аукционе и властный отец может выдать ее замуж за богача, не спрашивая, по сердцу он ей или нет. Но принесет ли Имоджен такой брак счастье? Особенно учитывая, что будущий муж безроден и нагоняет страх на всех вокруг…
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…
Когда Амелия Линдор решила сообщить своему любовнику Хантеру Уэверли, что родила от него, выяснилось, что он собирается жениться на другой. Отец Амелии срывает свадьбу и устраивает грандиозный скандал. Но оказалось, Хантер совсем не против такого развития событий…
Зандер Стэнхоуп – британец с греческими корнями, один из самых влиятельных бизнесменов Лондона, не может забыть красавицу Миа Холлидей, организатора вечеринок, с которой провел страстную ночь. Незадолго до Рождества Миа разыскивает его и сообщает, что беременна. Зандер предлагает заключить брак по расчету, чтобы вместе растить ребенка, но Миа, страстно желая любить и быть любимой, выдвигает требование: все или ничего!..
Джейк Мондрегон – в прошлом бизнесмен, а ныне король маленького европейского государства – должен жениться. Стать королевой мечтают многие местные красавицы. Но Джейк выбирает свою верную помощницу, Энди Блейк. Девушка потеряла память, и ничего не стоит внушить ей, что они помолвлены. А о том, что случится, когда она вспомнит все, не стоит думать.
Американка Стелла Греко даже представить себе не могла, что однажды на пороге ее дома появится король заморской страны, утверждающий, что он отец ее ребенка…
Бри Кинкеннон, одна из самых богатых невест Сан-Франциско, больше всего боялась стать жертвой охотников за деньгами, но в красавца Гэвина влюбилась, позабыв о своих опасениях. Бри не знала о сделке, которую ее отец заключил с Гэвином…
Бюро по делам индейцев инициирует налоговую проверку казино, доходы которого идут на развитие исчезающего индейского племени. Владелец и управляющий казино Джон Фейрвезер включает все свое обаяние, чтобы произвести впечатление на неподкупного аудитора Констанцию Аллен. Девушка поддается чарам кареглазого красавца-миллионера и проводит незабываемую ночь в его постели. Сожалея о том, что поступила непрофессионально, Констанция с удвоенной энергией
Обаятельный, как черт, незнакомец вывернул мой мир наизнанку. А ведь я просто села к нему в машину после того, как он окатил меня из лужи. И с этого дня моя образцовая семейная жизнь затрещала по швам. Но я даже не догадывалась, какой ужас мне предстояло пережить, чтобы обрести свободу и счастье.
— Прости меня, Ксень. Прости… Но, ты не простишь, верно? — обреченно вздохнул Вовка и уронил голову на грудь. — Я так перед тобой виноват, ты столько для меня… А я. Подлец… Иного слова не подберешь. Не могу так больше, понимаешь? Ты для меня сестра, друг… не могу с тобой как с женщиной. Казалось, Вова искренне переживал. Сжимал кулаки, глаза прятал в которых стояли слезы. Только онемело все внутри, распалось на атомы. Ей вспомнились слова матери:
В прошлом он — друг моего отца. Серьезный, уверенный в себе и… взрослый. Моя первая и безответная любовь. Сейчас Ярослав Барсенев — успешный прокурор. Жесткий, равнодушный, неподкупный. И единственный, кто может предотвратить мой вынужденный брак с человеком, втрое старше меня.
Жених изменил мне за полчаса до церемонии. Я сбежала с собственной свадьбы в надежде никогда больше не видеть его. Меня нашли лежащей в сугробе. Отправили в больницу. Оставьте меня в покое! Мне не нужен никакой врач! Так кричало моё сердце, пока я не увидела его… Героиня - девушка, которая любит мультик про Русалочку. Герой – доктор и самодовольный наглец, он уверен, что вылечит свою необычную пациентку. И она больше никуда не сбежит. От него.
Какой будет сад, во многом зависит от качества саженцев. Для закладки урожайного сада важно правильно выбрать сорт плодовых деревьев и кустарников, приобрести хорошие саженцы, сохранить их при транспортировке и зимой, а также подобрать подходящее место для посадки (почва и соседние растения имеют большое значение).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Мэг О’Хара, шкипер чартерной судовой компании, вынуждена была согласиться доставить богатого клиента Мэтта Маклеллана на остров, которым владеет единственная жительница. Мэтт везет к ней ее осиротевшего внука. Мэг быстро нашла путь к сердцу замкнутого, потерянного семилетнего мальчика и за время опасного путешествия успела привязаться к нему. Ее смелость, ум и доброта покорили не только ребенка, но и молодого миллионера. Казалось бы, два одиноких
Долгожданное возвращение домой – казалось, что может быть прекраснее? Вот она, Вердана! Со своими радостями, старыми и новыми врагами, магией и тайнами! Эта книга продолжает рассказ об Олесе, её семье и друзьях. Познакомиться с более ранними событиями можно в книгах "Обретение" и "Хрупкое равновесие".
Капитан полиции Севастьян Крюков – личность в Старозаводске известная. Гроза бандитов и поклонник алкоголя, не брезгует он и мелкими любовными интрижками. Одна из них закончилась трагически: после ухода Крюкова несчастную женщину нашли зверски задушенной, с вырванными из ушей сережками. Спустя некоторое время таким же образом погибли еще три женщины. И каждый раз незадолго до смерти все они имели отношения с Севастьяном. Следователь Илья Миловано