Иван Сивербрик - Руководство к изучению правил фехтования на рапирах и эспадронах. Переиздание от студии фехтования «Силуэт»

Руководство к изучению правил фехтования на рапирах и эспадронах. Переиздание от студии фехтования «Силуэт»
Название: Руководство к изучению правил фехтования на рапирах и эспадронах. Переиздание от студии фехтования «Силуэт»
Автор:
Жанры: Общая история | Прочая образовательная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Руководство к изучению правил фехтования на рапирах и эспадронах. Переиздание от студии фехтования «Силуэт»"

Вы держите в руках переиздание учебника по фехтованию фехтмейстера XIX века Ивана Ефимовича Сивербрика, которое создано силами студии фехтования «Силуэт».Шаг за шагом, от «en garde» до «une-deux trois degagement», вы узнаете методику обучения искусству фехтования на рапирах и эспадронах.Учебник будет интересен для преподавателей и знатоков фехтования.Издание 2-е, исправленное.

Бесплатно читать онлайн Руководство к изучению правил фехтования на рапирах и эспадронах. Переиздание от студии фехтования «Силуэт»


Иллюстратор Анна Владимировна Янчук


© Иван Ефимович Сивербрик, 2022

© Анна Владимировна Янчук, иллюстрации, 2022


ISBN 978-5-4474-1831-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие от студии историко-сценического фехтования «Силуэт»

Уважаемые читатели!

Вы держите в руках переиздание учебника по фехтованию на рапире фехтмейстера XIX века Ивана Ефимовича Сивербрика.

Для нашего фехтовального коллектива важна память об этом человеке. Он, как и мы, жил и работал в Санкт-Петербурге. В конце жизни фехтмейстер успел издать учебник фехтования (именно поурочное методическое пособие) на русском и французском языках. Отсканированная копия трудна для чтения, поэтому нами было принято решение перепечатать учебник, сохраняя старо-русский стиль речи. Мы надеемся, что процесс чтения будет для Вас настолько увлекательным, что вскоре Вы легко привыкнете к стилю прошлых веков и полностью погрузитесь в атмосферу иного времени, когда изучение рапирной науки было делом чести для каждого уважающего себя человека. К тому же такая витиеватая речь придаёт переизданному учебнику еще большую уникальность.

В тексте мы исправили лишь некоторые опечатки, к оригинальным рисункам добавлены наши фотографии фехтовальных позитур.

Текст на французском языке приведен сразу под фразой, написанной на русском. В оригинале использовался табличный стиль представления фехтовальных упражнений на двух языках. Также в учебник добавлено предисловие потомка И. Е. Сивербрика Ежи Богуславского, который сейчас живет в Польше. Мы приводим его слова на английском языке без перевода. Также Ежи Богуславский разрешил опубликовать в этой книги полную родословную на английском языке.

В своем послании к читателю Ежи Богуславский говорит об интернациональности. О том, что национальность, т. е. любовь к Родине, не столько в крови, сколько в самосознании, в умственной деятельности человека, что выражается в его плодотворной жизни на благо Родины. А это значит, что национальность не зависит от родителей и места проживания человека.

И ярким примером этого утверждения является деятельность Ивана Ефимовича Сивербрика, который, будучи балтийским немцем, стал истинно русским.

Всем любителям искусства фехтования, кто живёт им, изучает и приумножает. Желаем приятного и познавательного чтения!

Предисловие от Ежи Богуславского

200 years after throwing off the yoke of the Mongols, Peter I became Tsar. Fascinated by Western civilization, on the shores of the Baltic he built St. Petersburg – a window onto the world for Russia which until then, had been closed off and living in isolation. It was her most European city, not only because of its splendid architecture but also the many Europeans who tied their destiny to it. One of these was my mother’s great grandfather, Johann Joach von Sieverbrück, or Ivan Efimovitch Siverbrik.

Barely a half-century after Peter I, Catherine II called The Great came to sit on the throne of the tsars. She was a French-speaking German princess from the distant, nowadays Polish city of Szczecin. She maintained a correspondence with European philosophers, poets and politicians and endeavoured to breathe into Russia the air of modernity and humanism. A true European of her day, she ruled Russia, loved her, and became a Russian.

Jochann Joach von Sieverbrück was born in Rewal (today’s Tallin) during her reign. A Baltic German (Deutchbalte) at birth, he was the offspring of a romance between the Estonian governor’s daughter, a German princess and cousin of the tsarina, Catherine von Holstein-Beck, and Feodor Orlov. Catherine the Great ennobled him, bestowing upon him his hitherto non-existent surname. He was an alumnus of St. Petersburg’s First Cadet Corps and a pupil of the foreign fencing master Fisher. He dedicated his life to the instruction of fencing in Russia. He became a Russian. Fate scattered his descendents all over Europe.

The famous English author Norman Davis stated that the feeling of nationality is not to be found in the blood or the soil or even the language. It exists in the mind. It is the way of perceiving oneself. This was understood by both Catherine the Great and Ivan Efimovitch Siverbrik. The renowned Polish poet Julian Tuwim, who today would be regarded as a Jew, once said: «I am a Pole because that’s what pleases me.» In the XVI century another great man, Father Stanislaw Orzechowski wrote, «Ego natum Polonus, gente Ruthensis sum.» – I am a Pole who was born a Ruthenian.

I hope that today, as in the times of Peter I and Catherine II, we can choose our identity without being limited by old stereotypes, and that a French-speaking German can feel she is a Russian. I hope that in the future we will grow even closer and that the inhabitants of our continent will state, like Stanislaw Orzechowski: I am a European who was born a Russian, a German, a Pole, a Jew…

My dream is that my ancestor will be acknowledged not just as the propagator of the European school of fencing in Russia, but also as one of the first truly modern and European Russians.

Jerzy Bogusławski, Poland 2015 г.

Предисловiе от Альберта Бленджини

Случай доставилъ мнѣ счастiе познакомиться съ знаменитою рукописью Егора Сивербрика (сына извѣстнаго профессора фехтованiя Ивана Ефимовича Сивербрика), написанную имъ въ 1856 г., и я считаю своимъ долгомъ, не имѣя къ тому никакого личнаго интереса, въ виду громадной пользы, которую принесетъ знакомство этой рукописи русскому юношеству, доставить ему какъ чтенiе упомянутой рукописи, такъ и знакомство съ знаменитымъ соотечественникомъ, которому, навѣрное, будетъ радъ каждый русскiй.

Альбертъ Бленджини. Профессоръ фехтованiя въ императорской фехтовальной въ школѣ гвардейскихъ офицеровъ въ
С. Петербургѣ. СПБ.,
18-го ноября 1879 г.

Къ Читателю

Разбирая бумаги, оставшiеся послѣ кончины отца моего, я отыскалъ нѣсколько дѣльныхъ статей и замѣтокъ, относящихся къ фехтовальному искусству и не вошедшихъ въ составъ, изданнаго имъ въ 1852 году, Руководства. Замѣчанiя эти, сколько мнѣ извѣстно, всегда принадлежали къ правиламъ методы, усвоенной покойнымъ отцомъ моимъ, и по всей вѣроятности пропущены единственно отъ поспѣшности изданiя помянутой книги.

Считая необходимымъ пополнить это руководство найденными замѣтками, я внимательно пересмотрѣлъ его, и, не измѣняя методы, составилъ новую рукопись, включивъ въ нее и бiографiю автора, напечатанную въ 1853 году, въ №№88 и въ 89-мъ газеты «Сѣверная пчела», съ приложенiемъ его портрета.

Я вполнѣ увѣренъ, что если въ послѣдствiи встрѣтится потребность во второмъ изданiи этой книги, то послѣдователи методы покойнаго отца моего не сочтутъ излишними сдѣланныя мною дополненiя.


С этой книгой читают
В книге Альберта Аспидова, как в фантастическом орнаменте арабесок, переплетены истории, посвященные самым разнообразным сторонам жизни старого Петербурга.Живо и занимательно автор рассказывает о церковных и светских торжествах, костюмированных балах и народных гуляньях, купеческих нравах и училищных порядках, дуэлях, дворцовых переворотах и событиях Русско-японской войны… Также вы познакомитесь с историей домов, дворцов, их обитателей и связанны
Зихао Сунь был легендарным китайским генералом, служившим династии Тан во время правления императора Тайцзуна (626—649 гг. н.э.). Он был известен своей исключительной боевой доблестью, тактическим гением и непоколебимой преданностью своему императору.
Предлагаемая книга посвящается светлой памяти Героя Союза ССР Льва Ефимовича Маневича, родившегося в беларусских Чаусах.
Индивидуализация – ключевой компонент становления обществ модерна наряду с капитализмом, индустриализмом, демократизацией, урбанизацией, секуляризацией, рационализацией и т. д. Этот процесс ускоряется в условиях модерна, формируя индивида, стремящегося к социальному равенству и свободе. Исторические перипетии этого движения индивида в обществах модерна являются предметом анализа и теоретической реконструкции, предложенной авторами.
911 – телефон Спасательной службы в США. Этот номер американцы набирают, когда сталкиваются с серьезными бытовыми проблемами, когда случается беда. Часто и саму Спасательную службу называют «Службой 911».• Как осуществить свои заветные желания?• Как получать помощь и мудрость из незримого мира?• Как при помощи расслабления улучшать свое здоровье?• Как защититься от промывания мозгов и психических «вампиров»?• Как перепрограммировать свой «внутрен
Я обнаружил, что многие люди, прошедшие курс Радикального Прощения и научившиеся легко прощать других, с большим трудом прощают самих себя.Даже признавая, что они сами создали ту или иную ситуацию ради собственного исцеления, такие люди все же продолжают себя упрекать.И мне стало очевидно, что нам требуется еще одна технология, отличная от первой, пусть и непосредственно связанная с нею, – Радикальное Самопрощение.Прочтите эту книгу, пройдите опи
«Господь мой и Бог мой» – сборник авторских размышлений над евангельскими текстами от Рождества до Вознесения. Эта книга станет надежным путеводителем для тех, кто совсем недавно открыл для себя Евангелие и хочет глубже изучить текст этого великого произведения. Автор книги не дает полный исторически-богословский анализ Евангелия или «перетолковывает» традиционные толкования, принятые Церковью. Это глубоко личный, местами очень эмоциональный, раз
То что скрывает в себе обычное чудо может быть заключено в одном лишь человеке.