Андрей Кострюков - Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции

Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции
Название: Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции
Автор:
Жанры: Религиоведение / история религий | Религии / верования / культы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2007
О чем книга "Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции"

Монография посвящена истории возникновения и становления Русской Православной Церкви заграницей. Данная тема мало изучена, ибо в течение десятилетий рассматривалась исключительно с полемических позиций. На основании архивных документов автор постарался непредвзято ответить на ряд вопросов, связанных с историей возникновения Русской Зарубежной Церкви и с позицией Святейшего Патриарха Тихона в отношении Архиерейского Синода в Сремских Карловцах. В книге нашли отражение события, связанные с течениями внутри Русской Православной Церкви заграницей в начале 1920‑х гг., подробно рассмотрена позиция оказавшихся в эмиграции архиереев и других церковных деятелей в отношении распоряжений Церковной власти в Москве.

Монография рассчитана как на специалистов, так и на широкий круг читателей, интересующихся историей Русской Церкви.

Бесплатно читать онлайн Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции


© ПСТГУ, 2007

* * *

Введение

Авторы исследований о церковных расколах и разделениях часто встают перед искушением занять позицию одной из сторон. Объясняется это тем, что историки обычно принадлежат к одному из враждующих лагерей и защищают именно свою сторону. При всем старании подойти к вопросу непредвзято авторы, порой даже против своего желания, начинают безосновательно оправдывать одних и столь же безосновательно обвинять других. Особенно заметна эта тенденция в сочинениях, написанных в те годы, когда раны, нанесенные расколом, еще свежи, а неблаговидные поступки тех или иных деятелей еще живы в памяти.

В полной мере это относится к разделению между Московским Патриархатом и Русской Православной Церковью заграницей (РПЦЗ). На протяжении долгого времени работы на эту тему писались в полемическом духе, а в спорах преобладали эмоции. Вместо серьезного анализа сложившейся ситуации часто можно было встретить лишь обвинения, сквозь которые проглядывала личная неприязнь.

Но была и еще одна причина, пресекавшая попытки разобраться в данном вопросе. Труды представителей Московского Патриархата на тему «карловацкого раскола» были написаны в условиях тяжелого гнета советской власти. Историки из Русской Зарубежной Церкви также не могли публиковать объективные труды на эту тему вследствие враждебного отношения официального руководства РПЦЗ к Московской Патриархии.

Только теперь наступает время, когда взаимоотношениям между Церковью в Отечестве и Церковью за границей можно дать объективную оценку. Для этого необходимо понять причины разделения, зародившиеся в первой половине 20‑х гг. XX в. В те годы Архиерейский Синод еще не обвинял Московскую Патриархию в сергианстве и экуменизме[1], не требовал канонизации царской семьи и новомучеников. Эти претензии формировались постепенно, в течение десятилетий.

Годы правления Патриарха Тихона интересны тем, что каких-либо обвинений в адрес Всероссийской Церковной власти со стороны зарубежных архиереев не было. Однако предпосылки к разделению, которое произошло после требования митрополита Сергия (Страгородского) дать подписку о лояльности к большевикам, наметились еще в 1920‑1925‑е гг. Именно этот период и будет рассмотрен в настоящей работе. Представляется важным проследить, как возникла Русская Зарубежная Церковь, как складывались ее отношения с Церковной властью в Москве, как обосновывали свои взгляды зарубежные иерархи и церковные деятели.

Говорят, что к истории сослагательное наклонение неприменимо. Однако, изучая документы того периода, трудно отделаться от мысли, что отношения между Москвой и Карловцами могли сложиться не столь трагично. Нельзя не учитывать личных амбиций иерархов, а порой их явных ошибок, нельзя не учитывать внешних обстоятельств, заложниками которых оказались представители каждой из сторон. Подробный, тщательный анализ всего, что произошло в те годы между Всероссийской Православной Церковью и Зарубежным Синодом, необходим. И, несомненно, труды, посвященные анализу фактов из жизни Московского Патриархата и Русской Зарубежной Церкви, будут появляться.

Хочется надеяться, что настоящая работа может послужить очередной ступенью к дальнейшим исследованиям. Автором предпринята попытка рассмотреть ситуацию тех лет с использованием документов – или неопубликованных, а потому недоступных широкой публике, или опубликованных, но по каким-либо причинам оставшихся незамеченными. Особую важность в данном исследовании имеют документы, являющиеся ключевыми для Карловацкого Синода, вехами его исторического пути. При этом нельзя отрицать значение материалов, свидетельствующих об альтернативных для Зарубежной Церкви путях. Это письма и доклады различных лиц, предлагавших Синоду предпринять те или иные шаги в его деятельности. Это споры по различным вопросам, содержащиеся в переписке между иерархами. Очень важным представляется вопрос, как реагировали на патриаршие указы и заявления зарубежные архипастыри, в каких направлениях шла полемика между ними.

При написании данной работы автор неоднократно испытывал соблазн увлечься полемикой, развивая доводы, приводимые в этих спорах. Однако каждый раз приходилось останавливаться, ибо легко склониться на позицию одной из сторон, что помешало бы объективному взгляду на происходившее. Поэтому свое мнение в отношении документов автор постарался свести лишь к необходимым комментариям. Читателю может показаться, что в книге есть недоговоренности, уход от оценки тех или иных событий. Чувство неудовлетворенности может возникнуть как у защитников Зарубежного Синода, так и у сторонников Московской Патриархии. Но автор не ставил перед собой цель оправдать только одну из сторон, а постарался выявить в этой полемике сильные и слабые стороны как тех, так и других, стараясь не вмешиваться в нее.

Книга подготовлена на базе материалов Государственного архива Российской Федерации (ГА РФ) с привлечением документов Архива Отдела внешних церковных связей (Архив ОВЦС) Московского Патриархата. Цитаты даются в соответствии с Правилами издания исторических документов. Выделения в тексте, сделанные автором, оговариваются в квадратных скобках. Архив ОВЦС в настоящее время не разобран, в связи с чем в ссылках на его документы дается только название папки и номер листа.

В Приложении помещены неопубликованные архивные материалы из фондов Государственного архива Российской Федерации (ГА РФ). Всего в книге представлено 37 документов, из них 34 публикуются впервые. Данные материалы выявлены в фонде Русского зарубежного исторического архива (РЗИА), переданного после Второй мировой войны Центральному государственному архиву Октябрьской революции (ныне ГА РФ). Публикуемые документы хранятся в фонде 6343 – Архиерейский Синод Русской Православной Церкви заграницей.

В соответствии с Правилами издания исторических документов материалы расположены в хронологическом порядке. Каждый документ снабжен порядковым номером. Археографическое оформление документов включает составленный автором заголовок, состоящий из следующих элементов: разновидность документа, автор, адресат, краткое содержание. В случае отсутствия даты в документе таковая устанавливалась автором на основе косвенных данных (штамп регистрации, смежные документы дела, сопроводительное письмо и т. д.). Дата, установленная автором, заключена в квадратные скобки. После подписи указываются резолюции и пометы содержательного характера. Регистрационный номер не воспроизводится. Каждый документ заканчивается архивной легендой, содержащей архивный шифр: аббревиатура архива, номер фонда, описи, дела, листа, а также указание подлинности (копийности) и способа воспроизводства документа (рукопись, машинопись). В случае, если документ написан полностью от руки, мы имеем дело с «автографом».


С этой книгой читают
Кто я? Я есть я. Окончательный ответ навопрос об экзистенциальной реальностиВера в Бога, совместимая с наукой.Современный.
Ступенчатые пирамиды, висячие мосты, мощеные дороги, террасы для земледелия, сложные системы ирригации, точный календарь, прочие великие изобретения и… человеческие жертвоприношения, впечатлившие бы даже опытных хоррор-мейкеров. Если в детстве вы запоем читали истории про индейцев Центральной и Южной Америки, их кровожадных богов и проклятые сокровища, то самое время надеть панаму от палящего солнца, вооружиться биноклем, блокнотом и этой книгой
Книга «Nothing & Dot» (i.m.constant) затрагивает важнейшие и актуальные вопросы современной философии и отвечает на них с позиции ультра-идеализма. Через осознание четвертого измерения и четырехмерности открывается Путь к решению более сложных задач, стоящих перед наукой третьего тысячелетия. Содержание и смысл книги, если он правильно понят, приводит к реорганизации рассудка.
В книге «На святом престоле дьявол» исследуется сложный и противоречивый путь Римской католической церкви через призму жизни двенадцати понтификов, оставивших значительный след в истории. Но какой?
В книгу вошли стихотворения разных периодов творчества Б. Л. Пастернака, всех поэтических книг, циклы «Белые стихи», «Высокая болезнь», а также поэмы «Девятьсот пятый год», «Лейтенант Шмидт», роман в стихах «Спекторский», – и переводы из европейской и грузинской поэзии.
Книга знаменитого австралийского психолога и художника, автора бестселлера «Живи легко!» – том, как выработать свою собственную жизненную философию, которая поможет наслаждаться жизнью каждую минуту, обрести счастье в любви, сделать сногсшибательную карьеру, достичь процветания, жить в гармонии с собой и миром. Эндрю Мэтьюз дает четкие и ненавязчивые рекомендации, приводит убедительные и проникновенные примеры успешных и счастливых людей. Как во
Рунический букварь – книга, необходимая каждому, кто желает научиться гадать на рунах и получать ответы на вопросы, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни. Древний рунический алфавит, буква за буквой, автор толкует простым, современным языком, что дает возможность легко понять значения рун и адаптировать их для вопросов, актуальных уже в нашем веке.
Это мой первый сборник стихов. Здесь много стихов, написанных после встречи с удивительными людьми. Эти истории я рассказала стихами.