Сергей Шаповалов - Русский город Севастополь. Книга вторая

Русский город Севастополь. Книга вторая
Название: Русский город Севастополь. Книга вторая
Автор:
Жанр: История России
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Русский город Севастополь. Книга вторая"

В историческом романе раскрываются события Крымской войны и первой обороны Севастополя. И прежде всего – судьбы простых людей, волею обстоятельств попавших в жерло этой кровавой схватки. Больше трёхсот тысяч убитых и искалеченных – итог конфликта. Если попадёте в Севастополь, то будете удивлены тем, что отголоски тех сражений до сих пор хранит земля. Кругом можно встретить воинские захоронения, от Альминского поля и до Федюхиных высот. И всё это – люди, судьбы, их погибшие мечты и стремления…. Вторая часть романа показывает первую бомбардировку, героически выдержанную севастопольцами, славное сражение под Балаклавой и горестное поражение под Инкерманом. Параллельно пойдет речь о других сражениях войны: оборона Аландских островов, сражение на Кавказе.

Бесплатно читать онлайн Русский город Севастополь. Книга вторая


Первая бомбардировка

– Знаете, поручик Кречен, сколько надо боеприпасов в крупном сражении, чтобы вывести из строя одного солдата?

Вокруг Тотлебена собрались офицеры инженерной службы. Они стояли на Бульварной высоте у беседки, напоминающей большой гриб, и наблюдали за ходом оборонительных работ. Вместе с сапёрами находился адмирал Нахимов. Он тяжело вздыхал, глядя, как деревья, посаженные по приказу адмирала Лазарева для украшения городского бульвара, безжалостно срубают, чтобы пустить на укрепление четвёртого бастиона.

– Так, сколько, поручик Кречен? – повторил вопрос подполковник.

– Фунтов пять, – ответил Павел, первое, что пришло на ум.

– Вот, и не правильно, – недовольно сказал Тотлебен. – С чего вы это взяли? Одних пуль и ядер нужно равное весу человека.

– Не пойму вас, ваше превосходительство. Одной пули достаточно, – возразил Павел.

Тотлебен поморщился. Не любил, когда в научных диспутах к нему обращаются «ваше превосходительство».

– Согласен, одной пули достаточно, – кивнул подполковник. – Но вы же не будете утверждать, что каждая пуля попадает в цель? А сколько пролетят мимо? И ядра не всегда падают туда, куда нужно….

– Теперь понял, – сообразил Павел.

– Так вот, наша задача – соорудить такую линию обороны, чтобы вражеского свинца и чугуна на нашего солдата выходило в сотни раз больше его веса.

– Но для этого нужны прочные стены, – возразил капитан Мельников. – Из мешков с землёй и габионов крепости не построишь. А полевые укрепления не предназначены для обороны города. И местность здесь – черт знает что: где скалы, где овраги…. Земли тонкий слой – не вкопаться.

– Значит надо подогнать оборонные сооружения под местность, – сказал на это Тотлебен. – Изыскать естественные укрытия: те же скалы и овраги. Не будем строить сплошную линию. Где надо – выроем стрелковый окоп, где надо – соорудим завал, а где выгодно – батарею поставим. Непрочность наших стен компенсируем количеством пушек. Этого добра в арсенале Севастополя достаточно.

– То есть: соорудим мощные бастионы и укрепим их большим калибром? – предположил поручик Желобов.

– Опять вы не правы, поручик. Бастионы не надо укреплять артиллерией – они без того должны быть крепкими; батареи ставим в промежутках. В иных местах, где место позволяет, – вообще выносим артиллерию вперёд. При этом самые мощные пушки надо ставить именно перед бастионами.

– Прошу прощения, Эдуард Иванович, но у маркиза де Вобана ничего подобного нет, – осторожно напомнил Павел. – У него наоборот: бастионы должны иметь крупный калибр.

– И хорошо, что у него подобного нет. Пусть наш противник воюет по инструкциям Вобана, а мы предпримем иную тактику.

– Вы хотите сказать: всему тому, чему нас учили – не годится? – удивился Павел.

Ему стало немного обидно. Он целый год штудировал труды маркиза де Вобана по фортификации. Учил правильность построения контрвалационной и циркумвалационной линии; расположение фортов, люнетов, апрошей. Вобан уже, как сто пятьдесят лет считался непревзойдённым теоретиком фортификационного дела. А тут – на тебе: какой-то подполковник Тотлебен решил, что Вобан его не устраивает?

– Скажем так, – назидательно продолжал Тотлебен. – В наших условиях учение маркиза де Вобана неприменимо: времена нынче другие, тактика иная и вооружение мощнее, чем в эпоху маркиза. Надо изобретать свою тактику.

Павел даже возразить ничего не смог от растерянности.

– Вы учтите, Эдуард Иванович, что Севастополь является самой крупной базой на Чёрном море, – напомнил Тотлебену Нахимов. – В городе много складов, большой арсенал, запасы пороха и леса. Надо устроить оборону так, чтобы вражеская артиллерия в одночасье всё это не уничтожила.

– Я думал об этом, – тут же ответил Тотлебен. – Решил, что надо выносить линию обороны дальше за город. Тогда атакующая сторона будет вынуждена разворачивать свои батареи на дальней дистанции и не сможет прицельно наносить удары по важным городским объектам. Мы, так же, сможем, благодаря этому, часть гарнизона держать в безопасном месте.

– А подвоз боеприпасов? – усомнился Нахимов. – Это вам не из крюйт-камеры заряды доставать. Тут местность вся в буераках. Попробуй-ка зарядный ящик провезти.

– Выбирайте: трудности с подвозом или уничтоженные склады? – предложил Тотлебен.

– В таком случае и выбирать нечего, – согласился Нахимов.

Поручик Желобов подал Тотлебену карту.

– К черту план, – сказал подполковник, взглянув на красиво вычерченные укрепления и фортификационные объекты. – Эдак мы за месяц не справимся. Прежде всего, по намеченным контурам оборонительной линии надо провести следующие действия: снять верхний мягкий грунт, далее выяснить: в каком месте можно производить земляные работы с наименьшими затратами. Исходя из того, что штурм можно ожидать в любую минуту, вначале: рыть траншеи для защиты от стрелкового оружия, потом поднимать бруствер от лёгкой артиллерии, и только после этого выводить профиля для прикрытия от осадных орудий. В последнюю очередь оборудовать орудийные дворики. Никаких идеальных контуров. Если надо ломать линию огня – значит ломаем. Где необходимо окопы вынести вперёд – выносим. Повторяю: исходим из рельефа местности. Артиллерии у нас предостаточно, значит – усиленно возводим батареи.

– Все же лучше сильную артиллерию ставить на бастионы. На промежуточных участках – лёгкую и стрелков, – продолжал упрямо предлагать капитан Мельников. – С бастионов можно накрыть больше площадей.

– Нет! – не согласился Тотлебен. – Все наоборот: именно тяжёлые орудия ставим в промежуточные участки, а на форты – лёгкие.

– Но это же не по правилам, я соглашусь с Креченым, – стоял на своём Мельников.

– Значит надо изобретать новые правила, – твердил Тотлебен. – Повторяю: устарел ваш Вобан. Нынешняя тактика ведения обороны и осады уже не та, что век назад. Опыт под Силистрией – тому наглядный пример. Противник, прежде всего, будет разрушать промежуточные участки, чтобы пробить путь для атаки. Выведет из строя все орудия в промежутке между бастионами и пойдёт в прорыв. Но крепкий ответный огонь с этих участков заставит его отказаться от подобного плана. Вам понятна моя тактика? Приступаем к делу, господа!

Офицеры прошли на четвёртый бастион. Матросы и солдаты в одних рубахах с закатанными рукавами рыли землю, возводили насыпи, крепили их турами. Снизу, из города упряжки с волами тянули тяжёлые корабельные орудия. Лошади еле тащили возы с камнем и брусьями

К Нахимову подошёл дежурный офицер. Доложил о работах противника, указывая в сторону вражеских позиций. Нахимов тут же навёл подзорную трубу. Обратился к Тотлебену:

– Посмотрите, Эдуард Иванович, вчера этих бугров ещё не было.


С этой книгой читают
Перед вами захватывающий исторический роман о великом Персидском походе Александра Великого. Но не он главный герой романа. Герои – простые воины: честные, бесстрашные, знающие цену настоящей дружбы, которую невозможно измерить золотом. Их ждут опасные приключения. Судьба порой ставит их перед жестоким выбором. Но настоящие ксаи всегда выходят из битвы победителями.
Перед вами захватывающий исторический роман о великом Персидском походе Александра Великого. Но не он главный герой романа. Герои – простые воины: честные, бесстрашные, знающие цену настоящей дружбы, которую невозможно измерить золотом. Их ждут опасные приключения. Судьба порой ставит их перед жестоким выбором. Но настоящие ксаи всегда выходят из битвы победителями.Обложка подготовлена Шаповаловым С.А.
В историческом романе раскрываются события Крымской войны и первой обороны Севастополя. И прежде всего – судьбы простых людей, волею обстоятельств попавших в жерло этой кровавой схватки. Больше трёхсот тысяч убитых и искалеченных – итог конфликта. Если попадёте в Севастополь, то будете удивлены тем, что отголоски тех сражений до сих пор хранит земля. Кругом можно встретить воинские захоронения, от Альминского поля и до Федюхиных высот. И всё это
Одна из трагичных страниц в истории России. В четвертой части романа "Император" повествуется о подготовке заговора против Императора Павла, его свержении и воцарении Александра Первого.
В своем новаторском исследовании автор показывает, что культ вождя народа, известный нам по фигурам Ленина и Сталина, зародился не в советское время, а весной и летом 1917 года. «Первая любовь революции» Александр Керенский стал первым носителем и отчасти изобретателем этого культа. Традиция монархической культуры не исчезла бесследно. Обогатившись традицией почитания партийных вождей, она возродилась в новом образе уникального вождя революционно
Мужская одежда XXI века проста и комфортна, но порой при взгляде на утилитарно одетых людей вокруг тоскуешь по элегантным образам конца позапрошлого столетия. Коллекционер старинной одежды Никита Оводков на примере самых ценных предметов своего собрания детально воссоздает костюм городского жителя Российской империи предреволюционных десятилетий.Что носили мужчины под своими черными сюртуками? Как справлялись с запонками и галстуками? Какой аксес
Романовы. История великой династииУдивительно, но тайна появления Рюрика на Руси до сих пор не разгадана. Поиски истины в этом вопросе нередко становятся предметом споров как историков, так и обычных россиян. Ведь великая династия правила этими землями на протяжении почти восьми веков. За это время наше государство развивалось, переживало территориальные, культурные и структурные изменения.Сценарист докудрамы "Рюриковичи. История первой династии"
Середина XVIII в. была в истории России расцветом эпохи авантюристов – бурной, безалаберной, бесшабашной. Эпохи заговоров, интриг, шпионажа, изощренных дипломатических поединков. Но и царица Елизавета Петровна вполне соответствовала своему времени. Кружилась в вихрях развлечений – и с горсткой солдат овладела троном. Упоенно танцевала, гонялась за модами – и в сложнейшей обстановке сумела удерживать страну от потрясений и катастроф. Строила дворц
Благодарим всех героев книги за участие в проекте!Подготовлено в рамках информационной кампании «Силы есть» при поддержке Ассоциации онкологических пациентов «Здравствуй!» и компании NUTRICIA Advanced Medical Nutrition.
«Бессмертные» – второй роман серии «Алхимики» признанного мастера мистики и готики Кая Майера. Аура Инститорис раскрыла тайну бессмертия, вот только цена слишком высока. От нее отвернулись все, кого она любила. В поисках себя она едет в Париж, где ей предстоит столкнуться с куда более страшной угрозой, чем война, которая вот-вот разразится в Европе. Ауру ждет таинственный отпечаток шестипалой руки, зловещий культ Черной Мадонны, встреча с живой б
«В глуби веков» хронологически продолжает книгу Л. Воронковой «Сын Зевса» и раскрывает читателям одну из интереснейших, знаменитых и тем не менее загадочных страниц мировой истории.Позади остались юношеские подвиги Александра. Теперь он великий полководец Александр Македонский, с огнем и мечом идет по дальним странам, проложив свой путь от Македонии до глубинных индийских царств. Вся бурная, противоречивая, наполненная событиями жизнь полководца
«Моя жизнь» – автобиографический роман, документально-поэтическое повествование, написанное Марком Шагалом, великим художником, чья жизнь волей исторических сдвигов разделилась между Витебском и Парижем, между Россией и Францией. Перевод на русский (исправленный для настоящего издания) принадлежит Наталье Мавлевич, лауреату премии «Мастер».