Тьен Пин - Русский язык как иностранный

Русский язык как иностранный
Название: Русский язык как иностранный
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Русский язык как иностранный"

Занимательная история про изучение русского языка, особенности словообразования, использование слов и выражений. Будет интересна как изучающим русский язык, так и владеющим им читателям.

Бесплатно читать онлайн Русский язык как иностранный


Вступление

Фото Россия в окне

Снежинка сорвалась с бескрайних просторов небес и, кружась, опустилась в густых лесах где-то около Уральских гор. Там ходят медведи по городам, а жители едят прокисшее молоко, там ради здоровья окунаются в ледяную прорубь и сидят в жаркой за сто градусов бане, там выстаивают длинные церковные службы, а потом напиваются до безумия водкой. Что еще вы слышали об этой огромной снежной стране? Много правдоподобного и неимоверного, а мне предстоит провести там ближайшие несколько лет моей молодой, комфортной жизни. Я еду учиться русскому языку, вдали от семьи и своей культуры, и как снежинка сама спускаюсь на неизведанную мне землю в заснеженный аэропорт города Москвы, беру такси и еду по указанному адресу, в общежитие нашего института. «Спасибо» и «сколько стоит» есть в моем багаже, остальное предстоит изучить. Вначале подготовительные курсы, а потом кропотливое изучение России и её истории: я выбрала профессию историка.

Фото Закатные травы


Приставки и суффиксы


Фото Москва-Сити

В большинстве языков мира есть корни слов, которыми мы апеллируем для коммуникации. Все просто и прозрачно – учишь как можно больше слов, и начинаешь понимать, что говорят окружающие. Это везде, но не в России. Тут маленькая приставка может в корне изменить значение слова, и, чтобы уловить тонкий смысл, нужно понять, как это работает. Самый простой вариант – «Я иду», добавляю приставку «по-», получается однократное будущее время – «я пойду». А вот дальше – насколько богата ваша фантазия, так и приставляйте – приду в гости, перейду через улицу, зайду к друзьям, уйду с занятий, войду во двор, отойду от крыши, снизойду до похвалы и взойду на пьедестал. Я поняла одно, в русском языке, если вы умеете им хорошо пользоваться, то речь не может быть скучной, вам предстоит постоянно придумывать слова, соединяя их только вам одним свойственным, неповторимым путем. Дважды войти в такую словесную реку уж действительно невозможно. Тоже самое с суффиксами, они придают такие оттенки речи, которые делают ее неповторимой, как картину мастера. Баба – грубое и непристойное слово, возможно его применить лишь к некоторым неодушевлённым предметам – Снежная баба (снеговик), баба на чайнике (кукла для удержания в чайнике тепла), ромовая баба (круглый бисквит с ромовой пропиткой). Но суффиксы меняют всё – бабушка – это обращение к пожилой родственнице и посторонней старушке; бабуля, как вариант. Интересно, что если ставится имя собственное, то слово баба теряет свою негативную окраску. И становится привычным обращением – баба Катя. Когда в семье несколько бабушек, и нужно прояснить, о ком речь, то это очень полезно: в нашем доме живут баба Катя и баба Люба. Но и это не всё – бабонька, бабёнка – это обращение к молодым замужним женщинам, достаточно фривольное, но допустимое среди подруг и хорошо знакомых людей. Но если мы хотим описать женщину больших размеров, не зависимо от её возраста, то подойдёт слово, «бабенция». Уменьшительный суффикс «к» делает злую колдунью Бабу Ягу не такой страшной бабкой Ёжкой. А суффикс – «-очк-» превращает ее в прекрасное насекомое, бабочку. Как связаны бабушка и бабочка? Ответ у бабки Ёжки – таинственное свойство гусениц превращаться в бабочек делало их самих волшебницами в глазах древних русичей, сказочными феями, одним словом, бабочками.

Фото Чкалоская лестница в Нижнем Новгороде


Удивительное качество изменять корень слово при помощи разнообразных префиксов и суффиксов делает русский язык живым и постоянно обновляющимся. Каждый мастер слова, может использовать им самим составленные слова, которые будут понятны слушающим, придав повествованию тонкие оттенки эмоций и описательности.

«Бабуля отошла» если добавить фразу в мир иной, то появится еще один смысл, бабушка ушла навсегда, путем всея земли, проще говоря «умерла». Кажется, русские избегают таких определенных и резких слов, выбирая иносказание.

А вот иносказаний, или описательных значений вместо прямого названия, издревле и сейчас в России пруд-пруди. Медведь – это тот, кто ведает (отведывает, лакомится) мёд. Рассказывают, что имя собственное у медведя совсем другое, «бер», и сохранилось оно, например, в слове «берлога», логово бера. Слово «бер» вы не услышите в России, а любитель мёда, медведь, мишка, любимый персонаж детских сказок, немного глуповатый, но добрый и сильный. И всё-таки по улицам в России медведи не ходят, или по крайней мере мне не встречались.

Фото Заполярье


Смотреть в корень

Фото Вид на Кремль от парка Зарядье

Да-да, есть в России такое выражение, означающее «понимать суть». Но тут я расскажу о корнях слов. Очень занимательно узнавать происхождение слова и тот смысл, который давался конкретному предмету. И, как ни посмотри, каждый видит по-своему, каждый народ вкладывает свой смысл в произносимое слово, стараясь передать суть явления. Вот, например, слово «истина» – корень «есть», следовательно истина – это то, что есть на самом деле. Иногда первоначальный смысл сменяется другим, и лишь корень подсказывает истинное значение. «Красавица», красивая девушка, в народных сказках «красна девица», и звучит так, словно эта девица красного цвета. Так вот, не цвет породил красоту, а наоборот. Краса, красота, увиденная в ярких тонах, ассоциировалась именно с сочным алым цветом, который, кстати, в древних текстах имел свое собственное название – чермный, израильтяне в славянской Библии шли через Чермное море. И красивый чермный цвет стали называть красным. Вот и выходит, что «красна девица» в языковом выражении намного старше, чем красная краска. Заметили еще одно слово, краска, однокоренное для красного и красавицы. Это лишь один пример, а ведь таких примеров море, и в каждом корне скрывается тайна происхождения, уводящая нас в незапамятные времена, к далеким предкам, о который не знают ни летописи, ни археология, а лишь сохранившиеся в словах корни. Фото МГУ в вечернем освещении

Я, конечно же много езжу по стране, в которой учусь, и про которую хочу знать как можно больше. И мне кажется намного притягательнее не сытая Москва, не ухоженный Петербург, а маленькие, известные лишь специалистам и любителям старины, часто заброшенные памятники истории: старинные города, церквушки, поросшие мхом и заброшенные людьми. В таких укромных местах удается прочувствовать связь с прошлым и понять суть русского языка и всего русского духа. Соборы Великого Новгорода, ростовский Кремль, дачный Плёс, богомольный Сергиев Посад – сколько новых страниц русской истории я прочитываю в этой архитектуре, в окружающей природе, и вымощенный дорогах и полуразваленных избушках. Я нахожу кусты смородины у древних развалин, и они мне рассказывают о тех временах, когда тут кипела жизнь, а жители собирали ароматную полезную ягоду. Корни остались в земле, и уже нету ни поселенцев, ни села, а тонкий, пробившийся из земли росток рассказывает о давно минувшем. И тут корни…


С этой книгой читают
2023 год: москвичи стали участниками программы по переселению из пятиэтажек в новые дома. Я наблюдаю за этим процессом глазами моих друзей, и делюсь своими мыслями обо всем происходящем.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
В сборник вошли статьи многодетной мамы и педагога Анны Сапрыкиной, в течение нескольких лет публиковавшиеся на портале pravoslavie.ru. Эти «материнские заметки» – размышления о том, как сегодня можно построить христианскую семью, об отношениях между детьми и родителями, о том, как многовековые традиции православной культуры могут вполне органично «жить» в современном доме.Большая часть «заметок» – практический опыт организации домашних занятий с
Дарси Уэллс привыкла бежать от проблем и скрывать, что ее квартира давно превратилась в склад ненужных вещей, а мама страдает от накопительства, заглушая одиночество постоянными покупками. Ее зыбкий мирок книжных грез рушится в одночасье. Сначала новый домоправитель твердо решает выяснить, что же происходит за вечно закрытыми дверьми ее квартиры. Затем в книжном магазине, где она работает, появляется новый постоянный покупатель – Эшер Флит, любит
Спасая девушку от хулиганов, Захар не планировал в нее влюбляться. И гнал малейшую мысль о ней, как о своей. Один взгляд в его холодные глаза лишили Юльку покоя, и дня больше не проходило, чтобы она о нем не вспоминала. Раз за разом их сталкивает судьба, но только от них зависит, выберут ли они один путь, или их дороги навсегда разойдутся. ХЭ! Негатив удаляю!
Я влюбился как мальчишка. Впервые в жизни. Один взгляд и пропал. И это гложет. Потому что она жена нашего клиента. Много лет я был личным Купидоном и ангелом-хранителем для своих лучших друзей. Пришел черед вернуть должок. Что из этого выйдет? Не знаю. Ведь я упрямый, как черт, и если хочу чего-то, всегда добиваюсь своего. _____________ НОВИНКА