Евгений Плотников - Сахалинская хроника

Сахалинская хроника
Название: Сахалинская хроника
Автор:
Жанры: Публицистика | Биографии и мемуары | Документальная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сахалинская хроника"

Сахалин. Загадочный и далекий. Остров, своими очертаниями напоминающий рыбу. Что знаем мы о нем? Какие люди там живут? Чем они занимаются?В «Сахалинской хронике» рассказывается об истории острова Сахалин, его географическом положении, этническом составе коренного населения, этимологическом значении названий острова и названий некоторых населенных пунктов. Произведение дополнено рассказами автора с забавными историями из жизни обитателей одного из поселков северной части Сахалина.

Бесплатно читать онлайн Сахалинская хроника


Иллюстратор Евгений Плотников

Дизайнер обложки Евгений Плотников


© Евгений Плотников, 2019

© Евгений Плотников, иллюстрации, 2019

© Евгений Плотников, дизайн обложки, 2019


ISBN 978-5-4496-0434-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Е. В. Плотников


САХАЛИНСКАЯ ХРОНИКА


Составлено по материалам общественно-политической газеты Ногликского района «Знамя труда», напечатанным в период с 1991 по 1996 год. Первый выход газеты состоялся в 1948 году.

Статья «Ноглики (1929—1932 годы). Из отчетного доклада о работе медицинской части Сахалинской культбазы народов Севера (1932 год)» размещена в газете «Знамя труда», среда, 19 июня 1996 года, №49 (7279); представлена Н. Воронцовой, занимавшей в 1996 году должность начальника архивного отдела администрации Ногликского района. Стилистика текста изменена, внесены комментарии.


Произведение дополнено адаптированными рассказами автора («Людские забавы», «Юрик», «Интервью», «Сюрприз») и отрывками из повести «Дым из трубы дома на улице Дачной», в которых запечатлены забавные моменты из жизни обитателей одного из поселков северной части Сахалина.

САХАЛИН

Остров Сахалин находится на Дальнем Востоке у восточного побережья Евразийского континента. От материка Сахалин отделен Татарским проливом и в самом узком его месте, называемом пролив Невельского, имеет ширину 7,3 километра. Кстати, именно Геннадий Иванович Невельской (1813—1876) на военно-транспортном корабле «Байкал» прошел между Сахалином и материковой частью, доказав, что это остров. Ранее, основываясь на мнение Ивана Федоровича Крузенштерна (1770—1846), в России считали Сахалин полуостровом; тогда как японские мореплаватели, такие как Мамия Риндзо (1780—1844), а японцы, естественно, тоже занимались исследованием Сахалина и близлежащих островов, изначально утверждали обратное.

Сахалин омывается Охотским и Японским морями, по своей конфигурации напоминает рыбу. Остров расположен меридионально, то есть с севера на юг, в длину простирается на 948 километров, площадь составляет 76,4 тысячи километров. Северная оконечность острова – полуостров Шмидта, южная – полуостров Крильон. От японского острова Хоккайдо отделен проливом Лаперуза шириной 43 километра; также как пролив Невельского, этот пролив в зимний период замерзает. Полуостров Терпения – восточная часть Сахалина, напоминающая по форме спинной плавник рыбы, находится в Охотском море.

Если сравнивать с европейской частью России, то Сахалин расположен на широте Волгограда (средняя его часть). Правда, холодное Охотское море вносит свои коррективы в климатические условия острова, опровергая тем самым термин «Сахалин – вторые Сочи», высказанный Н. С. Хрущевым (1894—1971; руководитель СССР с сентября 1953 года по октябрь 1964 года) во время посещения Сахалина осенью 1954 года.

Коренной состав жителей острова – это палеоазиатские народы нивхи и айны. Нивхи обитали на территории устья реки Амур и северной части Сахалина. Айны, соответственно, в южной части Сахалина, Курильских островах и на острове Хоккайдо. Основным занятием у них было рыболовство, охота и собирательство. Позже на север острова мигрировали тунгусоязычные народы – эвенки, ульта (ороки) и якуты. Преимущественное их ремесло – оленеводство.

Слово «Сахалин» происходит от маньчжурского «Сахалян-Улла» и означает «Черная река». Так в Маньчжурии (северная часть современного Китая, граничит с Россией) называли реку Амур. «Черной» рекой называли Амур и местные тунгусо-маньчжурские народы (нанайцы, ульчи, удэгейцы, ороки, орочи и негидальцы), так как его вода более темная по сравнению с водами многочисленных рек в него впадающих. Созвучно этому определению и перевод китайского названия реки Амур – Хэйлунцзян («река Черного Дракона»).

По другой версии слово «Сахалин» произошло от китайско-маньчжурского названия горного хребта Сихотэ-Алинь, расположенного вдоль восточного побережья Евразии, напротив острова Сахалин. «Си» означает «запад», «хэ» – «река», «та» – «большой», «алинь» – «горный хребет». Следовательно, Сихотэ-Алинь можно перевести как «Большой хребет в низовье рек, текущих с запада». Чтобы узнать каким образом наименование «Сахалин» попало на географические карты, необходимо вернуться к теме открытий.


В результате поражения России в Русско-Японской войне южная часть Сахалина к югу от пятидесятой параллели отошла к Японии.


Первое впечатление, складывающееся от знакомства с южной оконечностью Сахалина, что полуостров Крильон носит название какого-то морского обитателя. На самом деле Луи де Крильон (1543—1615) – это крупный военный деятель Франции. Так полуостров назвал его соотечественник, французский мореплаватель Жан-Франсуа де Лаперуз (1741 – примерно 1788). Совершая путешествие, он ориентировался на составленные французскими географами карты, где над рекой Амур, у его устья, значилась надпись «Сагалиен анга хата» (или «Сахалян анга хата»), что с маньчжурского переводится как «Скала в устье Черной реки». На карты ошибочно нанесли это наименование на остров и постепенно к нему привыкли.

В Японии изначально Сахалин значился как Кита-Эдзо (Северный Эдзо; Эдзо – раннее название Хоккайдо). Эдзо (или эмиси) на японском языке означает «волосатые варвары» и относится к коренным обитателям Японских островов, таким как айны. В дальнейшем остров получил другое японское название – Карафуто, оно происходит от искаженного айнского выражения «Камуй-кара-путо-я-мосир» и означает «Земля бога устья».

Важно уточнить, что существует несколько вариантов происхождения слова «Карафуто» – «китайский остров», «березовый остров». Есть также мнение, что Карафуто происходит от японских слов «кара» («пустота»), «футо» («толстый», «обширный»), то есть, Карафуто – «пустое пространство». В равной мере предполагают, что Карафуто происходит от айнского названия острова – «Карапту», образованного от айнских слов «коропок-ун-кур», то есть «жители землянок» («кур» по-айнски значит «человек»). Правда, оно больше подходит к названию Курильских островов. Используется в Японии по отношению к острову и слово «Сахарин» (звука «л» в японском языке нет).

У Сахалина есть еще одно название; нивхи нарекли его «Ых-миф», а себя – «ыхнивн», что означает житель «Ых-мифа». С восточной стороны «Ых-миф» омывается водами «Пила-Керкк» – «Большого моря» (Охотское море), а с западной – водами «Матькы-Керкк» – «Малого моря» (Сахалинский залив и Татарский пролив). На севере «Ых-мифа» расположен «Миф-тёнгр» – «Голова земли» (полуостров Шмидта). Ногами же земли, соответственно, является полуостров Крильон.

После исследования острова российскими и японскими мореплавателями, Сахалин с 1855 года находился в совместном владении России и Японии. В 1875 году Россия обменяла северные Курильские острова на Сахалин, получив его в свое полное единоличное владение. В результате поражения России в Русско-Японской войне, проходившей в период с 1904 по 1905 год, южная часть Сахалина к югу от пятидесятой параллели отошла к Японии. Русские жители, за исключением нескольких семей, покинули Южный Сахалин.


С этой книгой читают
Урбанизация – произведение, состоящее из нескольких эпизодов. Эдик, один из главных героев, является типичным представителем своего времени – восьмидесятых годов XX века. В качестве других главных героев появляются также Геннадий – приятель Эдика, отец Эдика и рыжеволосый мужчина с постоянно отсутствующим верхним зубом слева. Мужчина пробовал ставить мостовидный протез, но стоматологическое изделие надолго в полости рта у рыжеволосого мужчины поч
В работе «История религии в Великобритании» освещены вопросы религиозных верований людей, населявших и населяющих Британские острова на протяжении своей истории. Объектом исследования выбран самый крупный остров Британского архипелага – Великобритания. Собранный материал позволяет проанализировать развитие религии на примере одной конкретно взятой территории.
Тема развития собственного производства является актуальной для стран, позиционирующих себя как суверенные, ибо истинным суверенитетом обладает тот, кто производит и продает, а не тот, кто покупает.В «Гипсовом пионере с отбитым горном» рассказывается об истории одного моторостроительного завода и города, в котором он находится. Произведение удачно сочетает в себе документальное повествование и органично вписавшиеся в текст отрывки из рассказов ав
«Размышления о Будде» отражают напряженные религиозные искания автора. Однако если во всех других известных нам текстах Семенова его религиозные искания остаются в кругу христианской проблематики, здесь они выходят за ее пределы…»
«Журнал «За рубежом» ставит своей целью всестороннее освещение быта современной Европы и Америки.Нужно ли что? Безусловно.Наши газеты и журналы достаточно подробно знакомят массового читателя с «внутренней» политикой буржуазных государств, то есть со всеми приёмами и действиями, посредством которых уполномоченные буржуазии специалисты-политики пытаются охранить и укрепить порядок цинической эксплуатации рабочего класса…»
«Несколько органов провинциальной печати предложили мне откликнуться на празднование десятилетия их трудной и мужественной работы. Если б я занялся писанием поздравлений каждому юбиляру отдельно, это отняло бы у меня слишком много времени, а я – стар и потому – скуп, временем дорожу. Поэтому я решил поздравить всех именинников сразу и – сердечно поздравляю вас, дорогие товарищи!..»
«Каковы и в чём выражаются наши достижения в области художественной литературы?Утверждают, что крупных мастеров словесно-изобразительного искусства молодая наша литература не создала. Внесём поправку: не успела создать. Это – естественно. Живёт она всего десяток лет, а в таком возрасте великаны – явление ненормальное. Согласимся с тем, что мастерство молодых писателей ещё не высоко, но не станем и понижать оценку его, ибо у нас есть уже немало ли
Малазанская империя переживает свой расцвет. Ее войска захватывают очередной континент – Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осажденного города Даруджистан летающей крепости, населенной древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Дра
В данной книге представлены общественно-политические статьи и выступления Ю.П. Власова за период от конца 80-х до середины 90-х годов.В них отражается обстановка, которая была в стране в то время, ясно видны предпосылки событий 93-го года. Анализируя их, автор приходит к обоснованному выводу о том, что, по сути, они явились буржуазной контрреволюцией, «революцией богатых против бедных», и окончательно похоронили надежды на лучшее будущее для Росс
"Случается так, что волшебники начинают скучать". И в такие минуты они готовы любыми способами себя развлечь. Даже не гнушаются вмешаться в чью-то жизнь.Так и произошло с героем повествования Лавром – он, сам того не желая, стал объектом интереса трех волшебников.Посмотрим, что с ним произошло в результате их вмешательства в свою жизнь.
Он унизил меня, растоптал, и я сбежала, спряталась от него, чтобы зализать раны. Но он снова врывается в мою жизнь, и я понимаю, что убегала зря. От себя не убежишь. Ненавижу его и одновременно сгораю от страсти…Моя маленькая хрупкая недотрога, я так долго мечтал о ней, что теперь, когда она вернулась, ничто не удержит меня от того, чтобы заполучить ее в свою постель. Она пылает ненавистью, полна обиды, но я докажу, что сопротивляться бесполезно…