Е. Окошкина - Самоучитель разговорного английского языка

Самоучитель разговорного английского языка
Название: Самоучитель разговорного английского языка
Автор:
Жанр: Современная проза
Серия: Простой самоучитель
ISBN: Нет данных
Год: 2015
О чем книга "Самоучитель разговорного английского языка"

Данное учебное пособие окажет активную помощь всем, кто стремится овладеть повседневной разговорной английской речью.

Книга содержит самые употребительные повседневные фразы с грамматическими конструкциями и модальными глаголами, а также фразы с употребительными местоимениями, глаголами, наречиями, предлогами и фразы вежливого обращения. Все фразы снабжены краткими комментариями по грамматике и словоупотреблению.

Знание фраз, содержащихся в пособии, поможет вам легко общаться по-английски в любых ситуациях.

Книга также издавалась под названием «Говорим легко по-английски. Самые необходимые разговорные фразы».

Бесплатно читать онлайн Самоучитель разговорного английского языка


© ООО «Издательство АСТ», 2015

От издательства

Предлагаемое учебное пособие окажет активную помощь тем читателям, которые стремятся овладеть повседневной разговорной английской речью.

Десять разделов книги содержат самые употребительные каждодневные фразы с грамматическими, вопросительными и модальными конструкциями, а также фразы с употребительными глаголами, наречиями, предлогами и фразы вежливого обращения.

Все фразы снабжены краткими комментариями по грамматике и словоупотреблению.

Заучивая эти простые и очень важные для общения фразы, вы быстро научитесь общаться на английском языке в туристической поездке, на курсах английского языка и при самостоятельном обучении.

Желаем успеха!

Общение. Фразы вежливости



Good morning!

Good morning/afternoon/evening – вежливое приветственное обращение как в официальной, так и в обыденной ситуации. Выбор morning/afternoon/evening зависит от времени встречи.

Goodbye используется при расставании. Это наиболее обычная и нейтральная форма.

Good luck, good journey и good night – пожелание удачи, счастливого пути и доброй ночи.

Good heavens! – восклицание, выражающее удивление или потрясение.

1. Good morning! Доброе утро!

2. Good afternoon! Добрый день!

3. Good evening! Добрый вечер!

4. Good night! Спокойной ночи!

5. Goodbye! До свидания!

6. Good luck! Удачи (вам)!/Счастливо!

7. Have a good journey! Счастливого пути!

8. Good heavens! Боже мой!

Have a nice..!

Have a nice..! – пожелание приятного время-препровождения.

1. Have a nice trip! Желаю удачной поездки!

2. Have a nice time! Желаю хорошо провести время!

3. Have a nice weekend! Хороших вам выходных!/Удачного уик-энда!

4. Have a nice day! Удачного дня!

5. Have a nice trip home! Счастливого пути домой!

6. Have a nice holiday! Удачно вам провести отпуск/каникулы!

Диалог

– Have a nice day! Удачного (вам) дня!

– Thank you, the same to you. Спасибо, вам тоже.

Congratulations!

Данные выражения используются для поздравления с различными праздниками.

1. Congratulations! Поздравляю!/(Мои) поздравления (вам)!

2. Happy birthday! С днём рождения!

3. Many happy returns! С днём рождения!

4. Happy New Year! С Новым годом!

5. Merry Christmas! С Рождеством!

6. Congratulations on your graduation! Поздравляем с окончанием университета/колледжа!

Диалоги

– Merry Christmas! С Рождеством вас!

– Merry Christmas!/The same to you. И вас тоже.


– Congratulations on your appointment! Мои поздравления в связи с вашим назначением!

– Thank you. Спасибо.

See you…

See you – разговорная форма прощания, соответствует русскому «Давай! Увидимся!» или «Ну до встречи!».

1. See you later. Увидимся!/Пока!

2. See you soon. Пока!/До скорого (свидания)!

3. See you. Пока!

4. See you tomorrow. Увидимся завтра!/До завтра!

5. See you on Sunday. Увидимся в воскресенье.

6. See you next Friday. Увидимся в следующую пятницу/в пятницу через неделю.

7. See you at 9. Увидимся в девять часов.

Please

Please соответствует русскому пожалуйста и употребляется в просьбах.

1. One ticket, please. Один билет, пожалуйста.

2. Ice cream, please. Мороженое, пожалуйста.

3. Your card, please. Вашу карточку, пожалуйста.

4. Just a moment, please. Одну минутку, пожалуйста.

5. This way, please. Проходите здесь, пожалуйста.

6. Come in, please. Входите, пожалуйста.

7. Please speak more slowly.Пожалуйста, говорите помедленнее.

8. Hold the line, please.Пожалуйста, не кладите трубку.

9. Please call a taxi for me.Пожалуйста, вызовите мне такси.

10. Pass me the bread/the salt, please. Передайте мне хлеб/соль, пожалуйста.

Thank you/Thanks

Thank you/Thanks – самое употребительное выражение благодарности, соответствует русскому спасибо, благодарю вас.

1. Thank you. Спасибо./Благодарю (вас).

2. Thank you very much. Большое спасибо.

3. Thank you so much. Большое спасибо.

4. Thanks. Спасибо.

5. Thanks very much. Большое спасибо.

6. Thanks a lot.

Очень вам благодарен./Большое спасибо.

7. Many thanks. Большое спасибо.

8. Thank you anyway. В любом случае благодарю вас.

9. No, thank you/thanks. Нет, спасибо.

Диалог

– Would you like to have a cup of coffee? Хотите чашечку кофе?

– No, thank you. Нет, благодарю.

You’re welcome

Эти выражения употребляются в ответ на просьбу, извинение, благодарность.

1. You’re welcome. Пожалуйста./Не стоит благодарности.

2. Not at all. Совсем нет./Ничего.

3. Don’t mention it. Не за что./Ничего./Не стоит.

4. That’s all right. Всё в порядке./Ничего.

5. Never mind. Ничего./Не беспокойтесь.

6. It’s my pleasure./My pleasure. Не стоит./Всё хорошо.

7. No problem. Не проблема./Всё в порядке.

Диалоги

– Thank you for your help. Спасибо вам за помощь.

– You’re welcome. Не стоит благодарности.


или:

– It’s my pleasure. Не стоит благодарности.

– Excuse me for waking you up. Извините, что я вас разбудил.

– Never mind. Ничего, всё в порядке.


– Are you angry with me? Вы сердитесьна меня?

– Not at all. Совсем нет.

Excuse/Pardon me

Эти выражения используются как извинение за какое-либо нежелательное для собеседника действие.

1. Excuse me! Извините!/Простите!

2. I beg your pardon! Прошу прощения!

3. Pardon me! Простите./Прошу прощения.

4. I beg your pardon? Простите, не расслышал вас.

5. Pardon (me)? Простите, не расслышал вас.

6. I’m sorry! Извините, пожалуйста!

7. Sorry! Извините, пожалуйста!

Диалог

– Excuse me, could you tell me how to get to the station? Простите, будьте добры, скажите, как доехать до вокзала?

– With pleasure. Take bus number 6. С удовольствием. Садитесь на автобус № 6.

I’m sorry (to)…/(but)…

Sorry – наиболее частое извинение и выражение сожаления за причинённое неудобство, за неприятность, беспокойство, невозможность выполнить чью-либо просьбу.

1. I’m sorry to hear that. Мне жаль слышать это.

2. I’m sorry to be late. Извините за моё опоздание.

3. I’m sorry to trouble you.Простите, что вас беспокою.

4. I’m sorry to have kept you waiting.Простите, что заставил вас ждать.

5. I’m sorry, but I don’t think so.Простите, но я так не думаю.

6. I’m sorry I can’t give you this information.Простите, но я не могу дать вам эту информацию.

7. I’m sorry, but I have a previous appointment. Простите, но у меня уже назначена встреча.

8. I’m sorry, I’m busy. Простите, я занят.

That’s all right

Эти фразы употребляются в ответ на извинение.

1. That’s all right. Всё в порядке./Всё хорошо.

2. That’s OK/okay. Всё нормально./Всё хорошо.

3. No problem. Нет проблем./Нормально.

4. Never mind. Не беспокойтесь./Всё хорошо.

5. Don’t worry. Не беспокойтесь.

6. Don’t worry about it. Пусть вас это не волнует.

Диалоги

– I’m sorry I’m late. I forgot your address.Извините, что опоздал. Я забыл ваш адрес.

– That’s all right. Ничего./Всё обошлось.


– You know, I left my umbrella at home.Ты знаешь, я забыла зонт дома.

– Don’t worry


С этой книгой читают
Данное учебное пособие окажет активную помощь всем, кто стремится овладеть повседневной разговорной английской речью.Книга содержит самые употребительные повседневные фразы с грамматическими конструкциями и модальными глаголами, а также фразы с употребительными местоимениями, глаголами, наречиями, предлогами и фразы вежливого обращения. Все фразы снабжены краткими комментариями по грамматике и словоупотреблению.Знание фраз, содержащихся в пособии
«Совет рабочих и солдатских депутатов постановил, что от него исходит разрешение на открытие новых газет, как ему же принадлежит право на закрытие газет существующих. Кажется, здесь вкралась ошибка, и такое постановление было сделано на собрании печатников, но это не важно: самый факт такого решения существует. Весьма многозначительный по своему смыслу, он вызвал резкое осуждение со стороны демократических органов печати, упрекнувших совет в непо
«Русский большевизм начался с двойной измены: измены императору Вильгельму и измены Революции. Став платным слугою Германии и обязавшись исполнять ее волю, он тайно стремился к собственным целям, среди которых было и разрушение германской империи. Назвавшись вождем русской Революции, он тайно подчинял ее велениям и целям германского штаба, главной из коих было разрушение русского великого царства. Ворующий слуга и продажный вождь, он явился на св
Молодой девушке без собственного жилья, сбережений и парня сложно отказаться от заботы родственников. Вот и Лиза не смогла сказать «нет» тете, которая привела ее в журналистику. Разумеется, услужить тетушке нужно, но как же справиться со злостью на начальника? Он так и норовит указать на дверь, что равносильно перекрытию доступа к деньгам и выселению из квартиры. Но есть способ обойти руководство! Всего-навсего репортаж-сенсация! И даже «жертва»
При первой встрече, вместо того чтобы поздороваться, он показал ей справку. Пожизненное клеймо: изгой, опасный человек, сумасшедший. Да Аля и так знала, кто перед ней, – слухи шли впереди некогда блестящего психиатра Олега, ныне пациента своих же бывших коллег, аутсайдера, отвергнутого обществом и родными. Олег необычен, притягателен, иногда вызывающе прямолинеен. Какой секрет таит его прошлое? Какие цели он преследует? Искусно притворяется или д