— Добрый день, ваша светлость. — Ноэми сделала шаг и присела в реверансе, неглубоком, призванным подчеркнуть принадлежность к одному сословию. — Простите, что отрываю от дел, но управляющий сказал, вы уделите мне минутку.
Герцог де Вен устроился за столом в кресле с львиными лапами под собственным поясным портретом и просматривал бумаги. Художник изобразил Дамиана де Вена на фоне обширных владений. Он царственным жестом указывал на собственный замок на горизонте. Чуть в стороне от счетов, придавленные пресс-папье, лежали письма. Золоченый письменный прибор сразу давал понять, что имеешь дело с представителем высшей аристократии.
Де Вен-старший оказался жгучим голубоглазым брюнетом. Волосы гладко зачесаны за уши и пострижены "лесенкой". Рубашка с накрахмаленным кружевным воротником поражала белизной, контрастируя с оливковым отливом кожи. Жилет украшала серебряная вышивка. На пальцах — массивные перстни, каждый стоил целое состояние.
Несмотря на возраст, герцог оставался представительным мужчиной. Сразу видно, в нем жила сила, а женщины до сих пор оборачивались вслед. Такого легко представить на коне впереди армии или с магическим жезлом в руках. Ноэми отчего-то казалось, герцог — волшебник. Вряд ли представители столь славного и уважаемого рода обычные люди. Варды воюют мечами — для де Венов только магия.
Герцог скривил губы в снисходительной усмешке, перехватив изучающий взгляд Ноэми. Та мигом смутилась и заинтересовалась портретом за спиной владельца замка.
— Итак, юная леди, чем обязан?
Он назвал ее «леди» только из вежливости, Ноэми чувствовала по мимике и взгляду. Замарашка, бродяжка — вот кто для него гостья. Однако де Вен-старший слишком хорошо воспитан, чтобы сказать подобное сразу. Через пару минут — другое дело, но пока ей давали шанс.
— Вы ищете секретаря, — Ноэми вновь смотрела ему в глаза — смело, прямо, как и положено дворянке. — Я полностью соответствую требованиям.
— Надо же! — поднял брови де Вен.
Он встал и вплотную подошел к Ноэми. Пальцы хотели коснуться подбородка, но девушка отвела их. Глаза Ноэми сверкнули.
— Я леди, милорд, — напомнила она.
— Вот как? — усомнился герцог. — Занятно! И как зовут юную леди, столь дерзко ворвавшуюся в мой кабинет.
— Ноэми Вард, — девушка вновь присела в реверансе.
— Вы, наверное, хотели сказать: леди Ноэми Вард, — поправил де Вен.
Раздражение на его лице сменилось заинтересованностью.
— Увы, милорд, — вздохнула Ноэми, — я сказала то, что сказала. Отец лишил меня титула и фамилии, но, — плечи ее распрямились, — от этого я не перестала быть леди.
— И что же вы совершили, раз заслужили столь жестокое наказание?
Чем дальше герцог беседовал с девушкой, тем больше очаровывался. Гордость и мягкость, красота и ум — пожалуй, она бы подошла. Осталась сущая безделица — контракт и проверка.
История Ноэми Вард прошла мимо герцога. В то время он отбыл по делам в столицу, а, вернувшись, пропустил сплетни мимо ушей. Варды — слишком мелкие пташки.
Ноэми молчала, покусывая губы. Сказать — опозориться. Не сказать — ложь все равно всплывет.
— Полагаю, случившееся не имеет отношения к делу, — в итоге Ноэми решила промолчать. — Я получила достойное воспитание и хорошее образование, можете проверить. И не совершала никаких преступлений.
— Однако вас лишили фамилии, — напомнил герцог. — Сами понимаете, я не могу нанести урон репутации.
— Понимаю, — кивнула девушка и, преодолев стеснение, призналась: — Отец счел меня порченой невестой.
Ноэми ожидала чего угодно, только не довольной улыбки де Вена. Он подошел к двери и запер ее одним касанием. Затем вернулся к девушке и попросил выйти на середину комнаты.
— У меня есть определенные требования к секретарю. Если вы им соответствуете, поступите под мое начало. Или вас интересовала кандидатура маркиза?
— Меня интересует место, ваша светлость, я уживусь с любым работодателем.
Ноэми никогда не видела маркиза Йонаса де Вена, лорда Банши, и не желала рисковать. Герцог показался серьезным человеком, сын же мог оказаться ветреным повесой.
— Прекрасно! — хлопнул в ладоши де Вен и вернулся к девушке. — Тогда проверим ваши способности. На столе бумаги. Даю пять минут, чтобы определить, какие из них важные, а какие второстепенные, и сделать краткий доклад.
Ноэми кивнула и, обойдя герцога, подошла к столу. Сесть на место хозяина не решилась и под пристальным взглядом де Вена склонилась над кипой бумаг. Перво-наперво Ноэми отложила в сторону личную корреспонденцию, запомнив имена отправителей. Сделать это оказалось несложно: друзья и родственники не обращались к герцогу по титулу. Затем девушка отыскала хозяйственные бумаги и, не вникая, пробежала глазами. Выплаты и доходы посчитала достойными внимания в первую очередь.
— Время! — хлопнул в ладоши де Вен.
Пока Ноэми стояла, склонившись над столом, герцог внимательно изучал ее. Не действия — фигуру. Особенно де Вена волновали изгибы бедер и заключенные между ними округлости.
Ноэми сбивчиво — сказывалось волнение — поведала результаты и заслужила похвалу герцога.
— Вижу, вы смышлены, — довольно улыбнулся он. — Теперь проверим, умны ли. Решите арифметическую задачку.
Ноэми улыбнулась. Учителя вдоволь помучили ее яблоками, посчитать их в уме не составило труда, как и распределить вырученные за урожай деньги.
— Не солгали! — похоже, ученость девушки удивила герцога. — Если вы столь же начитаны и способны поддержать светскую беседу, место ваше. Представьте, что я королева, и попытайтесь развлечь.
Ноэми задумалась, чуть поморщив носик. Что же могла любить ее величество? В голову пришел последний модный роман, и девушка заговорила о нем.
Герцог кивнул, оборвав рассказ, и вынул из стола прошитые листы бумаги, скрепленные печатью де Венов.
— Отлично, Ноэми, вы обладаете всеми необходимыми качествами. Полагаю, последним тоже. Насколько я вижу, природа не обделила вас, покажитесь.
— Что?! — от возмущения девушка на миг потеряла дар речи.
— Вы должны раздеться, — терпеливо повторил де Вен. — Я должен убедиться, что совместные ночи доставят удовольствие. Сначала посмотрю сам, потом для вас проверит врач. Хотя в вашем случае я предпочел бы сразу попробовать. Не переживайте, — заметив ее испуг, успокоил герцог, — я уважаю право женщины на наслаждение.
Ноэми стояла ни жива ни мертва. Она не ослышалась, он действительно собрался ее изнасиловать? Герцог де Вен!
— Милорд, я не шлюха!
Ноэми хотела гордо удалиться, но, вспомнила о двери.
— Выпустите, ваша светлость! — потребовала она.
Де Вен вздохнул, подошел и поцеловал дрожащую от возмущения девичью руку.
— Я озвучил условие контракта. Почитайте, — герцог протянул едва сдерживавшей гнев Ноэми бумаги. — Восьмой пункт. Вы обязаны заботиться о здоровье моей плоти, то есть в любое время дня и ночи делать все для моего удовольствия. Только моего, — строго подчеркнул де Вен. — Близость с любым другим мужчиной строго запрещена. Однако вряд ли этот пункт причинит вам неудобства, — улыбнулся потенциальный работодатель. — Я хороший любовник. Единственное, что вам грозит, — новый опыт, но вы быстро привыкнете. Я достойно плачу, гораздо больше, чем обычному секретарю.