Сцена 1
Граница двух волшебных королевств королевство Ладаос» и «Покинутое королевство». Их разделяет дорожный указатель с названиями государств.
Ладаос – это цветущие сады, залитые солнечным светом, пастбища с сочной травой. Территория Покинутого королевства – высокие путанные кустарники. Кажется, здесь в воздухе царит атмосфера смрада и уныния, и солнечные лучи не могут пробиться сквозь то ли тучи, то ли стаи мошкары.
В зарослях Покинутого королевства притаились старший и младший разбойники. Они смазывают наконечники стрел густой смолой из котелка.
Старший разбойник: Скажи мне. Мы выстрелим в зверя отравленной стрелой и потом его съедим. При этом мы сами не отравимся?
Младший разбойник: Не знаю, про это в книжке ничего не было написано.
Старший разбойник: Книжки книжками. Только от них никакого толку, если к ним голову не прикладывать.
Младший разбойник: Их и не надо к голове прикладывать.
Старший разбойник: Конечно, не надо. Вот на нашего короля посмотри.
Младший разбойник: Чего это ты его вспомнил? Век бы его не видал.
Старший разбойник: Вряд ли мы его теперь увидим. Не помогли ему книжки. Всё равно боги его выгнали. Давай-ка выкинем отраву от греха подальше.
Гонец (из-за сцены): Вот он, разоритель огородов! Стой
По пастбищу несётся зверь, его преследуют Король Ладаоса и гонец. Зверь прячется в зарослях Покинутого королевства. Король Ладаоса и гонец останавливаются у границы королевств.
Гонец: Эх, обидно. Нельзя туда. Неприлично в чужое государство без спросу ходить.
Король Ладаоса: Непорядок, чтобы чужие хищные звери у нас беспорядки учиняли. Напишу указ, чтобы не было такого
Король Ладаоса достает перо и бумагу. Гонец подставляет свою спину, будто это стол или доска, на которой можно писать. Очевидно, это привычное дело. Король Ладаоса с легкостью строчит свои указы. Зверь нечаянно опрокидывает котелок со смолой, пачкается в ней, в панике возвращается на пастбище и носится по нему.
Гонец: Ваше величество, скорее подписывайте указ!
Зверь, пробегая, пачкает короля и слегка задевает гонца. Лишь только король ставит подпись на указе, как зверь убегает и скрывается где-то далеко в Покинутом Королевстве.
Король Ладаоса: Закружилась голова. Неужели это мерензис-дефензиз-отвара-из отрав, от которой помирают люди? Да еще так много.
Гонец: Может, и его указом отменить?
Король Ладаоса: Не в моей юрисдикции.
Разбойники (хором): Мы нечаянно!
Гонец: Королевство безответственных негодяев!
Младший разбойник: Мы не виноваты! Мы не хотели!
Разбойники убегают.
Король Ладаоса: Надо же, как обидно. Недавно женился на красивой девушке, и уже помирать. Она ведь у меня такая несамостоятельная! Надо скорее написать завещание.
Гонец: Как скажете, ваше Величество. Помирать – так помирать. Жалко. И престол некому передать. А без этого нельзя.
Король Ладаоса: Вот об этом я и напишу, а ты отвезешь скорее. Хотя боюсь всего не учесть. Ты здоров?
Гонец: Здоров! Только голова кружится.
Король Ладаоса: Это потому что земля круглая.
Король Ладаоса дописывает завещание, силы заметно покидают его.
Король Ладаоса: И пока королева не прочитает, завещание не считается. Это я тоже указал.
Гонец: Не считается?
Король Ладаоса: Нет, не считается. Королева не любит, когда что-то происходит без её предупреждения. Прощай, мой друг. Сильно не спеши, дожди сейчас ни к чему.
Король Ладаос помирает и улетает на небо.
Гонец: Действительно, земля сегодня слишком круглая.
Гонец шатается и вместо королевства Ладаос уходит в заросли, где падает на землю без чувств. Гонца обнаруживает старик. Старик утаскивает тело гонца в заросли.
Старик: Жена, готовь похлебку! У нас гости!
Разбойники возвращаются, чтобы забрать котелок с отравой и снова скрыться в зарослях.
Младший разбойник: Слыхал? Отрава только на людей действует. Жизнь – такая сложная штука!
Сцена 2
Дворец Королевы Ладаоса.
К просторному бальному залу примыкает комната королевы с волшебным зеркалом. В чем заключается волшебство зеркала, мы узнаем позже. Пока же это обычное зеркало, накрытое вуалью, напротив него – кресло. Молодая королева сидит рядом с зеркалом, за письменным столом, нервно рисует.
Слышен ветер. Площадь у дворца пуста.
В бальном зале старейшина, оп. вдова, пес. вдова, советник устроили импровизированное собрание.
Старейшина: Заметьте, какой сквозняк. И это ей еще ничего не сказали. Её Величество слишком молода и неопытна для того, чтобы радовать нас нужной погодой!
Советник: Я планировал известить ее Величество сегодня.
Оп. вдова: Короля нет уже неделю. Она скучает по мужу, вот и нервничает. И у нас в королевстве сквозняк. Я понимаю ее. Любая женщина поймет. Когда-то у меня тоже был муж, и я тоже скучала по нему.
Советник: Но вы – придворная дама. От вашего настроения не зависит погода в нашем королевстве, а от настроения её Величества – зависит.
Старейшина: Для этого её Величеству достаточно смотреться в свое волшебное зеркало всего раз в день. Раз в день можно совладать с эмоциями.
Советник: Зеркало невозможно обмануть. Оно видит душу.
Пес. вдова (скептично): И при этом заметьте, королева может видеть всё, что происходит в королевстве в свое волшебное зеркало. Я думаю, она слишком увлечена своими делами и нервничает по другим поводам. Например, из-за своего увлечения искусством.
Советник: Ваш тон непозволителен. Её Величество скоро будет издавать указы вместо короля.
Все присутствующие с ужасом вздыхают.
Советник: С моей помощью.
Все присутствующие спокойно выдыхают.
Королева (кричит): Советник! Почему зеркало снова закрыто вуалью?
Советник (кричит): Это новая мода!
Все, кроме старейшины, прячутся под лавки, за шторы. В бальный зал входит королева.
Королева: Я думаю, что вы меня обманываете, а это непростительно. Нет моды, как украшать зеркала. Ведь больше ни у кого в мире нет таких зеркал. Наше королевство – единственное в своем роде.
Советник: Вы правы. В каждом государстве правят по-разному.
Королева: Моего супруга нет уже более недели. Он не мог позволить себе столько времени не заботиться обо мне. Ведь он любит меня. И я его.