Эрика Дон - Сердолик приносит удачу

Сердолик приносит удачу
Название: Сердолик приносит удачу
Автор:
Жанры: Научная фантастика | Современные любовные романы | Книги о приключениях
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сердолик приносит удачу"

Ребята из бригады горных спасателей, вылетевшие на срочный вызов, даже представить себе не могли, чем обернется для них эта операция. Несколько минут в горах перевернут всю их жизнь…

Бесплатно читать онлайн Сердолик приносит удачу


© Эрика Дон, 2020


ISBN 978-5-4498-7957-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

– 1 —

– Кажется у кого-то сегодня день рождения, – старый Боб подмигнул Эрику и прищелкнул языком. – И, следовательно, кому-то полагается нас угостить.

– Твоя бутылочка от тебя никуда не денется, Боб, – улыбнулся Джон. – Сегодня в семь жду вас всех в своей берлоге.

– О кей, – кивнул Эрик. – Мелисса будет очень рада.

Эрик Кларк, Джон, старина Боб работали в отряде спасателей в национальном парке «Скалистые горы», в 130 км от Денвера. Десять лет назад Кларк приехал в горный курортный городок Эстес-Парк, кстати, со своей тогдашней подружкой, повстречал девушку-инструктора по скалолазанию, влюбился в нее, да так и остался с ней в «Скалистых горах». Имея неплохой опыт альпиниста, более двадцати восхождений на четырех – пятитысячники, он сумел устроиться на работу в отряд спасателей, чтобы

быть рядом со своей любимой Мелиссой. Джон стал его постоянным напарником. Боб – старый летчик, был парням вместо отца, и вот уже лет семь они были одной очень дружной командой.

В этих местах проходило довольно много туристских маршрутов: от «низких» до довольно интенсивных по сложности. В июне еще было очень много льда и снега, а вот с июля по сентябрь желающих покорять вершины было хоть отбавляй, поэтому работы у ребят хватало. Конечно, бывали и трагические случаи в их практике, иногда люди недооценивают все опасности, с которыми можно столкнуться в горах. А горы ошибок не прощают.

Пару месяцев назад Мелисса сильно повредила связки на ноге и теперь работала в диспетчерской службе. С одной стороны, Кларк даже обрадовался – теперь его любимая не будет рисковать своей жизнью, спасая порой откровенных дилетантов, которым пришло в голову стать покорителями горных вершин. Но с другой стороны – он все время скучал по ней, ему не хватало ее голоса, ее смеха, ее присутствия рядом. Не смотря на десятилетний супружеский стаж, он все еще чувствовал себя молодоженом, и ему это нравилось. Он трепетно любил свою жену, любил свою работу, любил эти молчаливые горы, которые не зря называли «Альпами Нового Света» за их надменную красоту, величие и мощь. Можно сказать, Кларк считал себя абсолютно счастливым человеком. И сейчас он спешил домой, чтобы обрадовать Мелиссу, она ведь так любила вечеринки.


….В домике Джона было уютно и чисто, хотя парень и жил один. Этому всегда удивлялись несклонные к порядку Эрик и Боб. Они пили вино и вспоминали разные смешные случаи из своей «спасательной» практики. Особенно всех развеселил произошедший недавно курьез с пожилым канадцем, которому, очевидно, мало было своих Кордильер, и он решил походить по Колорадским горам. Забыв, что он не в Канаде, он отчаянно боялся встретиться с гризли на спуске в лес, и чуть было не наделал в штаны, когда из-за дерева появилась симпатичная морда белохвостого оленя.

Хозяин включил музыку и протянул руку Мелиссе. Та улыбнулась и вопросительно посмотрела на мужа. Эрик театрально развел руки в стороны:

– Что я могу сказать в ответ на просьбу именинника, – сказал он. – Я могу только сидеть и смотреть.

Джордж Майкл пел о любви. Эрику нравилась эта песня, он откинулся на спинку кресла и взял в руки бокал.

– Жениться ему надо, – сказал старый Боб, доставая из коробочки свои любимые сигары.

– На ком? – спросил Кларк.

– В Денвере тысячи девушек, я уже молчу про туристок в парке, – ответил Боб. – Что, ни одна из них ему не подходит?

– Ну а если он не хочет? – не давал друга в обиду Эрик.

– Эээ….., – протянул тот. – Если парень в его годы не думает о женитьбе, значит, у него проблемы.

Эрик вопросительно посмотрел на старика.

– Да, да, – кивнул тот. – И эта проблема у него не единственная.

– Ты что, в психоаналитики переквалифицировался? – улыбнулся Кларк.

– Нет, я, как и прежде, вожу самолет, – Боб затянулся дымом. – Но я слишком долго живу на этом свете, чтобы не видеть простых вещей. Парень избегает общения с женщинами. Он комплексует. И он боится оружия, что тоже странно. Сегодня я попробую его немножечко встряхнуть в этом направлении.

– То есть?

– Увидишь, – хитро прищурился Боб.

Песня закончилась и Мелисса села к мужу на колени:

– Соскучился? – спросила она и взъерошила волосы на его голове.

– Еще бы, – Эрик прикоснулся губами к ее пахучим губам.

– А теперь подарки! – Мелисса встала, хлопнула в ладоши, затем, вынула из большого пакета красивый баскетбольный мяч и бросила имениннику. – Держи!

– Ух, ты! – Джон поймал подарок и повертел его в руках. – Ничего себе! Он же стоит кучу денег!

– Теперь будешь гонять по двору с настоящим мячом, – улыбнулся ему Эрик.

– Класс! – хозяин поднял бокал, – Спасибо, ребята!

– Хороший мяч, – кивнул Боб и тоже достал подарок. Это была деревянная коробка, которую он аккуратно поставил на стол.

– Что там? – улыбаясь, спросил Джон.

– Открой, – ответил старик.

Джон поднял крышку, и улыбка сошла с его лица:

– Боб, ты же знаешь, что я…, – начал он.

– Я знаю одно, – перебил его старик, – свои страхи надо преодолевать. Ты уже созрел для этого. Тридцать пять – замечательный, зрелый возраст. Пора становиться мужиком, малыш.

Джон ничего не ответил, он просто положил крышку на стол и уставился на вино в своем бокале. В комнате повисла напряженная тишина.

– Ого! – вдруг, спохватился Боб, – уже скоро полночь! – Он медленно поднялся, допил свой бокал и направился к выходу. – Спасибо за вечер, Джони! Не засиживайтесь долго, мало ли где с утра понадобимся, август все-таки.

Джон кивнул, а Мелисса сказала:

– Погоди, Боб, я с тобой! – после чего чмокнула именинника в щеку. – С Днем рождения, Джони! – потом повернулась к мужу: – Не долго, да?

Тот в ответ кивнул. Мелисса и Боб скрылись за дверью.

– Эй, парень, – Кларк потянулся к другу, – что с тобой?

– Он же знает, как я отношусь к оружию, – хозяин покачал головой. Эрик встал, взял из коробки пистолет и подкинул его на ладони:

– Как? – спросил он. – Не любишь? Или боишься?

Джон бросил на друга быстрый взгляд и отвел глаза.

– Я сотни раз доверял тебе свою жизнь, – продолжал Кларк. – Я бы никогда не назвал тебя трусом. Здесь что-то другое, верно?

Джон молчал.

– Ты не доверяешь мне, напарник? – Эрик засмеялся. Джон повернулся к нему, но взгляд его был серьезен:

– Это другое, – тихо ответил он.

– Расскажи мне, – так же тихо попросил Кларк. Хозяин удивленно поднял брови:

– Зачем?

– Надо кому-то рассказать, я так думаю, – пожал плечами Эрик. – Так почему не мне? И, если не мне, тогда кому?

– Смысл? – Джону явно не хотелось откровенничать, но Кларк решил идти до конца:

– Может, тебе самому станет легче. А может, зная – в чем дело, я смогу защитить тебя от новых «вероломных» идей старины Боба, – он обнял друга за плечи. – Просто, ты и Мелисса – это моя семья, мне бы хотелось быть тебе полезным не только в горах.


С этой книгой читают
Брат с сестрой, выросшие без родителей на улицах больших городов, промышляют воровством и аферами. Случайно они узнают трагические обстоятельства смерти своей матери. Молодые люди решают найти своего биологического отца, виновника их сиротливого детства, и превратить его жизнь в кошмар. Многоходовая комбинация разыграна блестяще. Ничего не подозревающий отец теряет деньги, репутацию. На грани распада его семья. И вот, когда до завершения плана ос
Лэнс Таллер, обвиняя себя в смерти близких, пытается покончить с собой. Но у судьбы на его счет другие планы. Таллеру и еще трем парням отведена главная роль в удержании неведомой злой силы, которая вот-вот вырвется из заточения. Лэнсу предстоит найти собратьев по пророчеству в очень короткий срок, используя лишь интуицию. Но другие избранные вовсе не готовы расставаться со своей жизнью даже во имя великой цели. Каждому предстоит пройти свой путь
«Красновато-желтый солнечный свет проник в спальный отсек сквозь толстые кварцевые окна. Тони Росси зевнул, немного поворочался, затем открыл глаза и быстро сел. Одним движением отбросил одеяло и соскочил на теплый металлический пол. Выключил будильник и побежал в туалет.Похоже, день выдался погожим. Пейзаж за окном сохранял спокойную неподвижность, поверхность не тревожили ни ветер, ни песчаные оползни. Сердце мальчика радостно забилось. Он наде
«Сначала нужно ощутить объект, ввести себя в образ, потом прочувствовать обстановку, а уж потом ловить струю и импровизировать…Я мужчина. Не очень высокий. Стройный. С узким породистым лицом. На самом деле мой объект тяжелее килограммов на пятнадцать, но пусть все остается как есть…Я стою босиком на посыпанной белым песком садовой дорожке. Волосы еще влажные после купания. Прямо передо мной, раздвигая заросли гортензий, тлеет золотом ажурный купо
«Надвигается темная-темная ночь. Моросит. Под ударами ветра тусклый полудохлый фонарь качается, как проклятый моряк на нок-рее. Светить особо не светит, греть не греет, но сигнализирует – здесь граница. Если жизнь и рассудок дороги вам, держитесь подальше от неосвещенных переулков закатной порой, когда силы зла властвуют над миром. Там можно потерять не только бумажник, швейцарские самоварного золота часики фирмы «ПоцелуевЪ и сынЪ» и золотые зубы
«Светский прием, улыбки и мишура, запахи невиданных блюд, шум разговоров, круговорот бокалов и радостных лиц. Разряженные леди, кавалеры, будто кони, бьющие копытом. И я – серое невзрачное пятно, скользящее по залу…Вежливо улыбаюсь, отвечаю на приветствия и вопросы. Иногда к месту, а иногда – невпопад. И гадаю: «Кто?» Может, эта блондинка, изображающая фею? Длинная и нескладная, как каланча. Или эта кнопка, боящаяся запнуться о длинный кринолин?
Писатель дон Бернардино отправился в путешествие по Андалусии. Застигнутый непогодой на горном перевале в местечке Лоха, он остановился на постоялом дворе, как и другие странники, путешествовавшие в этих краях. Несколько дней отрезанные от всего мира ненастьем путники коротали время за историями, рассказанными у камелька. А когда случайные собеседники расстались, то дон Бернардино взял на себя обязательство составить книгу новелл из услышанных им
Эта книга – диалог человека разумного, наделённого яркой свободой воли и его беспокойной Божественной сущности, которую в обиходе величают – Совесть.
Второе издание «Инспектор моды» посвящено вопросам психологии моды, актуальным модным тенденциям и персонам из мира моды, которые транслируют ее. В этом выпуске автор рассматривает актуальный аспект «Возраст и мода», связывает с модой пирамиду потребностей Абрахама Маслоу и собственно базовые потребности, в том числе и в самоактуализации. По традиции приведена ознакомительная информация об известных персонах. Также можно ознакомится и с отрывком
Сару с детства интересовали сверхъестественные вещи. Друзья любили собираться в заброшенном доме и рассказывать страшные истории. Однажды они нашли книгу – мир не такой, каким кажется. Правда открывается не сразу, и страшный мировой заговор поставил на карту существование всех нас.