Оригинальное издание опубликовано издательством DeAgostini Editore S.p.A.
Оригинальное название:
Caccia al tesoro (La Scuola dei Pirati)
Все имена, герои и связанные с ними обозначения, содержащиеся в этой книге, защищены авторским правом. Исключительная лицензия на оригинальное произведение принадлежит Atlantyca S.p.A. Переведённые и / или адаптированные версии являются собственностью Atlantyca S.p.A. Все права защищены.
Международные права © Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 – 20123 Milano – Italia – [email protected] – www.atlantyca.com
Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена, храниться или передаваться в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, в том числе с помощью электронных носителей, на диске или любым иным способом, включая кино, радио и телевидение, без письменного разрешения издателя. Для получения информации обращаться в Atlantyca S.p.A.
© 2008 Atlantyca S.p.A., Italy
© Наталья Николаева, перевод, 2018
© OOO «Издательство АСТ», 2019
* * *
Вступление. Приключения начинаются…
Шхуна капитана Веры Болеутолино «Талисман» стремительно неслась по волнам. Под нависшим хмурым небом пятеро Морских Волчат несли морской дозор. У ребят кошки скребли на душе – последние дни они с утра до вечера слушали морские истории Веры Болеутолино. Учительница разыскного дела питала особую любовь к пиратским легендам и поверьям – не носить жёлтую одежду по воскресеньям, не ползать на четвереньках по палубе, никогда не строить рожи китам…
По словам капитана, беда всегда подстерегает там, где её не ждёшь!
Меж тем Правоборто и Левоборто, два брата-норвежца, зорко всматривались в горизонт, опершись на борт шхуны. Внезапно они почувствовали прикосновение чьих-то ледяных рук и испуганно вздрогнули.
– Кто это? – дружно вскрикнули братья.
Это был Джим, англичанин из городка Смогтаун, их верный товарищ по экипажу.
Норвежцы облегчённо вздохнули.
– Так недолго и беду накликать! – проворчал Джим. – Вы что, забыли про наставления капитана Болеутолино?
– Какие наставления? – пробормотал Левоборто.
Джим ничего не ответил и угрюмо нахмурил брови.
Братья глубокомысленно почесали двойные подбородки. Тут Правоборто хлопнул себя по лбу:
– Вспомнил! – радостно воскликнул он. – Во время дозора нельзя клевать носом!
Джим удивлённо посмотрел на норвежца.
– Ладно, тогда не знаю, – сдался Правоборто.
– И я не знаю, – добавил Левоборто.
Услышав разговор, к ребятам подошла Ундина – единственная девочка в экипаже.
– Из-за чего у вас сыр-бор? – с тревогой спросила она.
Джим упёр руки в боки.
– Левоборто и Правоборто свистели на борту шхуны, – сурово сказал он.
Ундина испуганно взглянула на братьев:
– Вы что, с ума сошли? Свист вызывает бури и ураганы!
– Мы тут ни при чём, это ветер виноват…
– Сквозняки в парусах…
– Ветер не умеет насвистывать пиратские песенки! – воскликнул Джим. – Если разразится буря, мы провалим наше задание!
Ах да, задание…
Морские Волчата должны были отыскать сокровища Огненной Бороды, морского разбойника и заклятого врага Непоседы – директора Школы пиратов. Если ребята не найдут сокровища, их навсегда исключат из школы!
Повисло долгое молчание, которое прервал ликующий голос Антуана:
– Друзья, посмотрите-ка, что я нашёл!
Юный француз держал в руках гигантское яйцо. Ребята ошеломлённо посмотрели на находку – из этого яйца, огромного, как пушечное ядро, можно было приготовить яичницу человек на двадцать. Ундина внезапно побледнела, вспомнив самые дурные приметы из рассказов Веры Болеутолино.
– Держитесь подальше от птиц, приносящих несчастье, – прошептала девочка, копируя голос учительницы.
Молниеносным движением Антуан засунул яйцо в рюкзак.
– Вы же не верите в эти глупости, верно? – пробурчал он.
Ребята дружно кивнули.
Тут Левоборто схватил рюкзак Антуана, собираясь выбросить его в море.
– Нет-нет! Что ты делаешь? – взвизгнул Антуан.
– Это не птица, а всего лишь яйцо!
Джим остановил руку Левоборто.
– Возможно, Антуан прав. Ну что плохого может принести яйцо?
Юные пираты стали яростно обсуждать – яйцо приносит удачу или беду? Наконец, они решили, что Антуан может оставить свою находку, но на ближайшем острове он должен подыскать для яйца гнездо. Вот так совпадение! Ведь они собирались сойти на берег… острова Пернатых!
Глава 1. Тысяча злоключений
Не успели Морские Волчата с капитаном Болеутолино ступить на остров Пернатых, как их окружила стая чаек – всполошенные птицы пронзительно галдели. Берег был похож на живое облако из белоснежных крыльев, перепончатых лапок и жёлтых клювов.
– Ой, меня кто-то клюнул в ногу! – хныкнула Ундина.
– Мой бедный нос! – вскрикнул Антуан – в его волосах запуталась чайка. – Кыш! Отцепите от меня эту приставучую птицу! – запричитал француз, отбиваясь от других пернатых. Наконец, птица, что водрузилась на его голову, улетела прочь. Потеряв равновесие, Антуан поскользнулся на чёрной вязкой лужице и растянулся во весь рост. Он тотчас понюхал свои руки и куртку.
– Что за скверный запах! Во что это я вляпался? – спросил он, поморщившись.
– Спокойствие! Это приносит удачу! – воскликнула Вера Болеутолино.
Морские Волчата быстро смекнули, в чём дело, и звонко расхохотались. Тем временем Антуан, недовольно бурча, стряхивал с себя птичий помёт.
– Чтобы прогнать птиц, надо изо всех сил махать руками, как мельница, – сказала учительница ребятам. – А ну-ка, помогите вашему другу.
У Левоборто и Правоборто радостно заблестели глаза – вот он, редкий случай устроить шурум-бурум!
Не дожидаясь Джима и Ундины, братья сломя голову бросились в гущу птичьей стаи, активно размахивая руками.
Через пару минут на берегу не осталось ни одной птицы. Чайки переметнулись на соседние скалы, нахохлились и с обиженным видом взирали на нежданных гостей.
– Стройся! – раздался призыв учительницы.
– Так точно, синьора! – хором отозвались ребята.
– Все взяли свои рюкзаки?
– Так точно, синьора!
– Всё проверили? Ничего не забыли?
– Никак нет, синьора!
– Эх вы, копуши-черепашки! Мигом проверьте рюкзаки! – приказала Бера Болеутолино, а затем солдатским шагом отправилась на разведку окрестностей. Ребята скинули рюкзаки на землю и принялись просматривать их содержимое. Антуан повернулся спиной, чтобы спрятать огромное яйцо, найденное прошлым вечером. Англичанин Джим как бывалый путешественник стал зачитывать список вещей первой необходимости.