Александр Фионов - Шведские песни по-русски

Шведские песни по-русски
Название: Шведские песни по-русски
Автор:
Жанры: Музыка | Стихи и поэзия | Зарубежная поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Шведские песни по-русски"

В книге вы найдете тексты десяти шведских песен, в основном – народных, разного жанра – романтические, поучительные, грустные, трагические, иронические, шуточные. Шведы их прекрасно знают и любят. Эти песни переведены эквиритмическим переводом на русский язык, и их можно петь на оригинальные мелодии. По шведским названиям вы без труда найдете ссылки на эти мелодии, сможете спеть шведские песни русскими словами и ощутить себя хоть чуточку шведом. Песни дополнены замечательными иллюстрациями профессионального художника. Благодаря иллюстрациям персонажи песен ожили и будут рады встретиться с вами!

Бесплатно читать онлайн Шведские песни по-русски


Предисловие


Я люблю шведский язык и шведскую культуру. А культура – это не только знакомый нам с детства Карлссон, Пеппи Длинный Чулок и Мой Мио, но и народные песни. А песни в Швеции любят петь. В этих песнях, как в зеркале, отражается многовековая история шведского народа, прежде всего, простого народа, жизнь которого далеко не всегда была легкой. Был и тяжёлый крестьянский труд, и голод, и трудности. Но были и праздники, и любовь, и радость. И поэтому шведские народные песни, впрочем, как и русские народные, так многообразны. Они бывают крайне печальны, бывают ироничны и поучительны, но также бывают веселые и шуточные. Конечно, можно перевести тексты песен, но для лучшего понимания их необходимо петь. Почувствовать ритм, акценты. И ощутить себя хоть чуточку шведом.

В книге десять шведских песен, в основном – народных. Шведы их прекрасно знают и любят. Несмотря на то, что некоторые песни трагичные. Я перевел песни эквиритмическим переводом, и их можно петь на оригинальные мелодии. По шведским названиям вы без труда найдете ссылки на эти мелодии, и сможете спеть шведские песни русскими словами. Конечно, местами мне пришлось для сохранения эквиритмичности немного присочинить, но в целом смысл и дух песен сохранился.

Песни дополнены замечательными иллюстрациями прекрасного художника Екатерины Дмитриевой, за что ей низкий поклон! Благодаря иллюстрациям персонажи песен ожили и будут рады встретиться с вами!

Отзывы и пожелания вы можете сообщить по e-mail:

[email protected] (Александр Викторович Фионов)

[email protected] (Екатерина Владимировна Дмитриева)

Воспоминание


перевод песни “Minnet” , автор Dan Andersson (1888-1920)


Мы вечером гуляли

Под нежный шёпот моря…

Огни вдали светили нам,

Идущим средь камней.

И солнце потихоньку

За горы уходило,

И тени накрывали нас,

Скрывая от людей…


И словно обжигали

Меня лаской твои руки,

Венцом сияли звезды

Над головой твоей…

И я в ответ касался

Груди твоей и тела,

И день тот удивительный

Был лучшим из всех дней!


Сейчас все это в прошлом,

Лишь в памяти моей…


Ноябрь 2019



Друзья и родные


перевод шведской народной песни “Vännerochfränder


Друзья и родные держали совет -

Как им замуж выдать дочку в восемнадцать лет,

Ой да, в розах,

Держали совет -

Как им замуж выдать дочку в восемнадцать лет.


Найдём тебе принца, сына короля -

Богаче, чем сам Роланд, будет он тебе в мужья,

Ой да, в розах,

Сына короля -

Богаче, чем сам Роланд, будет он тебе в мужья!


В субботу с воскресеньем послали гонцов,

В понедельник, вторник ждали новости с концов,

Ой да, в розах,

Послали гонцов,

В понедельник, вторник ждали новости с концов.


В среду и четверг цедили вино,

В пятницу с субботою всё было решено,

Ой да, в розах,

Цедили вино,

В пятницу с субботою всё было решено.


Вот день они пили, пили второй -

Не хочет невеста быть пока ещё женой,

Ой да, в розах,

Пили второй,

Не хочет невеста быть пока ещё женой.


Два дня они пили, пили дня три -

Не хочет невеста с женихом в постель идти,

Ой да, в розах,

Пили дня три -

Не хочет невеста с женихом в постель идти.


Когда они пили, на третий день

Невеста захотела посмотреть на постель,

Ой да, в розах,

На третий день

Невеста захотела посмотреть на постель.


Тут к ним заходит какой-то матрос -

В тельняшку был одет он всю из голубых полос,

Ой да, в розах,


С этой книгой читают
«История АКВАРИУМА. Книга Флейтиста» – первая книга, рассказывающая о легендарной группе «Аквариум» изнутри. Автор книги Андрей «Дюша» Романов играл в группе в 70-80-е годы. В легкой увлекательной манере в книге повествуется о жизни «Аквариума» на сцене и вне ее.Дюша Романов скоропостижно скончался в Санкт-Петербурге 29 июня 2000 года во время сольного концерта в кинотеатре «Спартак». Вторая часть книги знакомит читателя с сольным творчеством Дюш
Нашу жизнь многое определяет: детские травмы, как физические, так и психологические, наши увлечения, хобби. Это история о том, как музыка спасла известного музыканта, Влада Колчина, которому поставили диагноз рассеянный склероз. Украденный велосипед, невыученные марши в армейском оркестре, выступления в местном кабаке Уфы на пару с второкурсницей Земфирой, белый рояль Дмитрия Гайворонского, списанные конспекты у Тани Долгополовой, знакомство с Дж
Двадцать пять лет назад трагически оборвалась жизнь талантливого музыканта и поэта Игоря Талькова… Убийца так и не найден и не понес наказания. Будет ли возобновлено «приостановленное» дело? Кто звонил Талькову в день убийства с угрозами? Почему Малахов, из оружия которого был убит музыкант, прибыл с повинной лишь через 10 дней? Получал от кого-то инструкции? Зачем он разобрал и выбросил в Мойку револьвер, если не стрелял из него? Что мешает прив
Группа «7Б» Ивана Демьяна за более чем пятнадцатилетнюю историю существования уже пережила, казалось бы, все, что может выпасть на долю российской рок-группы. Первые успехи в провинциальных клубах, поиск продюсера в Москве, ночные записи в студии после основной работы, внезапная популярность, выступления на сцене Олимпийского, концерты в горячих точках, провокационные проекты, удивительные встречи, неожиданные дуэты, существование в андеграунде и
Один из множества возможных вариантов продолжения событий, описанных в книге ИГРУН. (Авторская версия может не совпасть с тем, что вы ожидали.)
Кого бы вы не встретили на своем пути – друга, недруга, просто незнакомца – загляните в его глаза и увидите другой мир, Другое Море. Грозное оно и бурное или нежное и ласковое? Рискнете ли вы шагнуть в его волны? Или останетесь на берегу?
У всех на Атерре к двенадцати годам открывается дар, а мне досталось проклятие: болезнь, которая не даёт спокойно жить. Ещё и отец с моим замужеством решил поспешить, ведь я солгала, что недуг отступил. Пришлось импровизировать! Я еду в королевскую академию! Что меня там ждет? Смогу ли найти исцеление? Не знаю, но выхода другого нет.
Каждый день Айона ездит на работу на поезде в одном и том же вагоне. И каждый день она видит одних и тех же людей, мысленно представляет, как они живут, какие события происходят в их жизни, и даже придумывает им прозвища. Как опытный пассажир, она знает неписаное правило: никто никогда не разговаривает с незнакомцами в поезде. Но что было бы, если бы она это сделала? В какие приключения могли бы вовлечь ее подобные разговоры? Однажды утром один п