Э. Дж. Меллоу - Симфония для смертельного трона

Симфония для смертельного трона
Название: Симфония для смертельного трона
Автор:
Жанры: Героическое фэнтези | Young adult | Зарубежное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Симфония для смертельного трона"

Королевство воров – место, которого нет на карте. Там Мусаи, смертоносные музы, служат своему королю. Арабесса – старшая из сестер, способная мастерски играть на любом инструменте, созданном человеком или существом. Однако ее истинное желание – быть рядом с Зимри, главным помощником ее отца и тем, кто украл ее сердце много лет назад.

Однажды Арабессе поступает неожиданное предложение: сразиться за трон Короля Воров. Девушка оказывается перед выбором: отказаться от великой любви или собственных грез. Власть всегда имеет свою цену. Трон взывает к Арабессе, но готова ли она предать их общее будущее с Зимри?

Добро пожаловать в мир Адилора, где любовь граничит с безумием, а самые завораживающие симфонии несут погибель. Осмелитесь ли вы их сыграть?

Бесплатно читать онлайн Симфония для смертельного трона



E. J. Mellow

Symphony for a Deadly Throne

Text copyright © 2023 by E. J. Mellow

All rights reserved.

Cover illustration and design by Micaela Alcaino

Cover image: © Egor Shilov / Shutterstock; © paprika / Shutterstock

This edition is made possible under a license arrangement originating with Amazon Publishing, www.apub.com, in collaboration with Synopsis Literary Agency.



© Попова К., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

Рождена она в безлунную ночь,
Самая старшая из троих дочь.
В руках ее сила живет,
Музыку магии она создает,
Ту, что жизнь твою заберет.
Вслушайся скорее в ее симфонию,
Только постарайся не найти свою агонию.
Хладнокровие в ее жилах течет,
Недовольство других ее не гнетет,
Но бурю она готова поднять,
Если королю станешь ты угрожать.
Вслушайся скорее в ее симфонию,
Только постарайся не найти свою агонию.
Будь осторожен, дитя, берегись,
Мелодии ее поостерегись,
Обманчива вера в силы свои,
Желания теперь совсем не твои.
Вслушайся скорее в ее симфонию,
Только постарайся не найти свою агонию.
Отрывок из песни «Мусаи», которую поет Ачак

Пролог


В ночь, когда Зимри Д’Энье стал сиротой, ему сообщили, что он будет жить с королем.

Собственные ноги казались мальчику настолько тяжелыми, что он не знал, как ему удается идти по сверкающему ониксовому залу. Зимри не понимал, почему он еще дышит, ведь воздух будто исчез, утонул вместе с родителями. И хотя мать учила его, что слезы ничего не изменят, девятилетний Зимри не мог остановить их – они стекали вниз по его скрытому маской лицу.

Оба его родителя пропали в море.

Исчезли.

Погибли.

Только он осознал эти слова, как высокое существо, в фиолетовых глазах которого горели звезды, пришло и забрало его с собой.

Ачак, так оно называло себя. Оно не носило маску, его кожа была такой же темной, как у самого Зимри, но настолько гладкой, что становилось понятно: это создание пришло из другого мира. Фигура Ачак постоянно менялась, существо превращалось то в мужчину, то в женщину, и это изменение напоминало дуновение легкого ветерка, который ночью колышет воду в пруду.

Ачак – древнее существо, брат и сестра, делившие одно тело.

Зимри впитывал эту информацию так же, как делал все остальное – быстро и тихо.

Когда растешь в Королевстве Воров, начинаешь понимать, что реальность не всегда такова, какой кажется. Его детство состояло из невозможностей и противоречий.

Совсем как теперь.

Зимри лег спать, когда в его жизни было так много, а проснувшись, понял, что лишился всего.

Вытирая слезы под бархатной маской, Зимри осматривал большой зал. Через каждые несколько шагов гладкий пол сменялся острыми пиками обсидиана, и такие же зазубренные образования выступали из потолка. Позже он узнает, что интерьер дворца имитировал пещеру, в которой находилось само королевство, где свисали и поднимались вверх сталагмиты и сталактиты. Из щелей выглядывали странно одетые жители, скептически поглядывая на тех, кто проходил мимо.

«Что ты скрываешь? Что можно забрать у тебя?»

Увидев Зимри, придворные в масках выскальзывали из тенистых углов, чтобы посмотреть, как мальчика ведут вперед.

«Откуда ты знаешь нашего короля? И как мне познакомиться с ним?»

Зубы, когти, драгоценные камни, перья и резные кости украшали наряды, мантии и костюмы людей, которые оборачивались, наблюдая за движущейся процессией. Казалось, их взгляды дольше задерживались на идущем впереди существе без маски, чем на маленьком ребенке, оказавшемся во дворце.

Похоже Ачак не боялись, что их личность станет известна в этом царстве хаоса и разврата. И хотя такой выбор был свойственен лишь самым безрассудным и глупым смельчакам, Зимри понимал, что для Ачак нехарактерно ни то, ни другое. Исходившая от близнецов уверенность казалась поистине опасной.

Они оставляли лицо открытым, потому что им нечего было скрывать от этого тайного мира.

«Здесь нет таких пороков, которых бы мы не видели, нет грехов, которые бы не совершили», – читалось в их безразличном взгляде.

Шедший за спиной проводника Зимри дрожал, легко улавливая терпкий аромат потусторонней силы древних. Становилось очевидно, что Ачак хорошо известны при этом дворе, и, хотя Д’Энье, являющуюся одной из благороднейших Воровских семей, тоже знали в этом обществе, лица ее членов оставались загадкой.

«Репутация и личность, сын мой, бесценные товары в нашем королевстве, – однажды сказал отец Зимри, укладывая сына в постель, – и часто взаимоисключающие. Но самое интересное заключается в том, что с помощью маскировки мы можем перевоплотиться. Завтра можно стать кем-то другим, не тем, кем ты являешься сегодня».

Тогда те слова казались поразительными, а перспектива перевоплощения крайне увлекательной, но теперь, когда, оказавшись в незнакомом месте, Зимри шел за близнецами и рассматривал жадно наблюдающую за шествием толпу чужаков, он хотел лишь одного – оказаться во вчерашнем дне и быть мальчиком, у которого все еще есть родители.

– Какой прелестный малыш, – послышался высокий голос придворного. Тот наклонился, чтобы взглянуть на Зимри из-под своего головного убора, украшенного бисером так, что на виду оставались лишь зеленые глаза.

– Он здесь, чтобы развлечь нас, Ачак? – спросил другой, и рука с длинными заостренными ногтями потянулась к плечу Зимри. От фигуры исходило взволнованное любопытство. Кисло-сладкий аромат заставил мальчика напрячься. Хотя Зимри недоставало опыта в использовании своей магии, в дар от потерянных богов ему досталась возможность читать эмоции людей. Чувства приходили к нему в виде запахов и ароматов; печаль и гнев всегда отдавали гнилью, а вот счастье и надежда благоухали ароматом цветов.

– Он пришел к королю, – не сбавляя шага, ответили Ачак. – Так что лучше не трогайте то, что вам не принадлежит.

Парочка испуганно отшатнулась – в воздухе повис аромат несвежего мяса, – а затем поклонилась, бормоча извинения. Однако предупреждение Ачак лишь сильнее заинтриговало придворных. Ропот пронесся по залу так же быстро, как огонь пролетел бы по сухой траве. Внимание толпы теперь было приковано исключительно к Зимри, комнату наполнил едкий запах интриги.

Но в то время, как большинство детей, скорее, пришли бы в ужас от такой отвратительной обстановки, для Зимри все это едва ли было в диковинку. Подобные завсегдатаи каждый день наводняли нижние этажи его дома.

Воспоминания о родителях и их клубе породили более глубокую боль, она буквально сдавливала ребра мальчика. «Их больше нет. Они оба погибли». Зимри потупил взгляд, уставившись на собственные ноги – черный пол и блеклое отражение теперь осиротевшего мальчика – вместо наблюдающих за ним придворных.


С этой книгой читают
Остерегайтесь дочери пламени!Королевство воров – место, которого нет на карте. Король правит там с помощью сил Мусаи: трех девушек, связанных клятвой и кровью. Ния – средняя из сестер, владеющая даром гипнотического танца. Ее соблазнительные движения таят в себе мрачную тайну, которую угрожает раскрыть всем известный барон Алос.Оказавшись заложницей Алоса, Ния должна оставаться на борту его корабля. Сквозь воды моря Обаси, они вместе отправятся в
Королевство воров – место, которого нет на карте. Король правит там с помощью сил Мусаи: трех дочерей, обладающих магией песен, танцев и музыки. Ларкира – младшая из сестер, но своим голосом она способна убить любого, кто встанет у нее на пути.Король подозревает, что один из герцогов опаивает свой народ магическим эликсиром. Ларкире предстоит отыскать предателя и остановить воцарившийся хаос. Но всему может помешать Дариус – законный наследник эт
Если бы Уф знал, что его ждет, то он никогда бы не покинул дом. Но он не знал. На севере, среди горных проходов, люди удерживают крепость от многочисленных недругов. Но стены и мечи не спасут от магии. Южнее горных пиков громадная туча обрушила колдовскую ярость на мирный город. И быть беде, но яркий луч поразил и отогнал лихо. В это же время одинокий странник ищет среди снега и гор спутника, чтобы освободить подземную твердыню. И с каждым его ша
В прошлом я был ярлом и великим воином. Но предательский удар в спину отобрал у меня все – титул, земли, богатства, женщину… Мне суждено было кормить червей в земле, если бы не колдунья, что вдохнула в меня жизнь и обязала защитить людей от тёмных тварей. И я изгоню тьму из своей страны… Но сначала верну украденные воспоминания, узнаю, кто осмелился предать меня и отправлю его на корм йотунам!Читатель, добро пожаловать в мир древней Скандинавии,
Настали тяжёлые времена: произошел конфликт между человечеством и магами, который может перерасти в последнюю войну на Земле… Старики боялись, мудрецы предупреждали, монахи падали на колени, умоляя Бога о мире, но война уже неминуема… Бежать нет смысла: весь мир опоясан ненавистью… И никто не знает, выживем ли мы… Древние предания гласят: "Мир содрогнется от боли и смертей: многое канет в лету…"
Чтобы выполнить отцовский наказ и установить первоочередность наследства, братья-близнецы отправляются в бамбуковый лес на охоту. Кто первый вернется с заветной добычей – получит в распоряжение древнее семейное дело. Но выпущенная одним братом стрела предназначается вовсе не птице, а собственному близнецу. Жестокое покушение должно оборвать жизнь Чэнь Ло, однако становится залогом встречи с загадочным лекарем, что прячет свое лицо, и началом опас
У каждого человека в жизни приходит момент выбора. Надо только сделать выбор правильно. И кто-то должен этому помочь, или своё внутреннее «Я».
«Две правды и одна ложь». В летнем лагере «Соловей» девочки играли в эту игру каждый день. Эмма, самая младшая, с восторгом смотрела на своих соседок, с которыми она делила маленький деревянный коттедж.Но однажды ранним утром Натали, Эллисон и Вивиан тихонько ушли из коттеджа, чтобы никогда не вернуться. Их искали сотни людей, но безуспешно.Теперь, пятнадцать лет спустя, Эмма стала многообещающей художницей. Она пишет масштабные полотна, где темн
Что если бы, расчесывая волосы, вы точно знали, что с каждым выпавшим волоском обрывается чья-то жизнь? Вероника знала это наверняка. И поэтому ухаживала за своими изумрудными волосами очень тщательно. Но люди умирают – это естественный ход событий. Вопрос только в том, был ли в их жизни смысл.Метафорическое фэнтези о жизни, смерти и надежде.
На примере медиа продуктов, таких как кино и видеоигры, можно чему-то научиться. Во-первых, не нужно стесняться каких-то, казалось бы, сентиментальных вещей. Во-вторых, на примерах художественных произведений можно увидеть отражение того, что уже происходило в мировой истории или еще может произойти. Такие примеры помогают задуматься об окружающем мире, о том, что в жизни бывает все, и не только категорично окрашенное в чёрное и белое, но и в ины