Авраам Мапу - Сионская любовь

Сионская любовь
Название: Сионская любовь
Автор:
Жанры: Остросюжетные любовные романы | Исторические любовные романы | Исторические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Сионская любовь"

Действие происходит в древнем Иудейском царстве. Роман повествует о романтических чувствах двух нежных сердец. На тернистом пути к вожделенному союзу юноша и девушка встречают многочисленные препятствия. Судьба бережет любовь, и в конце книги молодые люди преодолевают все препоны и соединяются в счастливом браке. Автор предлагает читателю увлекательный детективный сюжет. Еще одна тема произведения – любовь к родине. Перевод с иврита: Дан Берг.

Бесплатно читать онлайн Сионская любовь


Предисловие переводчика

Авраам Мапу родился в семье еврейского учителя в 1808 году в селе Слободка (ныне в черте города Каунаса) и умер в 1867 году в городе Кенигсберге (ныне Калининград). Авраам обладал блестящими способностями к учению. В молодые годы самостоятельно изучил несколько языков – латинский, французский, немецкий. Его знание Библии и талмудической литературы отличалось незаурядной глубиной. Будущий писатель увлекался каббалой. В последствии примкнул к движению просвещения. Как и отец, Авраам зарабатывал на жизнь учительствованием. Этот труд он совмещал с литературным трудом. Сочиненные им романы написаны на иврите.

Самое известное произведение Мапу – роман “Сионская любовь”. Вещь вышла в свет в 1853 году и была переведена на различные еврейские языки: идиш, ладино, языки бухарских и арабских евреев. В 19 и в начале 20 века роман переводился на французский, английский, немецкий и русский языки. Книга приобрела большую популярность в Европе и на Востоке. Известны переработки вещи для сцены. Интерес к роману не угас и по сей день. Последнее его издание на английском языке появилось в 2006 году.

“Сионская любовь” – это, прежде всего, книга о любви двух юных сердец. Действие происходит на историческом фоне древнего иудейского царства в 7-8 веках до н.э. – время вторжения ассирийских завоевателей в Иудею и эпоха борьбы с язычеством в еврейской среде. Сложный сюжет, романтика и героика, величие природы, столкновение добрых и злых сил, счастливая развязка – вот некоторые черты этого увлекательного романа.

Важной особенностью произведения является его библейский язык. В текст романа щедро вкраплены перефразированные выражения из Библии. Вдохновленный патриотическим и благородным звучанием древних писаний, Мапу создал вещь, далеко выходящую за рамки любовно-исторического жанра. Как глубок и неоднозначен библейский язык, так глубоко и неоднозначно произведение Авраама Мапу. Устами героев романа обсуждаются вечные моральные проблемы: добро и зло, праведность и греховность, вера и безверие, реальность и мистика, щедрость и алчность, гордость и унижение. Зачастую в белом присутствует черное, а в черном – белое. Характеры и поступки героев порой противоречивы и непоследовательны и потому жизненны. Книга эмоциональна и поэтична.

Роман “Сионская любовь” традиционно считается достоянием еврейской литературы, но, поскольку в основу произведения положены мотивы общечеловеческие, интерес к нему не ограничивается национальными рамками.

Стоит заметить, что имена и географические названия, которые употребляются в русском языке относительно часто, сохранены в их привычном русском звучании: пророк Исайя, город Иерусалим. Имена и названия, упоминаемые реже, даны в их оригинальном произношении на иврите, например, царь Хизкияу (по-русски Езекия), город Бейт Лехем (по-русски Вифлеем) и так далее. Название “Сион” используется в романе, как синоним Иудеи. Для понимания исторической части романа следует принять во внимание, что Иудея в период царствования Хизкияу в основном приняла идею единого Бога. Иудее противопоставлены верные язычеству окружающие царства и города, например, Шомрон (Самария).

Переводчик стремился донести до читателя художественную ценность оригинала, а также передать его стиль – то возвышенный, то поэтический, то простой разговорный. Предпринята попытка создать такой перевод, который одновременно был бы близок сегодняшнему читателю и сохранял бы дух древности и образность языка источников, на которые опирался автор романа.

Переводчик выражает надежду, что плод его труда привлечет внимание современного русскоязычного читателя к практически неизвестному ему роману, литературные достоинства которого не обесценило время.


Дан Берг


Любит Господь врата Сиона.

Псалмы, 86, 2.


Внутри он застлан любовью

дочерей Иерусалима.


Песнь песней, 3, 10.


Глава 1

Воевода Иорам и его окружение

В те года, когда правил Иудеей царь Ахаз, известен был в Иерусалиме воевода по имени Иорам.

Под началом Иорама – войско в тысячу воинов. Богат он и владеет полями и виноградниками на Кармеле и в Шароне, и принадлежат ему стада крупного и мелкого скота в Бейт Лехеме, и казна его полнится золотом и серебром, а жилища украшены слоновой костью, и не счесть в них всякого добра.

А еще, есть у Иорама две жены. Одна из них – Хагит, отца которой зовут Ира, а вторая – Наама. Иорам любит Нааму за красоту. Ревность Хагит не утихает, горе и злоба переполняют сердце ревнивицы: ведь Хагит родила двух сыновей, а у соперницы детей вовсе нет. Зато Наама, что ни скажет и что ни сделает – все хорошо, все в радость. Иорам построил для нее отдельный дом, чтобы уберечь от злых помыслов соперницы.

У Хагит есть служанка, ханаанская невольница, зовут которую Хэла. Иорам отдал ее в жены своему рабу и домоуправителю по имени Ахан.

Друг воеводы, Иядидья по прозвищу Щедрый, крепче брата привязан к Иораму. Сам Иядидья – царских кровей, служит у царя Ахаза управляющим монаршим имением, человек достойный и праведный, молодой и богатый. Знают его, как заступника тех, кто ведает и проповедует слово Божие, ибо велико его пристрастие к чудесной их мудрости, и он слушает и мотает на ус. Великодушными дарами Иядидья скрашивает их бедность, за что и прозвали его Щедрый.

Времена царствования Ахаза – времена лжи и порока. И лишь Иорам и Иядидья, верные друзья, возвышаются над серой толпой и сияют над ней бесценными алмазами. Чем чернее ночь, тем заметнее огонек вдали. Часто видят обоих среди тех, кто знает слово Божие, кто не расстается с писаниями сына Амоца, пророка Исайи, что впитал в себя Учение Господа.

Матан сватается к Хагит

Теперь скажем о судье по имени Матан. О том самом, отец которого, Иозавад, заработал прозвище Притеснитель. Матан прилепился к Иораму и стал советчиком в делах. Приходит Матан к воеводе словно бы с любовью и открытой душой, но тайно в сердце своем пестует злобу. И это с того самого дня, как возлюбленная его Хагит стала женой воеводы.

За Иозавадом Притеснителем идет слава корыстолюбца, грабящего и угнетающего слабых. Богатство он нажил не по закону и не по справедливости. Высокомерный, он и грубой силы не гнушается и принародно побивает дерзнувших спорить с ним. И никто из потерпевших от жестокого тирана не вернул свое добро.

Среди судившихся и рядившихся с ним был и Ира, отец Хагит. Тяжба велась из-за плодородного поля, целиком принадлежавшего Ире, лучший участок которого беззаконно присвоил Притеснитель.

И совпало так, что в дни, когда свершилась сия несправедливость, Матан, сын обидчика, узнал и полюбил Хагит, дочь обиженного. А еще добавим, что алчный стяжатель успел к тому времени состариться и одряхлеть, и не забудем упомянуть также, что юная в ту пору Хагит девичествовала в отцовском доме.


С этой книгой читают
Детективный триллер с любовной драмой написан с подробностями, которые наводят на подозрение о реальности описанной истории… Если девушка красива – вокруг много поклонников, если она талантлива – вокруг много завистников, если её работа связана с драгоценностями – вокруг много богатых людей и жуликов. Что привело к преступлению и необходимости спасательной операции на территории России, Малайзии и Индии? Помогают ли нам иконы и потусторонние силы
Роман о том, как не бояться жизни. Здесь есть всё: лёгкий слог, детективный сюжет, поиск предназначения, человеческие истории, настоящий театр, роскошная южная красота и чёрная глубина Вселенной в каждом сердце. Добродетель порой оборачивается трусостью, жизнь забавных фриков обретает реальный смысл, необычные герои попадают в обычные декорации, а необычные декорации объединяют обычных героев… На страницах этой книги вы обнаружите мир, который, в
Молодой демон по имени Омут случайно спасает жизнь смертной и незаметно для себя влюбляется. Омут хочет стать её защитником. В наказание за предательство его отправляют в мир смертных, в тело погибшего парня. Омуту приходится приспосабливаться к новой жизни предпринимателя, продолжая его незаконченные дела. Жизнь Омута постоянно находится на грани. Но опасность смерти – это ничто по сравнению с душевными переживаниями от безответной любви. Самые
«Тетрадь смерти», «Шерлок», «Крестный отец», «Пятьдесят оттенков»… В этой книге вы встретите много знакомых образов. Но не думайте, что она не способна вас удивить.Эмилия – студентка юрфака. Мечтает о карьере судьи и делит мир на черное и белое. А Леонид – известный адвокат по уголовным делам. Отмазывает от тюрьмы последних подонков, преступников, и ему плевать на мораль, лишь бы платили. И однажды он спасает Эми жизнь, в то же время, ее нанимают
Прошло немногим больше года, по новому летоисчислению и по новому времени после Волны. Пережившие планетарную катастрофу люди собираются в анклавы, республики, общины. На карты нанесены новые берега новых материков и островов, новые реки и заливы. Одни строят новую жизнь, другие, потеряв все, плывут по течению событий, третьи, сделав выводы из случившегося, стараются сохранить то малое, что осталось и научиться делать новое… иные, так и остались
Эта книга о мистической стороне одного из самых загадочных городов мира. В ней собраны легенды и предания, были и небылицы, не попавшие в официальные хроники и исторические архивы. Вы узнаете о «гиблых местах», «нехороших» домах, о геопатогенных зонах, московских катакомбах и кладбищах, о роковых предсказаниях и призраках «Московского Зазеркалья», о московских тайнах вольных каменщиков и «волшебных» местах, где, согласно народным поверьям, можно
«– Танцуй быстрее, моя сладкая! – приказывает мне Бошан. – Быстрее, ещё быстрее, – рычит он на всю комнату своим скрипучим басом, задыхаясь от напряжения. – Кто твой господин? Порадуй его! – приказывает он мне, и я вижу, как его правая рука начинает расстёгивать ширинку. Я прекрасно понимаю, что сегодня у меня может не получиться сбежать из этого плена. И я делаю то, то я умею делать лучше всего в этой жизни – танцую. Для того, чтобы спасти само
- Сссаид... убббери ррруки... - Меня заводит, когда Вы заикаетесь! Так нравится над Вам издеваться!🔥 Саид вжал меня в стену всем своим мощным волосатым торсом. Мысли сдаться на милость этому властному негодяю приходили в мою голову всё чаще. - Я зззакричу... - Во-первых: заики не умеют кричать. А во-вторых... Как ты будешь кричать, если я заткну тебе рот кое-чем? Саид с силой надавил мне на плечи и я подчинилась и опустилась на колени...🔥