Ханс Андерсен - Сказки. перевод с датского в стихах

Сказки. перевод с датского в стихах
Название: Сказки. перевод с датского в стихах
Автор:
Жанр: Книги для детей
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сказки. перевод с датского в стихах"

Читая эту книгу, вы невольно почувствуете запах моря, шум его волшебных волн. Сюжет захватывающих романтических историй героев увлекает и заставляет искренне сопереживать им. Книга одинаково интересна и увлекательна как для детей, так и для взрослых.

Бесплатно читать онлайн Сказки. перевод с датского в стихах


Редактор С. Васильев

Иллюстратор А. Карпова

Корректор Е. Крамаренко

Художественный перевод в стихах М. Курсеев


© Ханс Кристиан Андерсен, 2018

© А. Карпова, иллюстрации, 2018


ISBN 978-5-4474-3335-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ханс Кристиан Андерсен

Детство

Ханс Кристиан Андерсен родился 2 апреля 1805 года в Оденсе на острове Фюн в Дании. Отец Андерсена, Ханс Андерсен (1782—1816), был бедным башмачником, а мать Анна Мари Андерсдаттер (1775—1833) была прачкой из бедной семьи, в детстве ей приходилось просить подаяние, она была похоронена на кладбище для бедных.

Он рос очень утончённо нервным ребёнком, эмоциональным и восприимчивым. В то время физические наказания детей в школах были обычным делом, поэтому мальчик боялся ходить в школу, и мама отдала его в еврейскую школу, где физические наказания в отношении детей были запрещены.

Юность

В возрасте 14 лет Ханс поехал в Копенгаген; мать отпустила его, так как надеялась, что он побудет там немного и вернётся. Когда она спросила причину, по которой он едет, покидая её и дом, юный Ханс Кристиан тотчас ответил: «Чтобы стать знаменитым!».

Ханс Кристиан был долговязым подростком с удлинёнными и тонкими конечностями, шеей и таким же длинным носом. Несмотря на его неэффектную внешность, из жалости Ханс Кристиан был принят в Королевский театр, где играл второстепенные роли. Ему предложили учиться из-за доброго к нему отношения, видя его желание. Посочувствовавшие бедному и чувствительному мальчику люди ходатайствовали перед королём Дании Фредериком YI, который разрешил ему учиться в школе в городке Слагельсе, а затем в другой школе в Эльсиноре за счёт казны. Ученики в школе были на 6 лет младше Андерсена. Он впоследствии вспоминал о годах учёбы в школе как о самой мрачной поре своей жизни, из-за того что он подвергался строгой критике ректора учебного заведения и болезненно переживал по этому поводу до конца своих дней – он видел ректора в кошмарных снах. В 1827 Андерсен завершил учёбу.

Творчество

В 1829 году опубликованный Андерсеном фантастический рассказ «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера» принёс писателю известность. Андерсен пишет большое количество литературных произведений, в том числе в 1835 году – прославившие его «Сказки». В 1840-х годах Андерсен попытался вернуться на подмостки, но без особого успеха. В то же время он подтвердил свой талант, издав сборник «Книга с картинками без картинок».



Во второй половине 1840-х и в следующие годы Андерсен продолжал публиковать романы и пьесы.

Он скончался 4 августа 1875 года и похоронен на кладбище Ассистэне в Копенгагене.

Википедия

От автора художественного перевода

Эта книга является почти дословным художественным переводом с датского на русский язык в стихах.

Максимально приближённо к тексту автора в ней изложены знакомые нам с детства сказки великого сказочника.. Насколько мне это удалось, судить читателям. Читая эту книгу, вы почувствуете шум и глубину моря, проникнитесь сопереживанием к большой любви и страданиям, интересом к похождениям и приключениям героев произведений.

Уверен, что время, проведённое за чтением этой книги проведут с интересом и пользой, как дети, подростки, так и взрослые.

Русалочка

В открытом море – море голубое,
Таких оно невиданных глубин,
Высоких колоколен глубже втрое,
От дна, чтоб дотянуться до вершин.
Поставить даже три, и вряд ли хватит,
Не знаю вовсе, сколько надо их,
И там, с хвостами и без платьиц,
Русалок много дивных молодых
На дне сады растут кругом с цветами
По склонам гор невиданной красы,
Чуть шевелят средь вод они стеблями,
Волнуя волны вдоль морской косы.
Среди садов, на дне морской пучины,
На сводах стен и даже на венце,
Из янтаря и жемчуга картины
Огнём блестят в коралловом дворце.
Дворец тот царской власти был основой
– Владыки океанов и морей,
Растил один он много лет, уж вдовый,
Красавиц шесть: русалок-дочерей.
И всех принцесс любил владыка очень,
Но больше, чем других, скорей, одну;
Он видел днём и даже тёмной ночью,
Как младшая похожа на жену.
Царевна, мать его старушка,
Хозяйством живо правила в дворце,
Для украшенья форм своих ракушек
Всегда в свой хвост крепила на конце.
Всех внучек бабушка на каждый случай,
Их, миленьких русалочек-принцесс,
Учила лишь манерам самым лучшим,
Так много знала сказок и чудес.
Побыть одной чтоб в час свободный,
Принцессы свой в саду имели закуток,
Где колыхал всё ветерок подводный,
Лаская чутко каждый лепесток.
Русалочки играть в тиши любили,
И, с нежностью лелея уголок,
Для украшенья всё к себе тащили
Богатства дна морского, кто что мог:
С судов тонувших золото, кораллы,
Порой по целой бочке янтаря,
И даже морем рваный невод старый
С погибшего недавно корабля.


Русалка младшая на галечке,
Среди цветочков аленьких в саду,
Хранила в клумбе бюстик мальчика,
С любовью тайно плавала к нему.
Казались ей, на солнышко похожи
Вокруг на грядках красные цветы,
Лучи чьи ярко в дни погожие,
До дна морского били с высоты.
Плакучей ивы ветви, как для тени,
Укрыли в зелень статую вокруг,
И заслоняя бюстик перед всеми,
Листочки колыхались дружно в круг.
Как нравилось русалочке на камушке,
Пред сном уж, сидя с сёстрами на мху,
Рассказы слушать старой бабушки,
Какая жизнь течёт там наверху…
Среди ветвей поют, порхая рыбки,
Про ночь, закаты, звёзды и луну,
Про музыку людей поющей скрипки,
Про те цветы, что пахнут на лугу.
– Когда вам лет исполнится пятнадцать,
Русалкам разрешается тогда
Наверх волны и моря показаться,
Увидеть рек ближайших берега.
Сидеть на скалах можно средь морей,
Людей живых увидеть, города,
Огни плывущих в море кораблей,
Цветущие зелёные луга.
На днях одной исполнилось пятнадцать,
Русалке – старшей самой из сестёр,
И ей наверх позволили подняться,
Увидеть волю, землю и простор.
Но не мечтал никто, как младшая,
Увидеть солнце, небо и рассвет,
И в день, когда на волю вышла старшая,
Ей долго ждать осталось – аж пять лет.
Домой приплыв, сестра всем рассказала,
Что видела и где она была:
«Смотрела с мели, нежась, созерцала
На город, где звонят колокола.
И, восхищая высью шпилей башен,
К себе красою город так манил,
И музыкой, чаруя бесшабашно,
Своим величьем всё вокруг затмил.


Русалка под влиянием осталась
И, цепенея, просто замерла,
Ей в толще моря даже показалось,
Что слышит, как звонят колокола.
А через год её сестра вторая
Про солнце, небо свой вела доклад,
Как там она, светило догоняя,
Увидела в сиянии закат.
Все облака в пурпуре фиолета
Неслись стрелой стремительно туда,
Где солнышком ещё была согрета
В лучах сияющих солёная вода.
По небу ровной лебединой стаей
Вперёд тянулась белая вуаль,
Вослед, где солнце в море исчезает,
Уплыли тихо птицы вдаль.
И год ещё прошёл, принцесса третья

С этой книгой читают
Нитки. Ножиці. Творче натхнення, що спонукало для прояву в такий спосіб творити. Творчим потенціалом володіє кожна людина, можливо мої роботи допоможуть вам знайти себе. Успіху всім.
Колекція робіт. Нитки. Натхнення, бажання, творчий прояв бачення навколишнього середовища. Творчим потенціалом володіє кожна людина, можливо мої роботи допоможуть вам знайти себе. Успіху всім.
Нитки. Ножиці. Бажання змінюватись, творити. І все вийде, головне довіритись собі і самому процесу творення. Відпустіть вагання, хвилювання, «чим би дитя не тішилось, аби не плакало». У кожного з нас є та дитина внутрішня, якій настав час проявитись. Успів.
Колекція робіт. Нитки. Натхнення, бажання, творчий прояв бачення навколишнього середовища. Творчим потенціалом володіє кожна людина, можливо мої роботи допоможуть вам знайти себе. Успіху всім.
Эта книга о том, как уберечь себя (вас) от такого явления, как банкротство. Всего-то надо: не быть добреньким, не быть жадненьким… Не пытайтесь «проглотить» её залпом, это – пособие, с которым необходимо работать. Прочитав её один раз, перечитайте снова и снова. И постоянно возвращайтесь на её страницы, пока ведёте своё дело. Вам надо переспать с этой мыслью. И помнить о главном: об этом говорили всегда все Великие Администраторы.
Франция – ХVΙΙ век. Времена правления Людовика ХΙV. В окрестностях одного провинциального городка совершено двойное убийство. У оврага на месте преступления нашли несколько старинных драгоценностей, что предположительно указывало – убитые нашли огромный клад. При прочесывании оврага под названием Чертова лапа погибли солдаты и мушкетеры короля. Расследование по этому делу Людовик ХΙV поручил своему тайному советнику де Флери. Чтобы найти клад и у
Маргарита не то чтобы в ужасе, но поток мерзости в душе от низкой измены мужа хлынул и затопил прошлую жизнь, сравняв ее с землей. Вместе с семьей начало рушится все – работа, любовь на стороне и Маргарита решает бросить все и уехать в село, на свою забытую родину. Вот только прошлое преследует ее – и не только лишает покоя – стремится отнять и жизнь…Вцепившись в горло жутким острым когтем…Содержит нецензурную брань.
Достоверная история, увиденная и пережитая в ветеринарной клинике при проведении плановой прививки собственной собаке.