Фиона Грейс - Смерть и пес

Смерть и пес
Название: Смерть и пес
Автор:
Жанры: Современные детективы | Зарубежные детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Смерть и пес"

СМЕТЬ И ПЕС (УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ О ЛЕЙСИ ДОЙЛ—КНИГА 2) – вторая книга из новой волшебной серии уютных детективов от Фионa Грейс.

Тридцатидевятилетняя Лейси Дойл, недавно пережившая развод, круто изменила свою жизнь: она сбежала от суеты Нью-Йорка и обосновалась в милом английском приморском городке под названием Уилдфордшир.

В воздухе пахнет весной. Теперь, когда история с загадочным убийством осталась позади, Лейси обзавелась новым лучшим другом в лице английской овчарки, а ее роман с шеф-поваром по соседству набирает обороты, женщина чувствует, что все наконец-то становится на свои места. Она так взволнована предстоящим первым масштабным аукционом, особенно когда в ее распоряжении оказывается ценный, загадочный артефакт.

Кажется, все идет без сучка, без задоринки, пока не появляются двое загадочных покупателей из другого города, одного из которых вскоре обнаруживают мертвым.

Теперь, когда небольшой городок погряз в хаосе, а на кону стоит репутация ее бизнеса, сможет ли Лейси со своим верным напарником-псом раскрыть преступление и очистить свое имя?

Книга № 3 из этой серии – ПРЕСТУПЛЕНИЕ В КАФЕ – также доступна для предзаказа!

Бесплатно читать онлайн Смерть и пес


СМЕРТЬ И ПЕС

(Уютный детектив о Лейси Дойл—Книга вторая)

ФИОНА ГРЕЙС
Фиона Грейс

Фиона Грейс – автор серии УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ О ЛЕЙСИ ДОЙЛ, которая включает книги УБИЙСТВО В ПОМЕСТЬЕ (Книга № 1), СМЕРТЬ И ПЕС (Книга №2), ПРЕСТУПЛЕНИЕ В КАФЕ (Книга № 3), ДОСАДНЫЙ ВИЗИТ (Книга № 4) и УБИЙСТВЕННЫЙ ПОЦЕЛУЙ (Книга № 5). Также Фиона является автором серии уютных детективов ВИНОГРАД ТОСКАНЫ.


Фиона будет рада получить обратную связь, поэтому заходите на www.fionagraceauthor.com, где вы сможете найти электронные книги, узнать последние новости и оставаться в курсе событий.

КНИГИ ФИОНЫ ГРЕЙС

УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ О ЛЕЙСИ ДОЙЛ

УБИЙСТВО В ПОМЕСТЬЕ (Книга № 1)

СМЕРТЬ И ПЕС (Книга № 2)

ПРЕСТУПЛЕНИЕ В КАФЕ (Книга № 3)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Услышав звон колокольчика над дверью, Лейси подняла голову и увидела, как в ее антикварный магазин вошел мужчина в возрасте. На нем был английский деревенский наряд, который привлек бы внимание на родине Лейси, в Нью-Йорке, но здесь, в Англии, приморском городке Уилдфордшире, так одевались все местные жители. Вот только его лицо было Лейси незнакомо, а ведь она знала большую часть жителей маленького городка. У мужчины был озадаченный вид, и Лейси подумала, не заблудился ли он.

Понимая, что он может нуждаться в помощи, она быстро прикрыла микрофон на телефонной трубке, которую держала в руках, – она как раз разговаривала с Королевским обществом защиты животных – и обратилась к нему из-за прилавка: «Я подойду к вам через минутку. Мне просто нужно закончить этот звонок».

Мужчина, казалось, не слышал ее. Все его внимание было приковано к стеллажу с полупрозрачными хрустальными статуэтками.

Лейси поняла, что придется поторопить разговор с Королевским обществом защиты животных, чтобы помочь растерянному клиенту, поэтому она убрала ладонь с микрофона: «Прошу прощения. Вы не могли бы повторить?»

Мужчина на другом конце провода устало вздохнул.

– Я говорил, мисс Дойл, что не могу предоставить вам личные данные наших сотрудников. Из соображений безопасности. Понимаете?

Лейси слышала все это раньше. Сначала она позвонила в Общество, чтобы стать официальной хозяйкой Честера, английской овчарки, которая в каком-то смысле досталась ей в довесок к арендованному магазину (его прежние хозяева, арендовавшие магазин до нее, погибли в трагической аварии, и Честеру пришлось брести всю дорогу до дома). Но она была потрясена, когда женщина на другом конце провода спросила ее, не приходится ли она родственницей Фрэнку Дойлу – ее отцу, который ушел из семьи, когда ей было семь. Их разъединили, и с тех пор она звонила ежедневно, пытаясь отыскать женщину, с которой она говорила. Но, как оказалось, все звонки идут через центральный колл-центр, расположенный в соседнем городе Эксетере, и Лейси никак не удастся найти женщину, которой откуда-то было известно имя ее отца.

Лейси сильнее сжала в руке телефонную трубку, изо всех сил стараясь сохранить ровный тон.

– Да, я понимаю, что вы не можете назвать ее имя. Но неужели вы не можете соединить меня с ней?

– Нет, мэм, – ответил молодой человек. – Кроме того, что я не знаю, о ком вы говорите, у нас колл-центр. Звонки распределяются случайным образом. Все, что я могу сделать, – и уже сделал – это оставить в нашей системе сообщение с вашими данными.

В его голосе нарастало раздражение.

– Но что если она не увидит сообщение?

– Очень даже возможно. У нас тысячи сотрудников-волонтеров, которые работают здесь временно. Человек, с которым вы разговаривали, мог даже не появляться в офисе после того звонка.

Лейси слышала и эти слова ранее, когда звонила сюда бесчисленное количество раз, но каждый раз ожидала и надеялась на другой исход беседы. Кажется, она уже в печенках сидит у работников колл-центра.

– Но если она была волонтером, разве это не значит, что она может никогда не вернуться? – спросила Лейси.

– Конечно. Такое возможно. Но я не знаю, чем вам помочь в этой ситуации.

Лейси устала задабривать его и, вздохнув, признала поражение.

– Ладно. Спасибо и на том.

С тяжестью на сердце она положила трубку. Однако Лейси не собиралась на этом останавливаться. Все ее попытки отыскать информацию об отце заканчивались досадным провалом, и она начала привыкать к тупикам и разочарованиям. Кроме того, ей нужно было заняться клиентом, а любимый магазин всегда был у Лейси в приоритете.

С тех пор, как два полицейских детектива, Карл Тернер и Бет Льюис, опубликовали официальное заявление о том, что Лейси не имеет никакого отношения к убийству Айрис Арчер, – которое она, кстати говоря, и помогла раскрыть – в ее магазине снова закипела жизнь. Теперь он процветал и ежедневно открывал свои двери стабильному потоку клиентов, среди которых были как местные жители, так и туристы. Доход Лейси позволял ей выкупить дом на утесе (она как раз обсуждала этот вопрос с Айваном Перри, ее текущим арендодателем), и ей хватало средств платить Джине, ее соседке и близкой подруге, за почти полный рабочий день. Однако Лейси не теряла времени, пока Джина была на смене, – она использовала его, чтобы изучать проведение аукционов. Ей так понравился аукцион, организованный ей для продажи вещей Айрис Арчер, что она решила проводить их ежемесячно.

Завтра должен начаться следующий ее аукцион, и она была в радостном предвкушении.

Лейси вышла из-за прилавка – Честер поднял голову и привычно заскулил – и направилась к мужчине. Он был не из этих мест, точно не одним из ее постоянных клиентов, и сосредоточенно рассматривал коллекцию хрустальных балерин.

Лейси откинула темные кудри с лица и подошла к мужчине.

– Вы ищете что-нибудь конкретное? – спросила она, остановившись позади него.

Мужчина подпрыгнул.

– Господи, вы меня напугали!

– Простите, пожалуйста, – сказала Лейси, впервые заметив его слуховой аппарат и напомнив себе больше не подкрадываться к старикам сзади. – Я хотела спросить, ищете ли вы что-то конкретное или просто смотрите?

Мужчина вновь посмотрел на статуэтки, и на его лице появилась тонкая улыбка.

– Это забавная история, – сказал он. – Сегодня день рождения моей покойной жены. Я приехал в город за чаем и тортом, чтобы почтить ее память, понимаете? Но проходя мимо магазина, я почувствовал, что должен зайти.

Он указал на статуэтки.

– И первым делом увидел их, – он тепло улыбнулся Лейси. – Моя жена была танцовщицей.

Лейси улыбнулась в ответ, тронутая историей.

– Как мило!

– Дело было в семидесятых, – продолжил мужчина, протянув трясущуюся руку и взяв статуэтку с полки. – Она состояла в Королевском обществе балета. На самом деле, она была их первой балериной, которая…

Внезапно раздавшийся звук большого фургона, со всей скоростью наехавшего на ограничитель скорости прямо возле магазина, прервал мужчину на полуфразе. Автомобиль подпрыгнул и с грохотом приземлился, и от последовавшего за этим


С этой книгой читают
«Очень увлекательно. Я настоятельно рекомендую всем читателям, которые ценят отлично написанные детективы с неожиданными поворотами и продуманным сюжетом, пополнить этой книгой свою библиотеку. Вы не пожалеете. Отличный способ скоротать холодный уик-энд!»-- Обзоры книг и фильмов, Роберто Маттос (об «Убийстве в поместье»)УБИЙСТВО В ПОМЕСТЬЕ (УЮТНЫЙ ДЕТЕКТИВ О ЛЕЙСИ ДОЙЛ—КНИГА 1) – дебютный роман из новой чудесной серии уютных детективов от Фионы Г
Космические пришельцы и◦предметы космического происхождения оказывали влияние на◦историю России, и◦кто его знает, возможно, другие артефакты ведут нашу страну по◦пути тоталитаризма к◦полному и◦окончательному развалу по◦примеру древнего◦Рима.
Владимир решил посмотреть, как живут люди в будущем, переместился в 2050 год, где был ограблен и оказался без документов, денег и кольца на руке. Владимира спас и приютил рабочий Василич. От него Владимир узнал, что все жители делятся на городских и на дикарей, что недавно прошла война между США и Россией за богатства Арктики. Чтобы избежать Всемирного потопа, стали строить огромные города-башни, в которых укрылась основная часть населения, а ост
Владимир, поддавшись романтическим чувствам, решил побывать во временах мушкетеров, описанных Александром Дюма. В одной из секций фехтования он нашел себе учителя и купил изготовленную нашими умельцами настоящую шпагу-бретту. Для перемещения во времени было выбрано одно коневодческое хозяйство в Калининградской области. В корчме Владимир был втянут в ссору разбойного вида мужчинами и был облит каким-то варевом, который выплеснула на него служанка
Смайл – серийный убийца, который вырезает улыбки на лицах своих жертв и бросает тела в людных местах и «играет» с полицией. Очередная попытка поймать его сводит вместе странную компанию: агента ФБР, эксцентричного информатора и бывшего вора. Что стоит за выходками преступника? Кто способен выйти победителем из опасной игры? Следователям предстоит сложить ответ на загадку по маленьким кусочкам, часть из которых затеряна в прошлом.
Данный ежедневник для обучения английскому языку – настоящая находка для тех из вас, кто хочет выучить английский язык по-настоящему быстро. Вы сможете учить гораздо быстрее, выполняя практическую часть данного ежедневника. Удобство и эффективность обучения подтверждают все довольные ученики Майкла Томаса.
Данный ежедневник для обучения английскому языку – настоящая находка для тех из вас, кто хочет выучить английский язык по-настоящему быстро. Вы сможете учить гораздо быстрее, выполняя практическую часть данного ежедневника. Удобство и эффективность обучения подтверждают все довольные ученики Майкла Томаса.
Скорпион – мифический воин. Говорят, он приходит только тогда, когда поистине нужна его помощь. Но будьте бдительны, ибо он воюет не за вас, а за честь и правду. Разве есть что-то ужаснее, чем сильный воин, воюющий не за кого-то, а за правду… А какая она, эта правда? И главное – кто решает, где она?
Когда первый раз прочитал "Ночной дозор", влюбился в мир Дозоров раз и навсегда. Всегда хотел написать фанфик на подобную тему, но каждый раз что-то мешало. Но вот, наконец, руки дошли и до этого. Естественно, проект некоммерческий. Надеюсь кому-то понравится)