Я проснулся в номере отеля City Days Inn, куда прибыл поздней ночью самолетом из Пекина.
Осторожный стук в дверь привел меня в чувство, и я стал припоминать, кто бы это мог явиться в такой ранний час. По прибытию в аэропорт Инчхон я провел несколько деловых встреч, детали которых старался припомнить, лежа в мягкой белоснежной постели. Меня встречал мой друг Ким Ен Су и, пользуясь моим прибытием, организовал сразу несколько встреч, понимая, что свободного времени у меня в Сеуле будет очень мало.
Стук повторился, и я тут же перестал думать об этом, медленно поднялся, потянулся и взглянул на себя в зеркало. Вид у меня был уставший… Поспать удалось всего несколько часов, но кто-то настойчиво желал со мной встречи.
– Минутку, – пробурчал я и надел халат.
«Кого еще могло принести в столь ранний час?» – думал я, направляясь к двери.
Я затаил дыхание и прислушался, пытаясь понять, что происходит, потом взглянул на часы, висевшие на стене. Было десять утра.
«Черт побери, не спится же кому-то в такое время, тем более, что сегодня воскресенье! Неужели вчера в аэропорту я кому-то назначил встречу? Не может этого быть!»
Вчера мой друг представил мне двух журналистов из местной газеты, какого-то продюсера и переводчицу, которая должна меня сопровождать на протяжении пяти дней пребывания в Южной Корее.
Размышлять мне пришлось недолго. Стук повторился, и я открыл дверь.
Передо мной стояла молоденькая переводчица. Она мило улыбнулась и смущенно сказала:
– Сэр, у нас с вами плотная программа, поэтому извините, но я вынуждена нарушить ваш покой. Я прекрасно понимаю, что вы утомлены и у вас запланировано много мероприятий в Корее.
Я сделал удивленное лицо.
– Почему вы говорите «сэр»? – удивился я.
– Это же международное обращение, – ответила она смущенно и покраснела.
– Милая моя, называйте меня лучше «месье». Это мне ближе. Я не англичанин, а француз, – напомнил я.
– Хорошо, сэр, то есть месье, как вам будет угодно.
Тут я не выдержал и улыбнулся. Уже кое-что.
– Мы – это кто? – попытался прояснить я для себя ситуацию.
– Это ваш друг Ким Ен Су и я. Он сказал, что вы очень плохо разговариваете на корейском языке. Извините, что вмешиваюсь в ваши личные дела, но у нас есть ускоренные курсы. Не желаете их пройти? Это очень просто.
– Пожалуй, обойдусь: мне будет достаточно и ваших переводов, – ответил я. – Через пятнадцать минут я буду внизу.
Девушка снова мило улыбнулась, поклонилась, как это обычно делают корейцы, и направилась по коридору на выход.
Я закрыл дверь и подошел к зеркалу.
«Бриться не буду, пусть Ен Су видит, что не дал мне отдохнуть и как следует подготовиться к встрече, – решил я. – Умыться или принять7быстренько душ? – Я взглянул на часы. – Нет, не успею. Надо быть пунктуальным».
Быстро ополоснув лицо и намочив растрепанные волосы, я принялся одеваться.
Мой вид оставлял желать лучшего, но у меня не было времени тщательно привести себя в порядок. Я поспешил вниз, к ресторану.
Зал оказался полупустым, и я быстро нашел своего друга с переводчицей.
Ен Су встал и направился мне навстречу. Широко и открыто улыбаясь, он развел руки в разные стороны, обнял меня и сказал:
– Дорогой мой, прости за раннее вторжение, но у меня не было другого выхода.
– Что-то срочное?
– Не совсем, но есть некоторые детали, которые не вписываются в твою программу, поэтому я позволил себе нарушить твой покой и правила этикета. Я хотел тебе об этом сказать еще вчера, но разве с этими журналистами получится нормально поговорить? Я видел, как они заинтересовались твоей персоной, и не стал тебя отвлекать.
– Случилось что-то серьезное? – переспросил я.
– Ничего особенного, прошу к столу. Сейчас позавтракаем и двинем в город, – сообщил он.