Сергей Цимбаленко - Стихи ветра

Стихи ветра
Название: Стихи ветра
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2015
О чем книга "Стихи ветра"

Сергей Цимбаленко − поэт, чье творчество символизирует медленное возгорание войны против смертельной опасности для поэзии − против литературы.

Прийдя к абсолютному убеждению, что именно критика породила литературу, а значит некую «правильность» − некие лексические правила и понятия, оградившие поэтическую душу невидимым забором, поэт, словно скульптор, берет в руки острое долото и с помощью молота вонзает его в невыразительную литературную глыбу, внутри которой томится освобожденная от человеческого мнения − пришедшая свыше − чистая поэтическая плоть. Поменяв множество форм и стилей, поэт в конце концов отказывается от них всех и уходит в поиск пространства свободы − в пространство чистой поэзии, где и свойственно обитать истинной поэтической гениальности.

Наибольшее воплощение своих убеждений поэт вкладывает в произведение «Иеремиады», а такие выдающиеся поэты, как Белла Ахмадулина и номинант на Нобелевскую премию по литературе Константин Кедров награждают поэзию Сергея Цимбаленко и самого поэта эпитетами «новое − что способно освободиться от всего» и «редкий рожденный поэт», что уже само по себе является весьма значительным и обязательным к прочтению.

Бесплатно читать онлайн Стихи ветра


Вам нужно печататься! Думаю в вас есть новое… Созвучия созерцания… что-то, что способно освободиться от всего и прорваться сквозь уже созданное в поэзии − в свое. Пишите!

Белла Ахмадулина

ДА

БУДЕТ

на цимбалах души играющий за стенкой

свободы слова

похожей на

Освен-

цим

боль

лень

ко

миру повернутый солнечный

ЛУЧ НАД ВСЕЛЕНСКОЙ ГАЛОГЕНКОЙ −

Редкий

Буквой рожденный ПИИТ

СЕРГЕЙ ЦИМБАЛЕНКО

Поэт, номинант Нобелевской премии по литературе, президент московской ассоциации поэтов ЮНЕСКО
Константин Кедров

Поэзия Сергея Цимбаленко − это сходство с живописными произведениями, это своеобразие поэтической эстетики, соединение различных языковых стилей, неожиданные синтаксические конструкции, непривычная лексика.

В строках его стихотворений переплетаются такие вещественные и отвлеченные понятия, которые и в жизни иногда разделить невозможно.

Редактор-консультант, проректор высших государственных учебных заведений, автор многочисленных журнальных и газетных публикаций о природном и культурном наследии.
Петр Кобликов

Воздыхания


I

О Боге

Нам не дано узнать, насколько мы
От Твоего присутствия зависим:
Дыханья ль наши? Голос? Сон? Умы?..
Ты свято шлешь из запредельной выси?..
И утром светоч солнечных лучей
Тебе благодаря для нас возможен,
И образ Духа медленных свечей
Реальней звезд Тобою в нас размножен…
От совокупности людских сердец
В слепящей тени − видится Отец!
MMXI

II

О Христе Иисусе

Стареет мир, и вот − грешней греха…
И все, что в нем − исчадье отвращенья:
Чем этот, не найти б черней стиха…
Но чудо! Ты − спасительней спасенья!
Благой росток без вида и высот,
Проросший сквозь неверье и поверья,
Целебный сор средь гибельных чистот −
Из смерти в Жизнь Ты стал священной Дверью.
Разрушен, пал великий Вавилон,
И блеском слез объят Армагеддон!
MMXI

III

О Ангелах

Внимай, простор! − На волю вышел звук
Слов Божьих из наполненного сердца,
И в тот же миг всесилье крепких рук
Достало щит и меч единоверца.
Живет летучий Ангел, знал ли ты?
В повиновенье он у гласа Неба,
И я, овитый нимбом пустоты,
На самом деле − клок Христова Хлеба.
Пространство − вечности беззвучный взмах,
На ангельских поющий языках.
MMXI

IV

О Святом Духе

Всемирный вой и гадок, и красив,
Но голос Твой божественно прекрасен.
Обвей меня, от мира отстранив,
И оглуши − и в сердце будешь ясен.
Дух Божий, я теперь неутомим −
Так слез моих пары достигнут рая,
И с Неба снизойдет Ерусалим,
Когда молюсь Тобой об этом крае…
Мне снятся мир и Ты… и этот сон
Одним с Тобой дыханьем в унисон.
MMXI

V

О священниках

Священник, попирающий закон
И действующий в этом мире лживо,
Ты внял Христу, но… жив синедрион,
И живы с ним и жадность, и нажива!
Открой же дверь и выйди из трясин
Священных стен монастыря! Не моден
Фантом икон: смотри на явь морщин −
В ней люди гибнут, люди − Храм Господень!
Священствуют поныне лицемеры…
Хвала Отцу не все − Он благ без меры.
MMXI

VI

О пророках

Что дух твой нынче выдумал, пророк?
Вещаешь «мир»… смотри же − мира нету!
Я слышу звон меча… ты слышишь это?
И есть ли от тебя какой-то прок?
В миру пророки есть, и се − от Бога,
Но в данный час мой возглас не о том:
В забитый ад, манящий лжехристом,
Пространен путь и широка дорога!
Пророк, язык твой выше всех похвал!
О, Дух Святой, Ты звал его − не звал?
MMXI

VII

О пастырях

Не стадо ли пасти ты должен, пастырь?
О, демон с окровавленной рукой!
К волкам идет овца! На сход зубастый ль…
Или равно попасть в овчарник твой?
Заплакал в Небеса взошедший колос
Из слов Христа, посеянных в крови…
«Вот, Я − на пастырей!» − знакомый голос
Просунул меч сквозь толщину Любви.
Я вижу, вот пшеница − пастырь белый…
И черный − сатанинские плевелы!
MMXI

VIII

О христианах

Возлюбленный, не любишь ты Его.
Твое поверье позабыло веру.
Кто представляет бога твоего?
Не мир ли, очернивший атмосферу?
Теперь ты тепл − не пылок, не горяч:
Не слышишь… Агнцу Небо рукоплещет…
Чем лучше черта ты? Я слышу плач…
То бесы, веруя в Христа − трепещут!
Кумиру жизнь твоя, Творцу − щепоть,
Но в овцах правых все во всем − Господь!
MMXI

IX

О иконах

Эй, человек, радей − ты сделал Бога!
Эй, человек, рыдай − в тот самый час
Он умер и, лишенный диалога,
Погибшим оком созерцает нас…
Неверующий издревле художник,
Развратниц возвышавший и кутил
До лиц святых, не больший был безбожник,
Чем тот, что Бога в краску опустил.
Икона − дивный вид святого неба,
Пришедший из неведомого склепа.
MMXI

X

О религии

Я слышу горделивый вой округ −
Рабы сбежали прочь от Господина…
И умерли, и тьмой холодных рук
Мольбы втирают в лампу Алладина…
Христову Плоть на тысячи частей
Разъела копоть призрачного джина,
И устремляет прочь бельмо очей,
Не высь Небес, а бесова пучина…
Религия − окно кривых зеркал.
Религия − двуногий интеграл.
MMXI

XI

О молитве

О, Дух Святой, приди на помощь мне!
Даруй душе и мышце дерзновенье
В Твоих мечтах изведать упоенье
Средь дебрей грез моих в обманном дне!
Когда вопят словесные метели,
Укрой меня поэзией Небес,
Где слог Того, Кто истинно воскрес,
Доносят в сердце Божьи менестрели.
Так, прежде чем слова произнести,
Узнаю Путь из адской заперти.
MMXI

XII

О отступничестве

На собственное скор ты повеленье.
Для обличенья − враг, а лести − друг.
И к самому себе твое стремленье,
Бывает, славой оправдалось вдруг.
Не ведал наказания пустыней
Твой облик в изобилии дождя −
От розг Отец не оставляет линий
У плеч твоих − не Божье ты дитя.
Ты, как звезда − великий в мире путник,
Ты − беглый раб, невежда и отступник.
MMXI

XIII

О грехе

О, Боже, бунт! Повсюду звон оков.
Опять рабы в лучах Ерусалима
Кричат: «Ожог!» − сквозь кандалы веков
Взирая снова Славы Божьей мимо.
Но Царь не пал, и не окончен бой.
А был ли бой, или гудят ветрила
Разбойной похоти, и в гробовой
Развязке дышит роковая сила?
Свободу свергли острием грехов,
И царствуют рабы в Земле рабов.
MMXI

XIV

О покаянии

Коль умер ты вчера − живи сегодня!
Зачем тебе, в исходе, погибать?
Дано душе твоей бессмертье знать,
Раз эти строки зришь вестей Господних.
Достоин будет труп могильной ямы,
Уж если он грехов не отвергал…
А есть ли ад? Или Всевышний лгал?
Покайся же сейчас, мертвец упрямый!
Не кающийся − это круговерть
Без права жить − войти из смерти − в смерть.
MMXI

XV

О пришествии

Вставай, безумец! Бесы грабят дом!
Украли небосклон, моря и сушу.
Ты чувствуешь шаги? То чрез погром
Идут к тебе, чтоб выжечь дух и душу…
Очнись! Оставь заманчивые сны,
Где в вышине летают только птицы,
Где дьявольские мраки не видны,
Когда восходят ясные денницы…
Уснувшему не трудно умирать:
И дьявол − вор, и День Господень − тать.
MMXI

Стихи ветра


Солнце и Небо

Я видел − бежало по лесу Солнце…
Я видел − Солнце заблудилось в лесу…
Я видел − курило Небо, выпуская дымы…
Я видел − черный лес пытался измазать белое Небо,
и радиоволны воздуха были накалены…
Я видел − Небо разбавляло Землю синим цветом…
Я видел − каждый вечер Солнце медленно ныряло

С этой книгой читают
Считая, что поэтический дар даётся свыше: от Самого Первого Поэта, который является первоисточником поэзии в целом, автор этой книги намеренно отказывается от традиционных поисков поэтического вдохновения, облекающих слова в образ действительности, какую знают и понимают – поэт намеренно ищет свои строки в пространстве откровения, которое не всегда и не все могут видеть и знать, но какое реально существует, преследуя каждого человека своими неопо
«…Оба они вызвали в своей памяти, как и где они впервые встретились. Случилось это за обедом в доме сеньора Бустаменто, – испанского сенатора, который из-за своего личного тщеславия поддерживал отношения с южно-американскими странами. Перейдя в салон после обеда, гости говорили о тех личностях в литературе и истории, которые им были наиболее по душе. Каждый заявлял, каким из героев он желал бы быть…»
Известный на всю Москву жилой комплекс, где волею застройщика и московского правительства обитают власть предержащие и власть охраняющие, крупные дельцы и мелкие проходимцы, самородные таланты и их бесталанные поклонники, иностранные шпионы и патриотичные следопыты, живет весьма бурной жизнью. И если чего не хватало его обитателям для полноты ощущений, так это только потопа. Но вот волею высших природных сил, умноженной на вполне земную жадность
«Я никогда и нигде не выступала со своими стихами. До недавнего момента. И я была искренне удивлена, когда увидела, как они находят отклик в сердцах разных людей. Они заставили меня поверить, что то, о чем я пишу, может быть близким и важным не только мне. Этот сборник – моя проба, которая, надеюсь, будет оценена читателями»
Ямайский разговорник на русском языке «Jamaican Patwa» создавался с целью помочь тем, кто решил изучить современный вариант Ямайского языка (Jamaican Patois). Разговорник содержит повседневные фразы, диалоги, пословицы и словарь.