Днепровая Чайка - Стихотворения и сказка. Билингва

Стихотворения и сказка. Билингва
Название: Стихотворения и сказка. Билингва
Автор:
Жанры: Книги для детей | Пьесы и драматургия | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Стихотворения и сказка. Билингва"

В книге представлены некоторые стихи поэтессы, в том числе и те, которые были написаны ею на русском языке. Псевдоним Днепровая Чайка, возможно, тоже даёт основания полагать, что её творчество предвосхищает символизм.

Бесплатно читать онлайн Стихотворения и сказка. Билингва


Составитель, переводчик, оформитель Вера Сергеевна Денисова


© Днепровая Чайка, 2022


ISBN 978-5-0056-4107-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Стихотворения


Стихотворения, написанные на украинском языке

Вера, надежда, любовь

В красу я верую, одной ей поклоняюсь —
Лишь ей одной подвластно всё вокруг,
Лишь в красоте спасение и счастье,
Так неразрывна моя с ней вера, мой друг.
В ненастный час питаю я надежду,
Что даже незаметное зерно
Таит в себе живительную силу
И воскресит весной её оно.
А ту, что держит мир, исполненная духом,
Наполнив смыслом, обновивши кровь,
Без жалости ту силу я растрачу,
На тех, ко страждет, жаждет счастья
И тем, кто плачет, я отдам любовь.

Вiра, надiя, любов

Я вiрую в красу, однiй iй поклоняюсь:
одвiку в мирови вона керуэ всiм,
бо щастя э краса, краса э також щастя —
Немаэ роздiлу, немаэ гранi iм.
В журливий час живлюсь надiэю тiэю,
Що в найдрiбнiвшому и щуплому зернi
Все ж э закладена жива велика сила:
Iз пiд снiгiв воно воскренi на веснi.
А ту, що мир живить i рухом iсповняэ,
Керуэ думами i грiэ в жилах кров,
Ту силу дивную без жалю хочу тратить:
Кому бракуэ сил, кому бракуэ щастя,
Хто плаче, i страждаэ – тому оддам любов.

«Я знаю: ты мучишься сердцем…»

Я знаю: ты мучишься сердцем
И ночь коротаешь без сна,
Наверно, не скоро нахлынет
На душу иная волна.
Я знаю, что с сердцем недужным
Давно ты бороться привык —
За малую крохотку счастья
Обязан платить человек.
Так ветхие мыслили люди
(И мысли их ныне живут!),
Что Бог наш к ним милостив будет,
Коль жертву они принесут.
Завидев кровавую жертву,
Я телом своим содрогнусь,
Пред богом таким ненасытным
Я с ужасом преклонюсь.
Я верю, мой друг, что жестокость
Минует всех новых богов,
Зачем так пугают народы
Клеймом старой веры оков?
Я верю, мой друг, несомненно,
Звезда новой веры взойдёт
И каждую душу больную
Она своим светом зальёт.
Ты сердцем судьбу свою примешь
Без жертвы её ты поймёшь,
И днём счастья песню затянешь,
А ночью спокойно заснёшь.

«Я знаю: ти мучишся серцем…»

Я знаю: ти мучишся серцем
I нiчь коротаэш без сна,
I, може, нескоро нахлине
Для тебе та хвиля ясна;
Я знаю: ти серцем зболiлим
До того давно вже навик,
Що тяжко за крихiтку щастя
Повинен платить чоловiк.
Так ветхiї мислили люди
(Їх мислi i досi живуть!)
Що бог до них милостив буде,
Як жертву вони принесуть;
Як свiжу скривавлену жертву,
Iздригнувшись тiлом усiм,
Жахаючись, кинуть пiд ноги
Богам ненажерним своїм.
Мий друже! Жорстокого бога
Нема вже! Минула пора —
Так нащо ж i досi злякаэ
Людей, цяя вiра стара?
Все ж вiрити хочу, мiй друже,
Що зiйде та зiрка ясна,
Що темну, зболiлую душу
Осяэ, огрiэ вона,
Що серцем прозрiвши ти долю
Без викупу-жертви приймешь, —
Удень ти тодi заспiваэшь,
Вночi ти спокiйно заснеш.

Зима

– Белокрылая зима,
Быстро прилетела!
Но зачем ты садик наш
Снегом весь одела?
И зачем же ты убила
Аромат цветочный?
Почему ты прекратила
Гомон птиц немолчный?
Мы тебя лихую
В гости к нам не звали,
Вот сдалась такая —
Не было печали!
– Я пришла к вам, детки,
Из-за Бела-моря,
Там мой батюшка Мороз
Правит на раздолье!
Там в пустыне белой
Нет ни капли жизни,
Лишь гуляет ветер,
Сполохи там виснут.
Королева Севера —
Матушка родная
Изо льда искристого
Замок изваяла.
Вот и разношу я
Королевы-мамы
По свету приветы
На оконны рамы.
Сказку кто расслышит
В ледяном привете
В сне забудет сразу
Обо всём на свете.
Землю я укрою
Покрывалом снежным,
Укачав надолго
Колыбельной нежной:
– Баю-баю, пашня,
Спи, не просыпайся!
Для работы новой
Силы набирайся!
Как весна вернётся,
Взглянет солнце красно,
Цветом разрастёшься
Снова ты прекрасным!
До чего же долго
Весны дожидаться!
Но для встреч прекрасных
Надобно прощаться.
– Не печальтесь, детки,
Я вам в утешенье
Принесла подарков
Всем на удивленье!
На санях, на лыжах
Будете кататься,
Снегом на морозе
Можно любоваться!
Святками чудесными
Вам снежку подброшу,
Вылепите только
Снеговика хорошего!
А ещё вам будет
Чудо из чудес —
В Рождество Христово
Льётся свет с небес!
Новый год начнётся,
Счастье всем суля,
Будем веселиться,
Господа хваля.
Так что веселитесь,
Детки, и зимой,
И старушку зиму
Не считайте злой.

Зима

– Зимо, бiлокрила,
Звiдкi прилетiла,
Нащо нам садочок
Снiгом завалила?
Нащо поморила
Квiточки пахнючi?
Нащо розiгнала
Пташечки спiвуче?
Ми тебе, лихую
В гостi не просили,
Нащо ти сдалася,
Звiдки прилетiла?
– Ой, iду я, дiтки
З-за Бiлого моря,
Де мороз, мiй батько,
Цар на всiм роздоллi.
Там нiхто не жиэ,
Там i не вмирають,
Там лишь вiтер виэ
Там сполохи сяють.
Там царица Пiвнiч
Рiдна моя мати
Збудовала з криги
Пишнiї палати.
Я щорiк розношу
Аж по всьому свiтi
Вiд царицi-мами
Крижанi привiти.
Хто лишь їх зачуэ,
Зараз задрiмаэ
А у снi i втому
И клопiт забувае.
Я вкриваю землю
Покрывалом бiлим,
Присипляю стиха
Цим приспiвом милим:
Люлi-люлi, земле,
Спи, не ворушися,
Для нової праци
Сили наберися.
А весна поверне,
Гляне сонце красне —
Знов трава квiтчаста
Вкриэ тебе рясно!..
Ох, як довго-довго
Нам весни чекати!
Ох, як прикро тяжко
Нам тебе стрiчати!
– Не журiться, дiтки,
Гнiватись доволi —
Я вам дам гостинця —
Лижи да гринджоли,
Виясню, мов склянку,
Сковзанку-гулянку,
Прокажу щедрiвку,
Казку-страховинку,
Дам снiжку пухкого,
Тихую одлигу —
Злiпемо страшного
Дiдугана у снiгу!
Принесу вам, дiтки,
Диво ось якеє:
В колядки повите
Те рiдзтвл святеє,
Принесу Новий рiк,
Гарний, веселенький, —
Заспiвают люди,
Загуляют всенькi.
Щасливо святкуйте,
Доленьки придбайте,
Та про мне, зиму,
Лиха не гадайте.

Весна

Ой, Весняночка-весна,
Красна девица честна!
Ждём, когда развеешь тучи,
Разобьёшь все льды могучи,
Прогонишь мороз трескучий,
Шёлковой травы ковёр
Разошьёшь на свой узор,
Созовёшь ты птичий хор,
Ой, Весняночка-весна,
Нам с тобою не до сна!
Ты же солнышку-сестрице
Зов пошли со всей станицы
Сообщи во все края,
Где же хаточка твоя!
Красно солнышко не медлит —
Из-за моря всех согреет,
И в окошко светит нам —
Разгуляйтесь по дворам!
А красавица Весна
Заневестилась сама,
Все окошки нам открыла —
Солнышко к нам проводила,
Сразу стала наряжаться
В путь-дорогу собираться,
Как умылася росой
Да отёрлася зарёй,
Глядя в зеркало озёр,
Нарядилась в свой убор:
В нежную сорочку
Из тумана лепесточков,
Юбка – зелени луга,
Жупан – в небе облака,
Да венок цветов – убор,
Бусы звёзд на перебор!
На крылечке Весна-красна
Созывает слуг прекрасных —
Собрались её служанки
Снарядить в дорогу панну:
Наломали калинушки
Да возок создали лучший,
На него взошла Весна,
Смело в руку кнут взяла —
Кнут из вербы, из зелёной
В святой церкви освящённый,
А в другой руке – яичко
Расписное. Зовёт птичек:
– Ой же, птицы, разгуляйтесь
Поскорее собирайтесь,
Зимний холод убирайте!
Жаворонки, журавли,
Опуститесь до земли
Да подуйте в свои горны,
Соберите зёрен чёрных,
Начинайте воевать —
Зиму-бабку прогонять!
Не вернётся время вспять!
Солнце радостно сияет —
Птицы все собрались в стаю
Зиму выпроводить вон —
Не к добру ей тот трезвон.
Как услышала Зима,

С этой книгой читают
Приглашаем маленьких читателей в волшебный мир сказок. Слушая и читая любимые сказки, дети сопереживают героям, учатся понимать, что такое добро и зло, знакомятся с окружающим миром.В этой книге дети найдут своих любимых сказочных героев и смогут раскрасить их так, как подскажет им их фантазия.
Угадай, это страшно или весело – быть меньше всех на свете? Узнать, что давний знакомый не прочь пообедать таким, как ты? Карабкаться по сосне, которую раскачивает ветер? Но, оказывается… Ничего страшнее нету, чем просто решиться перешагнуть через порог, не слушая тех, кто пугает. Если про опасность не знать, что она такая уж жутко опасная, то и сама опасность об этом позабудет!Для детей, а также, как всегда, – для тех, кто рос, рос, да так и не 
Франк Эйнштейн – гениальный ребенок-изобретатель. Клинк – робот, который собрал себя сам. Кланк – робот, который собрал себя почти сам. Втроем они создают двигатель на основе антиматерии.Победа на Мидвильском конкурсе изобретателей уже у них в кармане… но тут на сцену выходит Томас Эдисон – одноклассник Франка и его заклятый враг…В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
Побывав на представлении Театра живых скульптур, братик с сестричкой научились оживлять памятники. Но вскоре их невинная забава со статуями приводит к неожиданным последствиям.
Молодой и не совсем удачливый предприниматель Стас, в надежде отложить срок выплаты долгая, убеждает серьезных бандитов, что знает о спрятанном в земле, на окраине одного села, кладе золотых монет.Стас уверен, что в селе живут одни лохи, которые не могут достать этот клад, исключительно из-за того, что не знают про такой прибор как металлоискатель, но в результате сам становиться жертвой заговора, в который вовлечены все жители села.
Тьма сгущается над миром Варнаар. Северные варвары и восточные орды стремятся подмять под собой мирные королевства. Четверо молодых героев (рыцарь запада, северный бастард, восточный принц и южная дворянка) оказываются в самом центре этого кипящего котла. Сумеют ли они изменить ход истории в свою пользу, или же падут еще одной жертвой бессмысленной бойни?
Жорж Сименон писал о комиссаре Мегрэ с 1929 по 1972 год. «Мегрэ и привидение» (1964) повествует о стремительном и захватывающем расследовании преступления в мире искусства, нити которого ведут из Парижа в Ниццу и Лондон.
Жорж Сименон писал о комиссаре Мегрэ с 1929 по 1972 год. Роман «Мегрэ в меблированных комнатах» пользовался особой любовью Сименона: «Лично мне он очень нравится. Немного приглушенный, размытый, словно этюд в миноре» (из письма Свену Нильсену, 23 февраля 1951).