Эта книга посвящена четырем чудесным победам моей жизни: Йоад, Атар, Боаз и Абигайль
Нигде истина не кажется столь очевидной, как в притче.
Черепаха и заяц
Однажды решил поважничать заяц перед всеми обитателями леса и похвастался скоростью, с которой он может бегать, посмеявшись над медлительностью черепахи. На удивление многих, черепаха бросила ему вызов и позвала соревноваться в беге. Подумал заяц, что из этого может получиться отличная история, и принял вызов.
Они решили, что лиса организует соревнование, а сова будет судить. Как только забегу был дан старт, заяц пустился бежать впереди черепахи, и все было именно так, как все и ожидали.
Пробежав половину дистанции, заяц обернулся – черепахи нигде не было видно. Было зайцу жарко, он устал, и поэтому решил остановиться и немного вздремнуть. Даже если черепаха обгонит его, думал он, скорее уж он, заяц, сможет быстро добежать до финиша и опередить черепаху. В то самое время продолжала черепаха, не спеша, шаг за шагом, идти к своей цели. Она не останавливалась ни на секунду, даже когда ей было очень жарко или она уставала. Она просто продолжала шагать. Заяц же проснулся, только когда проспал на час больше, чем планировал. Но он все ещё нигде не видел черепаху! Он побежал так быстро, как мог, чтобы добраться до финиша, но когда добежал, он увидел, что черепаха уже давно ждет его там.
Народная версия 226 басни Эзопа
Эта книга не смогла бы дойти до вас в том самом виде, в котором она сейчас лежит перед вами, без помощи и поддержки нескольких людей. Поэтому я хочу воспользоваться этой возможностью и от всей души поблагодарить:
Карла Френча за его огромное терпение и дар перевода моих хаотичных идей на английский язык; Эммануила и Марка Хэмильфордов, которые переживали за творческую атмосферу в их теплом лондонском доме; Коше и Арика Васанар, которые претворили в жизнь спокойствие напротив полей с тюльпанами;
Елену Гусеву за помощь в печати книги, Юлию Рябчук и Ладу Арих за организацию перевода, Алексея Важенина за оформление, Алексея Кошелева за верстку, Нимрода Бен Иехошуа за творческую концепцию, Наталью Цыганову и Алену Мужикян за чтение и ценные комментарии;
всех участников группы Сингапур на курсе «Эмоциональный интеллект» за их разумные советы, всех моих студентов, которые в рамках разных курсов снова и снова разбирали идеи из книги, и, наконец, моего партнера, Аннет, которая научила меня тому, что гонка никогда не заканчивается, и именно поэтому нет никакого смысла переживать.
Огромное спасибо всем. Я бы не смог сделать этого без вас.
Предисловие к новому изданию
Чуть больше года назад в свет вышла книга «How to Win the Unwinnable Race» на английском языке, представленная сегодня в новой версии на русском языке. С тех пор, как была опубликована первая книга, я периодически встречался с читателями и студентами. Я понял, что необходимо прояснить, объяснить или даже заострить внимание на ряде трактовок притчи, появляющихся в книге, которые исходят из понимания архетипично мифической притчи о черепахе и зайце.
Заяц, известный как самый быстрый спринтер леса, возгордился своей скоростью, черепаха же бросила ему вызов и позвала его посоревноваться в беге. За несколько мгновений после начала соревнования заяц обогнал черепаху настолько, что уверовал в свою победу. Он решил полежать, отдохнуть и вскоре заснул. Но черепаха, которая в этот момент не прекращала идти, проползла под носом у спящего зайца и пришла к финишу первой.
Широкие толкования этой известной притчи делают основной акцент на грехе гордыни зайца. Скажем так, это классическая притча, которая стоит в основании капиталистической культуры: соревнование, в котором ненавязчиво используются образы животных, показывает детям, что быстрому и прыткому наносит поражение медленный, но происходит это не из-за способностей медленного, а из-за хвастовства быстрого. Восприятие, которое приводит к такому пониманию, говорит о том, что соревнование всегда разрешается за счет таланта, силы или ресурсов, и важно, чтобы стремление максимизировать их не наносило ущерба требующимся скромности и смирению для выполнения этого задания.
Мне жаль разочаровывать последователей капитализма, наделяющих соревнования сакральным смыслом. Мало того, что в этой книге не будет рассматриваться неудача зайца, но к тому же ее сущность является критикой идей, понимаемых под его поражением.
Эта книга предлагает рассмотреть не поражение зайца, а победу черепахи, поскольку та характеризует черепаху более положительным образом. Она предлагает по-новому прочесть известную притчу через анализ сознания и восприятия черепахи накануне соревнования и последовательно рассматривает эти аспекты до финишной черты. Книга предлагает признать за победой черепахи определенную ценность, чтобы показать вам, читателям, что это не единственная победа. Другими словами, в каждой победе есть что-то от победы черепахи.
Отсюда основная важность этой книги – коренным образом поработать над такими состояниями сознания, как сомнение, фрустрация, страсть и концентрация, и через них, и только, достичь финишной линии.
В свете выхода новой версии книги на русском языке я решил попытаться расширить ее центральные идеи. Результат, представленный вам сегодня, сохранил в себе рамки рассказа, а идейная основа аргументов объясняется и раскрывается в гораздо большей степени, чем в предыдущей версии. Тот, кто прочитает две эти версии и сравнит их, найдет, что эта книга гораздо более доступна, чем её предшественница.
Я желаю вам приятного чтения.
Дэвид Тзор
Амстердам, 2019
Глава 1
Зал вылета (8141 километр до цели)
– Я опаздываю, – процедил Марк, мчась вдоль табло рейсов отправления в аэропорту Пекина, на котором прямо перед его глазами мелькнула надпись «Вниманию пассажиров, заканчивается посадка на рейс BA0038, Лондон, Хитроу».
– Да знаю я, знаю, – пробормотал он, оглядываясь в поисках нужного выхода. В этот момент из громкоговорителей донеслось: «Просим пассажира Марка Шоу немедленно пройти на посадку. Последнее предупреждение для пассажира Марка Шоу, следующего рейсом авиакомпании British Airways BA0038 в Хитроу».
– Я знаю, – ответил он системе оповещения, устремляясь к нужному выходу и на ходу доставая билет. Швырнув его на стойку, он заметил, как осуждающе подняла брови симпатичная женщина, отрывая талон.
– Я знаю, – просвистел он, выдыхая, эти слова. – Мне жаль.
Это был конец насыщенной трехдневной поездки в Пекин. Когда он бежал через паспортный и таможенный контроль, театрально указывая на часы, чтобы объяснить, насколько он торопится подняться на борт, в сознании Марка, незаметно для него самого, стерлось всё, что произошло с ним за последние три дня. Он устал, но в принципе был доволен тем, как все сложилось. Он почти закончил то, что должен был сделать для открытия в Пекине филиала его нового агентства по релокации персонала.