Александр Брин - Тени прошлого. Расплата

Тени прошлого. Расплата
Название: Тени прошлого. Расплата
Автор:
Жанры: Ужасы | Мистика | Крутой детектив
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Тени прошлого. Расплата"

После трагической гибели своих родителей, Михаил решает переехать в другую страну и начать жизнь с чистого листа. Но, на новом месте он сталкивается со сверхъестественными и пугающими проявлениями. Ему предстоит узнать страшную тайну и разгадать клубок жутких загадок для того, чтобы сохранить свою жизнь и не потерять рассудок. Содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Тени прошлого. Расплата



ПРОЛОГ


Написать книгу мне посоветовал мой психолог. Изложить все, что я помню, в подробностях, так сказать, излить душу на бумаге. Все наболевшее, все мои чувства и эмоции, все, что меня тревожит и терзает уже не первый год, все это нужно записать, вспомнить, вытащить наружу и выразить в словах. Он сказал, что, чем больше людей узнают о том, что со мной произошло, тем легче мне станет. Сочувствие совершенно незнакомых мне людей, их понимание, отрицание или даже осуждение – это всё участие. Оно поможет мне взглянуть на ситуацию со стороны, поможет мне понять, что я не один в этом мире с посттравматическим синдромом, бессонницей и не только я один страдаю от ночных кошмаров.

Моя жена настояла на походе к психологу, а потом на написании книги. Я страдал от ночных кошмаров, частых панических атак, от беспокойства и боязни за свою жизнь и жизнь близких мне людей. Я стал закрытым и недоверчивым. Хотя сначала мне казалось, что все хорошо и я был рад, что все закончилось, жизнь продолжается, но во мне засел страх. Этот страх рос, вызывал сомнения в себе и своих силах и, в итоге, привёл меня к сегодняшнему состоянию. И мой психолог, и жена считают, что моя книга – это лучшая терапия для меня сейчас. Я поверил. Я очень хочу избавиться от бессонных ночей и от всех тех ужасов, которые преследуют меня ежедневно. Поэтому я решился.

Так как в то время я не вёл никаких записей и дневников, мне пришлось снова уточнять некоторые факты и диалоги непосредственно у участников этой истории. Но мне удалось восстановить их достаточно точно, чтобы ничего не исказить и не упустить.

История, которой я хочу с вами поделиться, произошла со мной около трёх лет назад. Я был совсем молодой и верил в себя и в людей, что в итоге помогло мне сохранить свою жизнь и здоровье.

Не буду долго разглагольствовать и перейду к рассказу. Надеюсь, моя история послужит кому-то уроком, кому-то просто будет интересной, а кому-то даст повод лишний раз задуматься о хитросплетениях нашей жизни.


В аэропорт Бен Гурион я прибыл около шести утра, и он поразил меня своей красотой. Я шёл по длинному переходу и любовался рассветом, пробивавшемся сквозь огромные витражные окна. На улице светало и ощущалось тепло, несмотря на начало октября. Пахло летом и чем-то приятным, навевающем странные мысли о том, что я прилетел домой после долгого отсутствия.

Из перехода я попал в огромный круглый зал ожидания. Вокруг всё светилось, блестели стекла витрин и магазинов, банков и бутиков, а в центре зала находился фонтан, окружённый столиками и кафе. По всему залу разносился бодрящий аромат свежесваренного кофе. Вокруг было полно людей, кто-то разговаривал между собой, кто-то читал или ждал рейса, кто-то прохаживался по многочисленным магазинам, кто-то сидел за столиком в кафе, а кто-то просто стоял и глазел по сторонам.

Я шёл в толпе людей, идущих на таможенный контроль, и смотрел по сторонам. Я не заметил, как упёрся в спины впереди идущих. В толпе людей я перешёл в ещё один большой зал. Передо мной находилось много кабинок, в которых сидели работники аэропорта, проверяющие документы. Перед этими кабинками или будочками были длинные очереди. и я занял место в конце одной из них. Некоторые люди быстро обменивались парой слов с таможенниками, отдавали документы, потом забирали их обратно и исчезали в коридорах. Другие пдолгу стояли возле кабинок, выясняли или объясняли что-то непонятное мне, в итоге их отправляли в маленькую комнату, расположенную в углу зала позади очередей. Мне стало интересно, почему такое количество людей направляют в эту комнатку и что с ними происходит дальше? Это что, все нарушители границы, бандиты, шпионы, воры или проститутки?

Простоял я где-то минут сорок, прежде чем подошла моя очередь. Подхватив свой чемодан и пару сумок, я поспешил к будке контроля. Протянув свои документы сотруднику аэропорта через специальное окошко, я. глядя на него, стал ждать. Просмотрев и проверив мой паспорт и другие документы, он вернул мне их обратно и сказал мне что-то, но что, я так и не понял…

В аэропорту я получил в банке пару копеек по программе абсорбции, и сложив их в уме со своими накоплениями, попытался высчитать ту сумму квартплаты в месяц, которую я мог себе позволить. Получилось не густо. Я подумал и решил, что придётся искать жильё попроще и поскромнее, чем то, на которое я рассчитывал.

Я вышел из здания аэропорта на улицу, закурил и стал высматривать общественный транспорт. Тут ко мне обратился местный товарищ и начал что-то очень громко и быстро говорить, указывая в сторону стоящего неподалёку такси. Я ничего не понял из того, что он мне прокричал, размахивая руками, но судя по его жестам, я догадался, что он предлагает воспользоваться его услугами таксиста.

– Мужик, моя не понимать! Почём до Петах Тиквы? – спросил я его.

Таксист покосился на меня, помолчал, а потом, улыбаясь и снова размахивая руками, заорал:

– Ааа!!! Петах Тиква!..

И дальше произнес ещё какую-то длинную речь, из которой я опять же ни хрена не понял. Мы пообщались жестами, при этом вопя на всю улицу, и сошлись на двух сотнях шекелей и на том, что он отвезёт меня до муниципалитета города Петах Тиквы.

Дорога до места заняла около сорока минут, всё это время я думал, вспоминал прошлое, высматривая в окна машины свой новый «дом» и его пейзажи. Мои первые впечатления от Израиля были положительными. Пока что ничего плохого я не увидел. Отношение ко мне израильтян, с которыми мне пришлось иметь дело, тоже порадовало меня. Израильтяне оказались очень отзывчивыми, приветливыми и очень громкими людьми, которые очень эмоционально общались и очень энергично жестикулировали. Это для меня было очень непривычно, но при этом нисколько не напрягало.

В муниципалитете я долго прождал своей очереди, но после России это меня не смущал и не было в новинку. Мне дали временное жильё на несколько дней, пока я не найду постоянную съёмную квартиру, объяснили всё, что посчитали нужным про адаптацию в Израиле, про ульпан (это местное заведение, где преподают иврит новым репатриантам), про особенности общественной жизни и работы. Уже ближе к вечеру я дошёл до нужного мне дома, перед этим зайдя в местный магазин. Там я купил готовой еды и шаурму, а также упаковку пива, чтобы отметить, так сказать, своё возвращение на землю праотцов.

Квартира оказалась более, чем скромная. Небольшая кухонька с маленьким холодильником и рабочей микроволновкой. Что не могло меня не порадовать. Тут же был небольшой столик, газовая плита, но без духовки и мойка. В жилой комнате умещалась одноместная койка, небольшой комод и шкаф для одежды. Также в квартирке был совмещённый туалет и душ. На первое время сойдёт, подумал я, поставил возле входной двери свой чемодан и сумку, и завалился спать прямо в одежде. Так прошёл мой первый день в новой стране и в моей новой жизни.


С этой книгой читают
История расскажет об одиноком человеке, идущем в последнюю вылазку в разрушенном мире.
Даже самое безропотное существо способно восстать против окружающей его неприглядной реальности. Подчас таким способом, что у всех волосы встанут дыбом. Хотя автор не взялся бы утверждать, что люди к этому не готовы.
В этом томе представлен перевод трех книг Монтегю Родса Джеймса (англ. Montague Rhodes James; 1 августа 1862, Кент – 12 июня 1936) – английского писателя, историка и специалиста по средневековью: 1) Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг (Ghost-Stories of An Antiquary – London EDWARD ARNOLD 41 Maddox Street \, Bond Street 1905); Рассказы о Привидениях Антиквария: Часть 2: Еще Больше Рассказов (Ghost Stories of an Antiquary: P
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Cценки из жизни поселка городского типа (ПГТ) с щедростью рассыпаны по книге, но за ними стоит нечто большее, чем наблюдательность. Какая-то старая, узнаваемая мелодия с треском виниловой пластинки, постоянно преследует тебя, радуя и тревожа своей щемящей надрывностью. «На каждой кочке звучит Вертинский», «джаз на коротких радиоволнах». То ли решили по- танцевать персонажи Василия Шукшина, то ли Эльдара Рязанова из «Вокзала на двоих». Они – наши
Марк Алексеевич Шатуновский.Учился в МГУ, где получил первое признание как поэт в студенческой поэтической студии. Участвовал в знаменитом поэтическом семинаре К. Ковальджи, разделяя позиции и творческие установки метареализма. На протяжении многих лет выступает вместе с метареалистами в общих поэтических акциях. Один из организаторов известного московского клуба «Поэзия», объединившего большинство молодых писателей 1970–1980-х гг.Первый сборник
Эта книга – мой личный шедевр. Это действительно то, во что я вложил всю свою душу. Я не жалел ради нее ни времени, ни сил, ни чего либо другого – и вот, вы теперь можете ее прочесть. В ней есть как и сказки, так и рассказы и стихи. И все они тоже разные – какими-то могут насладиться как взрослые, так и дети, а какие-то лучше детям не показывать. Вот такая "Сказка для взрослых"…
Simon and Mary love each other. He waits for hours at the window for her return from work. She monitors his health and diet. Their literary tastes coincide, and together they spend long evenings reading books. Their idlily is broken by a certain character named Vergenius who is offering tickets to the musical and throwing French words. Simon is responsible for his happiness and does not want to share the attention of his queen. In the name of lov