Феофилакт Болгарский - Толкования на Евангелия от Луки и от Иоанна

Толкования на Евангелия от Луки и от Иоанна
Название: Толкования на Евангелия от Луки и от Иоанна
Автор:
Жанр: Религиозные тексты
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2010
О чем книга "Толкования на Евангелия от Луки и от Иоанна"

Феофилакт, архиепископ Охриды в византийской провинции Болгарии (вторая пол. XI – нач. XII в.) – крупный византийский богослов. Родом с о. Эвбеи, он долгое время служил диаконом при храме Святой Софии в Константинополе и ритором. Его обязанностью было объяснять Священное Писание и составлять поучительные слова от имени патриарха. Став архиепископом Болгарской Церкви, блаженный Феофилакт показал себя мудрым и твердым пастырем.

Блаженный Феофилакт не относится к числу святых, память которых празднуется Православной Церковью, но он пользовался с древних времен славой святого отца и учителя Церкви. Большую часть творений блаженного Феофилакта составляют толкования Священного Писания, в которых он следует традиции отцов антиохийской школы, особенно святителя Иоанна Златоуста.

Труд блаженного Феофилакта Болгарского, посвященный истолкованию Четвероевангелия, доступен пониманию всякого и прост, и вместе с тем с древних времен почитается Русской Церковью творением истинно отеческим и православным, верно передающим смысл Евангельских изречений.

Издается по: Благовестник, толкование на Святые Евангелия блаженного Феофилакта, архиепископа Болгарского. СПб., 1911.

По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Бесплатно читать онлайн Толкования на Евангелия от Луки и от Иоанна


Толкование на Евангелие от Луки

О Евангелии от Луки

Лука – врач, антиохиянин, имевший греческое образование (как показывают его сочинения), ученик апостола Павла и спутник его во всех странствованиях – составил Евангелие. О нем сам апостол Павел говорит как о брате, во всех церквах похваляемом за благовествование (2 Кор. 8, 18). И в послании к колоссянам (4, 14) он пишет: Приветствует вас Лука, врач возлюбленный.

Лука является автором и другого сочинения – «Деяния святых апостолов», в котором рассказ простирается до периода двухлетнего пребывания апостола Павла в Риме, то есть до четвертого года Нерона. Отсюда мы можем убедиться, что книга сия была составлена в этом самом городе. <…>

Всякий раз, когда Павел говорит в своих посланиях по благовествованию моему (Рим. 2, 16), он явно указывает на Евангелие Луки.

Лука изучал благовестие не у одного апостола Павла, который не был с Господом, жившим во плоти, но и у прочих апостолов, о чем сам ясно говорит в начале своего повествования: как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами (Лк. 1, 2).

Итак, Евангелие он написал так, как слышал, «Деяния» же составил как историк.

Написал он Евангелие спустя пятнадцать лет по вознесении Христа. Писал он для Феофила, члена сената, а, быть может, и князя. Ибо титул достопочтенного давался князьям и правителям, как, например, Павел (Деян. 26, 25) говорит правителю: достопочтенный Фест. Да и всякий человек, любящий Бога и получивший власть над страстями, есть державный Феофил[1], воистину достойный слышать Евангелие.

Глава первая

1–4. Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.

Кто были эти многие, которые начали составлять повествования? Лжеапостолы. Ибо точно многие составляли Евангелия, например, так называемое Евангелие от египтян и Евангелие с надписанием «от двенадцати». Они только начали повествования, но не окончили, поскольку начали без благодати Божией. Итак, Лука хорошо сказал, что многие начали. Подлинно немногие, а именно Матфей и Марк, не только начали, но и окончили, ибо они имели Духа, творящего совершенное.

О совершенно известных между нами событиях… Ибо все относящееся ко Христу не просто известно по голословному преданию, но истинно, совершенно верно и вполне доказательно.

Как же, скажи, Лука, это доказательно?

Как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова… Из сего видно, что Лука был учеником Христа не сначала, но по прошествии времени. Ибо иные были учениками Слова с самого начала, например Петр и сыны Зеведеевы (см. Мф. 4, 18–22). Они-то и передали Луке то, чего он сам не видел и не слышал.

Чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен… Я понимаю это двояким образом. Во-первых, так: прежде я наставлял тебя, Феофил, без писания, а теперь, передавая тебе Евангелие в писании, утверждаю твой ум, чтобы он не забыл переданное без писания. Во-вторых, так: мы, люди, часто имеем обычай, когда кто-нибудь говорит нам без писания, подозревать его, что, может быть, он и ложь говорит, но когда он пишет свои слова, мы верим, что он и не написал бы, если бы не был точно уверен в истинности их.

Так и евангелист говорит: «Для того я написал тебе Евангелие, чтобы ты с большей уверенностью содержал то, в чем наставлен был без писания, имея более ко мне доверия теперь, когда я настолько уверен в переданном без писания, что изложил оное и в писании». Не сказал «чтобы ты знал», но – узнал, то есть, чтобы получил вдвое большее познание и вместе с тем полную уверенность, что евангелист не лжет.


5. Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.

Упомянул о царствовании Ирода, с одной стороны, из желания повествовать по примеру пророков, ибо они начинают так: во дни Ахаза и Езекии и такого-то случилось следующее (например, Исаия, Осия, Амос); а с другой стороны, упомянул об Ироде, поскольку намерен говорить о Христе, дабы показать, что при Ироде Христос воистину пришел. Так как Ирод сей был тогда, когда, по пророчеству Иакова, не стало князей из иудеев (см. Быт. 49, 10), то отсюда и доказывается, что Христос пришел. Достигает Лука и некоторой другой цели: говоря о времени, показывает истинность Евангелия, ибо желающим дает возможность исследовать и от времени узнать истинность Евангелия.

Начинать от Захарии и рождения Иоаннова всего уместнее. Поскольку евангелист намерен говорить о рождестве Христовом, а Иоанн – предтеча Христов, то посему прежде рождества Христова надобно сказать о рождении Иоанновом, которое и само было не без чуда: поскольку Дева должна родить, то благодать предустроила, чтобы старица (Елисавета) родила не по закону природы, хотя и с мужем.

Что же значат слова из Авиевой чреды?

Некоторые понимают так, что было два священника, преемственно совершавших богослужение: один по имени Авия, а другой – Захария, и так как Авия отправил богослужение, после его чреды служил Захария. Но дело, нам кажется, не так. Ибо Соломон, окончив храм, установил и дневные чреды, то есть седмицы: в одну, например, седмицу поставил сынов Кореевых, в другую – Асафа, в следующую – Авию, в иную – другого (см. 2 Пар. 8, 14; 1 Пар. 24, 10). Посему когда говорит, что Захария был из Авиевой чреды, нужно понимать так, что он был в седмицу Авии, а не что принял служение после седмицы Авииной, ибо тогда сказал бы «после чреды Авиевой»; а теперь, когда сказал из Авиевой чреды, евангелист представляет, что он был из чреды и седмицы Авии.

А желая показать, что Иоанн по отцу и по матери законно был из рода священнического, говорит: и жена его из рода Ааронова, ибо не позволено было брать жену из чужого колена, но из того же самого (см. Чис. 36, 6 и 9).

«Елисавета» по толкованию значит «покой Божий», а «Захария» – «память Господня».


6. Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно.

Часто некоторые бывают праведны, но не перед Богом, а по видимости и перед людьми. Захария же и Елисавета были праведны пред Богом. Заповеди суть сии: Не прелюбодействуй, не кради (Исх. 20, 14 и 15); а оправдания (по-церковнославянски – «уставы»): злословящий отца и матерь смертию да умрет (Исх. 21, 1 и 16); ибо соблюдать заповеди – праведно. Но знай, что и заповедь может называться оправданием (уставом), так как она делает человека праведным. Ибо в день оный Бог будет судить нас, имея заповеди как бы некоторым письменным оправданием (уставом):


С этой книгой читают
Святой блаженный Феофилакт Болгарский составил толкование Нового Завета, а также подробное истолкование Деяний Апостолов, Соборных посланий Апостолов и Посланий Апостола Павла. В них он предлагает в основном сокращение обширных толкований древних отцов Церкви, из которых берет только то, что нужно для точного уразумения объясняемого места.
Святой блаженный Феофилакт Болгарский составил толкование Нового Завета, а также подробное истолкование Деяний Апостолов, Соборных посланий Апостолов и Посланий Апостола Павла. В них он предлагает в основном сокращение обширных толкований древних отцов Церкви, из которых берет только то, что нужно для точного уразумения объясняемого места.
Феофилакт, архиепископ Охриды в византийской провинции Болгарии (вторая пол. XI-нач. XII в.) – крупный византийский богослов. Родом с о. Эвбеи, он долгое время служил диаконом при храме Святой Софии в Константинополе и ритором. Его обязанностью было объяснять Священное Писание и составлять поучительные слова от имени патриарха. Став архиепископом Болгарской Церкви, блаженный Феофилакт показал себя мудрым и твердым пастырем.Блаженный Феофилакт не
Блаженный Феофилакт Болгарский является одним из самых уважаемых учителей Церкви. Творения его всегда почитались церковными писателями наравне с творениями прочих святых отцов и учителей Церкви. Толкование на Святое Евангелие блаженного Феофилакта является самым обширным и ценным его трудом. Будучи прекрасно знаком со святоотеческими творениями, он умело собрал из них и объединил все то, что было наилучшим и наиболее существенным для понимания и
Блаженную Ксению считают покровительницей Петербурга, но она не только оберегает город, но и помогает всем обратившимся к ней за помощью: влюбленным девушкам и студентам, больным и лишившимся работы, бизнесменам и бесплодным женщинам, всем нуждающимся в ее покровительстве и молитвенном предстательстве перед Господом.Люди по всей стране молят: «Сделай, как сама знаешь!» И она помогает, если человек взывает к ней с верой и смирением.
Апокалипсис всегда – это возможность прочитать текст Нового завета с точки зрения психологии, нейропсихологии, религиоведения, антропологии, политологии и не потерять при этом традиции. Сегодня есть две крайности: одна – это полностью сакрализировать текст, окружить его туманом непонятности, мистичности и догматизма; другая, наоборот, – полностью разоблачить текст, выплеснув с водой ребенка, обесценить, показать, что все, что написано – это не бо
«Путь бодхисаттвы» (Бодхичарьяватару), выдающееся классическое произведение Махаяны, глубоко чтят буддисты всех традиций. Сочинение Шантидевы воплощает высочайший образ сострадания и раскрывает пути его достижения.За основу этой версии текста взят новый перевод с тибетского на английский переводческой группы «Падмакара», выполненный с учетом комментариев учителя традиции Ньингма Кунзанга Пелдена. Сложные места тибетского и английского вариантов п
Эта книга содержит полный перевод «Авадхута-гиты» Даттатреи, каждая строфа которой сопоставляется со схожими по духу и содержанию выдержками из бесед Карла Ренца, одного из самых необычных современных учителей недвойственности.Даттатрея – древний индийский мудрец, который отбросил все привязанности и поднялся над всеми условностями, таким образом обретя полную Свободу и став авадхутой. Карл Ренц называет свои беседы «живыми словами» – они не учат
Фархад аль Латиф. Профессиональный террорист. Прошел спецподготовку в учебном центре одной из арабских стран. Необыкновенно жесток, хитер и ловок. Ради достижения цели готов на все. Ему поставлена поистине чудовищная задача – провезти на территорию России особо ядовитый препарат, способный ввергнуть страну в хаос. Полковник ФСБ Виктор Логинов отправляется в Киев, чтобы перехватить террориста. Мужественному офицеру по силам эта задача, и он справи
Грабили банк втроем – матерый бандит Пантелей и двое салаг – Володька Усачев и Андрей Воробьев. Сработали вроде грамотно, но всего не учтешь: подельники погорели по-черному, а Андрей уцелел. Правда, он и сам не знает, что лучше: похищенные баксы ищут и бандиты, и менты, и какие-то уж совсем очумелые отморозки. Самое смешное – их ищет и сам Андрей: баксы вынесли из банка, а потом они куда-то пропали. Андрей уверен, они где-то близко, но вот где?..
Что таит в себе молчаливый, окутанный серым туманом особняк Винфрида Реденвольда, где среди книг двухсотлетней давности, спиральных лестниц и узких темных коридоров расположилась местная чайная Мétamorphose?Главный герой случайным образом попадает на работу в чайную, где его захватывает безумный круговорот невероятных и странных событий.Одна-единственная встреча под крестовыми сводами особняка способна изменить жизнь, особенно если эта встреча с
«Девять тысяч километров. Семнадцать дней. Одна любовь. Одна цель. Один шанс». Вас ждет путешествие автостопом из Москвы во Владивосток вместе с героями книги. Безумие упорства. Смелость преодоления. Боль. Страх. Ненависть. Радость. Поддержка. Победы. Вперед. Несмотря ни на что. Кто выживет, тот станет сильнее, но выживание не гарантировано. Чем дальше, тем труднее. Ночь сгущается на востоке. Смерть ждет на трассе. Главная схватка – с собой. Гото