Василий Шавлюк - Труд и Дом. Воспоминания и размышления

Труд и Дом. Воспоминания и размышления
Название: Труд и Дом. Воспоминания и размышления
Автор:
Жанры: Современная русская литература | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Труд и Дом. Воспоминания и размышления"

О жизненном пути человека, пережившего на своём веку смену 5 государственных строев, о его развитии, становлении и работе. Путь абсолютно самостоятельный, начиная с первых шагов в далёкой белорусской деревне, без нужных знакомств, связей и денег до учёной степени и должности уровня замминистра в Москве. Человека, чей непрерывный трудовой стаж составляет 64 года, а стаж совместной супружеской жизни на данный момент 60 лет.

Бесплатно читать онлайн Труд и Дом. Воспоминания и размышления


Благодарности:

Алла Васильевна Минаева

Алексей Васильевич Шавлюк

Тамара Ивановна Шавлюк


© Василий Георгиевич Шавлюк, 2019


ISBN 978-5-4490-8849-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

Убеждён, что каждый человек, подходя к финишу своей долголетней жизни, задумывается о том, что же он оставит о себе в памяти своим близким, бывшим коллегам по работе, родственникам и, конечно же, о людях, его окружающих. Особое место, наверное, будут занимать и те важнейшие события в мире, стране и в своём родном крае, так или иначе связанные с каждым из нас. Не знаю, как у кого, а у меня такое желание возникло, пройдя 86 —летний жизненный путь, насыщенный разными событиями предвоенного и военного характера, и особенно окружающими людьми и их судьбами. Этому послужил и толчок со стороны моих детей – Алёши и Аллы, внуков Никиты, Алеси, Алины, которые хотя и имеют об этом некоторое представление, но лишь устно полученное отрывочными эпизодами. Алёша, например, создал на компьютере прилагаемую генеалогическую схему нашей семьи и близких родственников, и удивился, насколько она разнообразная и обширная. Дочери Алле, наряду с этим, захотелось ближе узнать о моём детстве, юности, учёбе, жизни в условиях пятикратного изменения государственного строя в Западной Белоруссии, об особенностях жизни и быта населения в те годы и др. Ну, например, откуда я, простой деревенский подросток, смог овладеть, пусть и не в полной мере, пятью иностранными языками, причём так, что по некоторым из них впоследствии смог сдавать вступительные экзамены в аспирантуру Института экономики Академии наук Белоруссии и далее – кандидатский минимум.

Я не смог проигнорировать такую актуальную для детей просьбу и в меру сохранившихся в памяти событий тех лет, особенностей жизни и быта своей и окружающих меня близких людей показать это доступными средствами, не прибегая ни к каким другим источникам и литературным выражениям (кроме трёх кратких эпиграфов).

Намеченный широкий круг вопросов по данной теме считаю целесообразным рассмотреть в следующей последовательности:

характеристика местности, географическое расположение родного края, включая территорию и её особенности, детство и мои родители, моя семья и условия её проживания, о ближайших родственниках, о ближайших соседях, деревенских специалистах и умельцах-самородках, предвоенный период, моё трудовое участие в жизни семьи, жизнь при немецкой оккупации и партизанском движении (июль 1941-июль 1944 гг.), и далее, уже современный период – моё образование на различных уровнях, моё семейное положение и быт, мой профессиональный рост и закрепление на долгие годы по своей специальности в системе Всесоюзного банка финансирования капитальных вложений – Стройбанка СССР, а в пенсионный период – в других банках и на 35-летней (включая совместительство) учебно-педагогической работе в ВУЗах, в том числе 23 года находясь на пенсии. После 63-х лет непрерывного трудового стажа по основной работе – выход на заслуженный отдых.

Если сказать очень коротко, то мои основные жизненные события и данные характеризуются так: родился 19.01.1931 г. в Белорусской крестьянской семье, образование высшее, техник-строитель (с 1950 г.), телеграфист (1948 г.), инженер-строитель (с 1958 г.); учёная степень —кандидат экономических наук (с 1971 г.), учёное звание —доцент (с 1993 г.); Ветеран труда (с 1989 г.), инвалид 2-й группы (с 1994 г.), пенсионер (с 1991 г.), непрерывный трудовой стаж 63 года (с 1950 г.); правительственные награды – медаль Российской Федерации «Ветеран труда» (1989 г.), медаль Социалистической республики Вьетнам «Дружба» (1984 г.). Ведомственные награды: нагрудный знак «Отличник Стройбанка СССР», именные позолоченные часы с гравировкой «т. Шавлюку В. Г. от Стройбанка СССР. За достигнутые успехи в работе», почетные грамоты, благодарности, путёвки, премии и др. За всё время своей длительной производственной и учебно-педагогической деятельности никаких выговоров или других порицаний не имел. Состою в браке со своей женой с 1958 года (60 лет). Имею двоих взрослых детей и троих внуков. Проживаю в Москве с 1975 г. в собственной квартире.

Глава 1. Характер местности, географическое расположение моего родного края

«Мой родны кут!

Як ты мне мiлы,

Забыць цябе не маю сiлы.

Не раз утомлены дарогай

Жыццём вясны маей убогай

К табе я ý думках залятаю

i там душою спачываю»

Якуб Колас «Новая зямля»

1.1.Территория, её расположение и особенности

Территорию, о которой пойдёт речь в нашем рассказе, удачной не назовёшь —находится на северо-западной окраине Белоруссии. Моя деревня Старинки, в которой я родился и провёл свое детство, состояла из двух улиц и не более 30 домов, находилась примерно в 30 км от Вильнюса, в 16 км от г. Воложин, в 2 км от железнодорожной станции Воложин ж. д. линии Гродно-Минск-Москва. Сегодня эта территория – окраина Гродненской области. В неё входят даже два города – Ошмяны и Сморгонь (упоминаются в истории, как места, где находились жалкие остатки наполеоновской армии, уцелевшие после разгрома на р. Березина)

Моя деревня считается одной из старейших. Состоит из двух частей – восточной и западной, разделённой безымянной речкой и недавно построенной шоссейной дорогой с юга на север, от станции Воложин вплоть до другой ж.д. линии Минск – Молодечно- Вильнюс. Эта насыпная шоссейная дорога перегородила территорию и не имеет труб для переброса стекаемой с полей воды на луга и она бесцельно оседает в придорожных кюветах, от чего омертвели и засорились дикой травой бывшие луга, обмелела речка. Дорога, таким образом запроектирована и построена неграмотно, с нарушением экологических требований.

Наша деревня окружена соседними населёнными пунктами: с севера – д. Лоск, Кащеличи, Высокое, Ленковщина и др., с востока – д. Ганьковичи, Березинское, Городилово, Полочаны, Литва, с юга – ст. Воложин, д. Городьки, Забрезье, р. Западная Двина (приток Немана), с запада – деревни Малое и Большое Запрудье, Слобода, далее – Крево и г. Вильнюс.

Все эти деревни находятся сегодня в запущенном состоянии, многие дома опустели, население резко уменьшилось за счёт ухода многих в города Молодечно, Минск и на производство.

К сожалению, я слабо знаю наш край. Могу лишь назвать только некоторые сведения. Так, недалеко от нашего райцентра Воложин есть ещё один райцентр – г. Ивенец. Вот там – родина Ф. Э. Дзержинского. На новогрудчине родился знаменитый польский поэт Адам Мицкевич и белорусский поэт Франтишек Богушевич, «маршалэк Польски» Юзэф Пилсудски. Недалеко от г. Столбцы родился знаменитый белорусский поэт Якуб Колас, возле г. Молодечно, в дер. Вязынка -такой же белорусский поэт Янка Купала. Где-то я прочитал, что в нашем райцентре Воложин учились в гимназии б. премьер-министр Израиля Голда Меир и б. министр обороны Израиля Моше Даян.


С этой книгой читают
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаи
Агенты ЦРУ при помощи пиратов-наемников топят российское торговое судно, перевозящее военное снаряжение в одну из ближневосточных стран. Агент СВР по имени Влад предлагает своему руководству план многоходовой операции возмездия, чтобы положить конец господству США в Средиземноморье. Для начала Влад использует свои связи в хорватской мафии и запускает дезинформацию о том, что Россия якобы намеревается переправить в Сирию морским путем крупную парт
Эта книга – размышления Ирины Александровны о жизни, об искусстве и рассказы о близких ей людях: о Лидии Делекторской и Святославе Рихтере, о Марке Шагале и Александре Тышлере, об Илье Зильберштейне и Борисе Мессерере. Тексты были записаны во время съемок передачи «Пятое измерение», которую телекомпания А.В. Митрошенкова AVM Media выпускала по заказу телеканала «Культура» с 2002 по 2020 год.Авторская программа «Пятое измерение» для Ирины Александ
Очередной день самой обыкновенной семьи не предвещал ничего особенного, пока весь мир не остановился…Свет, телефоны, ноутбуки, автомобили, поезда… вся техника оказалась обесточена. Нормальная жизнь – такая, какой мы ее знали, – закончена.Или нет?Искрометный, язвительный и злободневный роман об одной семье из пригорода, которая пытается понять, что, черт возьми, происходит и как быть дальше на фоне глобального бедствия.