1. Пролог
Карета остановилась возле трактира - прямо напротив широкого окна с распахнутыми ставнями, и чуть не доехав до главного входа, куда минуту назад ввалилась целая толпа пьяных головорезов из Банды Слепых…
Высокий молодой человек, сидевший в карете, отодвинул шторку и начал наблюдать за стройной, как тростинка, девушкой, занимавшей один из центральных столиков заведения… На вошедших внутрь бандитов, громко голосивших о своей принадлежности к самой опасной группировке в округе, девушка не обратила никакого внимания, принимая от своего подчиненного чашу, наполненную вином, - однако, когда те заметили её непривычный для глаза алый цвет волос, струившихся с головы почти до самых пят, и целенаправленно направились к её столику…
- Ну, и зачем они сунулись к Багровой Красавице? Разве не знают - кто она? - пробормотал горожанин своему собеседнику, проходя мимо кареты и вздрагивая от каждого громкого удара чужой головы о край стола, об пол, об стену, о поднос проходившего рядом подавальщика...
- Кажется, и впрямь не знают, - покачал головой второй, невольно пригибаясь и ускоряя шаг, хотя вероятность того, что осколки разбившейся о чью-то голову бутылки, долетят до него, была крайне мала, - ну, оно и к лучшему: город чище станет - а то банд нынче развелось...
Молодой человек, сидевший в карете и внимательно слушавший разговор прохожих, ровно, как и звуки драки из трактира, перевёл взгляд на открытый вход в заведение, перед которым к этому моменту уже успел появиться целый холмик из тел: бандитов, потерявших сознание, подчинённый Багровой Красавицы, - рослый парень, лицом похожий на ребёнка, - выкидывал за пределы зала. Оставшиеся на ногах… молодойчеловекчутьвысунулголовуизокна, наблюдаязапобегом… да, они в данный момент бежали, куда глаза глядят. И очень быстро, надо признать.
- Она хороша, - протягивает наблюдатель, потирая пухлую нижнюю губу.
- Вы искали её так долго, - звучит хриплый старческий голос откуда-то из салона кареты.
- Но, кажется, она привыкла к комфорту. А путешествие будет грязным… оооочень грязным, - замечает молодой человек и прищуривает глаза.
- Думаю, вы уже всё решили… - отвечает ему старческий голос, после чего карета медленно отъезжает от входа в трактир.
2. Глава 1. Что-то здесь определённо не так
- Глава, - склоняет голову Ирвиг, мой первый заместитель, подоспевший в трактир к концу драки.
- Возмести ущерб хозяину, - произношу, смахнув осколки бутылки со стола и поднимая наполненную вином чашу.
- Но… это же Банда Слепых напала первой, - с сомнением протягивает Ирвиг.
- Пусть головорезам Слепых и не сравниться с нами по уровню мастерства, даже их самые средние бойцы сильнее тех, что лежат у входа, - протягиваю и опрокидываю в себя содержимое чаши.
- Хочешь сказать, это была провокация? - хмурится Ирвиг.
- Это определённо была провокация, но к Банде Слепых она имеет меньше отношения, чем ты думаешь.
- Они провоцировали… тебя? - ещё больше хмурится Ирвиг.
- Как думаешь, сколько жителей города Хирут не в курсе, какого цвета волосы у Багровой Красавицы? - встречаю взгляд своего заместителя и вновь наполняю чашу, пока Малыш Аки заканчивает «транспортировку» тел в повозку местных блюстителей порядка, за которых мы частенько выполняли грязную работу.
- Я думал, нам предстоит разборка с Бандой Слепых, - Ирвиг усаживается за мой стол, в очередной раз забыв про субординацию, и по инерции запускает руку в коротко подстриженные грубые черные волосы.
Полгода назад он проиграл мне в споре и обрился налысо, а раньше у Ирвига была роскошная грива чёрных волос…
- Раз уселся, наливай, - небрежно подталкиваю чашу в его сторону.
- Прости, Нера, - Ирвиг подрывается, было, встать, как я делаю ему быструю подсечку - и мой первый заместитель бухается обратно на табурет.
- Поздно выказывать мне почтение, - сухо произношу и киваю на кувшин.
Вообще-то мы с Ирвигом всегда были в хороших отношениях. Даже в близких. Дружили едва не с детства - почти с самого моего приезда в Хирут! Но в последний год всё изменилось, потому что мой заместитель начал смотреть на меня иначе… Пришлось отдалять его от себя, наказывать и пояснять, почему строгая дисциплина внутри клана - скорее благо, чем глупая формальность.
Именно в тот момент в моём клане появился второй заместитель главы…
- Как думаешь, кто тебя провоцирует? - спрашивает Ирвиг, наполняя мою чашу.
- Скорее проверяет, - поправляю, принимая её, - понятия не имею, но к главе Слепых наведаюсь.
- Можно с тобой? - несмело протягивает Ирвиг.
- Нет, если продолжишь вести себя, как девка на выданье, - отрезаю как можно холоднее.
Нужно избавить его от лишних фантазий. Я не хочу терять хорошего бойца. И не хочу терять друга…
…ведь раньше он шёл, не спрашивая.
- Используй меня, как своё оружие, как щит или как пушечное мясо. Но не отдаляй от себя, - негромко просит мужчина, опуская взгляд на стол.
- Перестань смотреть на мою грудь, и я доверю тебе свою защиту, - тихо отбиваю в ответ и поднимаюсь из-за стола, - в данный момент ты способен только отвлекаться.
Делаю вид, что не замечаю, как мой заместитель трёт лицо, понуро опустив голову. И иду на выход.
- Глава! - подбегает ко мне мой второй заместитель - ещё совсем юный и гибкий, как деревце, мастер длинного копья.
- Что, Ишута? - смотрю на белокурого гения своего клана и ощущаю, как смягчается голос.
Ровно, как и всё внутри.
Ишута был мне, как брат. И возраст у него сейчас был тотже…
- К резиденции клана подъехала крытая повозка. Из самой столицы, - взволнованно отвечает тот.
- Из столицы? И что же в той повозке? - удивленно спрашиваю.
- Не что. А кто. Внутри человек, - отвечает Ишута.
Крытая повозка из центра Иды? С человеком вместо товара внутри?
Переглядываюсь с Ирвигом и выхожу из трактира.
Малыш Аки молча следует за нами.
До резиденции добираемся за пять минут, но у ворот я замедляю шаг, а потом и вовсе останавливаюсь: повозка без лошади, брошенная на дороге, выглядит крайне странно.
- Это что? - спрашиваю, не понятно у кого.
- Когда я убегал, лошадь была на месте, - признаётся Ишута.
- Куда делось животное? - спрашиваю у охраны на входе.
- Отвечаю главе! Кучер выпряг лошадь, оседлал и ускакал вдаль, пока посылку в резиденцию заводили, - громко произносит новичок, имя которого я ещё не запомнила.
У нас совсем недавно новый набор был.
- Посылку? - переспрашиваю, подняв бровь.
- Так кучер сказал: внутри, говорит, посылка для главы клана Черных Рукавов! - в очередной раз разрывает тишину улицы звучный голос охранника.
- Кто посылку внутрь разрешил заводить? - решаю разобраться во всём до конца.
- Это сделал человек, приехавший вместе с посылкой. У него было письмо с печатью дворца Великого Князя, - рапортует охранник.