Борис Елисеев - Воздушные перевозки

Воздушные перевозки
Название: Воздушные перевозки
Автор:
Жанры: Управление бизнесом | Воздушный транспорт | Юриспруденция | Судебное право
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2014
О чем книга "Воздушные перевозки"

В книге приводятся и комментируются Федеральные авиационные правила «Общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей и грузополучателей». В комментариях уделено значительно внимание обеспечению безопасности воздушных перевозок, требованиям к персоналу, обслуживающему пассажиров на борту воздушного судна, процедурам, связанным с перевозкой пассажиров и грузов. Подробно анализируется договорно-правовая практика, вытекающая из правоотношений между перевозчиком и пассажиром, грузоотправителем и грузополучателем. Изложены правила ответственности, в качестве примеров приведена обширная судебная практика судов общей юрисдикции Российской Федерации. Сборник содержит приложения в виде договоров авиационных перевозок и словаря терминов и определений. Настоящий сборник является на сегодняшний день единственным и полным комментарием вышеуказанных Федеральных авиационных правил. Для руководителей и юристов авиакомпаний, аэропортов, предприятий, связанных с воздушными перевозками, а также студентов и аспирантов.

Бесплатно читать онлайн Воздушные перевозки


I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ1

С момента развития воздушного транспорта, появления возможности осуществлять воздушную перевозку пассажиров, их вещей, а также различных грузов возникла необходимость в разработке правил, регламентирующих такие отношения в рамках единой системы.

Главным международно-правовым документом, регулирующим отношения в области гражданской авиации, помимо международных договоров, заключенных СССР, а затем Российской Федерацией с различными государствами, является “Конвенция о международной гражданской авиации” (Чикаго, 7 декабря 1944 г., Россия ратифицировала Конвенцию 15 октября 1970 г.).

В соответствии с положением Конвенции под международным воздушным сообщением понимается воздушное сообщение, осуществляемое через воздушное пространство над территорией более чем одного государства. Государство (далее – государствоучастник), на территории которого осуществляются международные полеты, при присоединении к указанной Конвенции соглашается, что все воздушные суда других государств, не являющиеся воздушными судами, занятыми в регулярных международных воздушных сообщениях, имеют право при соблюдении положений международных актов осуществлять полеты на его территорию или транзитные беспосадочные полеты через его территорию и совершать посадки с некоммерческими целями без необходимости получения предварительного разрешения и при условии, что государство, над территорией которого осуществляется полет, имеет право требовать совершения посадки. Тем не менее каждое государство – участник данной Конвенции сохраняет за собой право по соображениям безопасности полетов требовать от воздушных судов, которые намереваются следовать над районами, являющимися недоступными или не имеющими надлежащих аэронавигационных средств, следовать по предписанным маршрутам или получать специальное разрешение на такие полеты. Такие воздушные суда, если они заняты в перевозке пассажиров, груза или почты за вознаграждение или по найму, но не в регулярных международных воздушных сообщениях, пользуются также привилегией принимать на борт или выгружать пассажиров, груз или почту при условии, что любое государство, где производится такая погрузка или выгрузка, имеет право устанавливать такие правила, условия или ограничения, какие оно может счесть желательными.

В случае осуществления регулярных международных воздушных сообщений необходимо получение специального разрешения или иной санкции государства, на территории которого осуществляется полет.

Государство – участник Конвенции имеет право отказывать воздушным судам других государств в разрешении принимать на борт на его территории пассажиров, почту и груз, перевозимых за вознаграждение или по найму и имеющих другой пункт назначения в пределах его территории. При этом каждое договаривающееся государство обязуется не вступать ни в какие соглашения, которые специально предоставляют какому-либо другому государству или авиапредприятию какого-либо другого государства любую такую привилегию на исключительной основе, и не получать любую из этих привилегий от какого-либо другого государства.

В случае наличия на территории государства запретных зон пролет над ними может быть ограничен или запрещен на единообразной основе по соображениям военной необходимости или общественной безопасности. При этом не должно быть никакого различия между занятыми в регулярных международных воздушных сообщениях воздушными судами данного государства и воздушными судами других государств, занятыми в аналогичных сообщениях. Такие запретные зоны имеют разумные размеры и местоположение, чтобы без необходимости не создавать препятствий для аэронавигации. Информация о запретных зонах должна быть направлена другим государствам – участникам данной Конвенции и международным организациям гражданской авиации (ИАТА, ИКАО).

Государство-участник может временно ограничить или запретить полеты над всей своей территорией или какой-либо ее частью при условии, что такое ограничение или запрещение применяется к воздушным судам всех других государств независимо от их национальности при исключительных обстоятельствах или в период чрезвычайного положения, или в интересах общественной безопасности.

Любое воздушное судно, которое входит на территорию государства-участника, совершает, если того требуют правила этого государства, посадку в аэропорту, указанном этим государством, с целью прохождения таможенного и иного контроля. При отбытии с территории государства-участника такое воздушное судно отбывает из указанного подобным же образом таможенного аэропорта. Сведения обо всех указанных таможенных аэропортах публикуются государством-участником и направляются Международной организации гражданской авиации для передачи всем другим государствам-участникам. Каждое государство-участник обязуется принимать меры для обеспечения того, чтобы каждое воздушное судно, совершающее полет или маневрирующее в пределах его территории, а также каждое воздушное судно, несущее его национальный знак, где бы такое воздушное судно ни находилось, соблюдало действующие в данном месте правила и регламенты, касающиеся полетов и маневрирования воздушных судов. Каждое государство-участник обязуется поддерживать максимально возможное единообразие своих собственных правил в этой области и правил, устанавливаемых время от времени на основании вышеуказанной Конвенции. Над открытым морем действующими являются правила данной Конвенции.

В связи с возможностью воздушного транспорта пересекать большие расстояния, выходя за пределы территориальных государственных границ, возникла необходимость унификации правил по осуществлению международной воздушной перевозки пассажиров, их вещей, а также различных грузов.

Международные перевозки пассажиров и грузов осуществляются на основе транспортных конвенций, заключенных между государствами. Данные конвенции имеют приоритет перед национальным законодательством.

Впервые это определение было дано в “Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок” (Варшава, 12 октября 1929 г., далее – Варшавская конвенция). Из положений п. 2 ст. 1 Варшавской конвенции можно сделать вывод, что под международной воздушной перевозкой понимается всякая перевозка, при которой место отправления и место назначения вне зависимости от того, имеются или нет перерыв в перевозке или перегрузка, расположены либо на территории двух Высоких Договаривающихся Сторон (т. е. на территории разных государств), либо на территории одной и той же Высокой Договаривающейся Стороны (т. е. на территории одного государства), если остановка предусмотрена на территории другого государства, даже если это государство не является Высокой Договаривающейся Стороной. Перевозка без подобной остановки между территориями, находящимися под суверенитетом одной и той же Высокой Договаривающейся Стороны, не рассматривается как международная. В свою очередь в “Конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок”, принятой в г. Монреале 28 мая 1999 г. (вступила в силу 4 ноября 1999 г., далее – Монреальская конвенция) и заменяющей весь пакет документов, связанных с Варшавской конвенцией, появилось несколько иное определение международной перевозки. Согласно п. 2 ст. 1 Монреальской конвенции международной перевозкой признается “всякая перевозка, при которой место отправления и место назначения вне зависимости от того, имеются ли или нет перерыв или перегрузка, расположены либо на территории двух государств-участников, либо на территории одного и того же государства-участника, если согласованная остановка предусмотрена на территории другого государства, даже если государство не является государством-участником. Перевозка без подобной остановки между двумя пунктами, находящимися на территории одного и того же государства-участника, не рассматривается… как международная”.


С этой книгой читают
Мировой экономический кризис показал несостоятельность традиционных подходов к управления компанией. Что нужно делать, чтобы пережить сложные времена и воспользоваться будущим периодом роста? Во многом успех связан с переходом на новый метод определения стоимости компании, основанной на фундаментальной, внутренней стоимости, связанной с эффективностью процессов. Особое внимание автор уделяет влиянию любого стратегического решения на стоимость биз
B монографии рассмотрены особенности предметной области экономических процессов в сфере коммерческого использования результатов космической деятельности (РКД) предприятий ракетно-космической отрасли. Изучены проблемные вопросы коммерциализации в сфере использования РКД в социально-экономической, оборонной и научной областях.Проведено комплексное исследование экономических процессов, имеющих место при коммерциализации и оказании нового вида потреб
Наряду с лавинообразным ростом числа салонов красоты и фитнес-клубов, мы становимся свидетелями разорения как только что открывшихся, так и некогда успешных предприятий. Причина этого в том, что растущий рынок этих услуг, прорывные медицинские технологии и успехи фармакологии соседствуют с неумелым менеджментом, боязнью нововведений или использованием устаревших управленческих приемов. Книга содержит рекомендации по минимизации трудностей начальн
Это саммари – сокращенная версия книги «Миллиард за мечту, или Как дерзость и непомерные амбиции Адама Неймана построить новое общество обернулись крахом империи WeWork» Ривза Видемана. Только самые ценные мысли, идеи, кейсы, примеры.История компании WeWork: от амбициозного стартапа, привлекающего миллиардные инвестиции, до сокрушительного падения. Харизматичный лидер Адам Нейман привел компанию к финансовому кризису. Автор книги Ривз Видеман про
В центре Нью-Йорка был найден убитым водитель лимузина – хладнокровный убийца пронзил его сердце стрелой из арбалета. Пару дней спустя молодая красотка, оказывающая эскорт-услуги, была заколота штыком в луна-парке на Кони-Айленде. Почерк серийного убийцы очевиден, но вот мотив? Лейтенант полиции Ева Даллас подозревает, что ей пришлось столкнуться с самой опасной разновидностью преступника: с богатым и влиятельным человеком, убивающим ради острых
Советский кинематограф оставил заметный след в мировой культуре не только великолепной игрой, внушительными батальными сценами и аллегорией, маскирующей отчаянные диссидентские и протестные выпады против системы. Cоветское кино явило миру удивительно красивых актеров и актрис, которые своим внешним и внутренним обаянием, своими великолепными природными данными могли дать фору растиражированным голливудским звездам. Красота советских актеров будор
Я думала, что живу плохо – до того момента, пока не умерла и не попала туда, не знаю куда. Я не могу назвать это хорошим вариантом, потому что здесь вокруг война, голод и нищета, что бы местные о себе не воображали. Но я снова молода, сильна и здорова, и это значит – мы ещё посмотрим, кто кого. Вы меня – с вашим убогим бытом, вечными интригами и бесконечной войной. Или я вас – с моими знаниями, умениями и жизненным опытом.
Трудное возвращение на Родину из постсоветского пространства. Жизнь выдалась нелёгкая, трудная. Две войны пережил ветеран труда. В детстве и в старости. Но родная земля приняла к себе. Грустно и горько на закате жизни.