Ирина Мышковая - Времена немецкого глагола

Времена немецкого глагола
Название: Времена немецкого глагола
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2007
О чем книга "Времена немецкого глагола"

Предлагаемое пособие рассчитано на абитуриентов, поступающих в высшие учебные заведения, которым предстоит сдавать немецкий язык и студентов младших курсов с непрофилирующим немецким языком в ВУЗе.

Пособие посвящено немецкому глаголу и наиболее важной его категории – категории времени. Предлагается освещение всех аспектов затрагиваемого вопроса с наиболее детальным рассмотрением проблемных тем, вызывающих у абитуриентов трудности. Кроме того, пособие ориентировано на современный живой немецкий язык, учтены тенденции его развития. Так, в частности, форма Futurum 2, которая на сегодняшний день признана малоупотребимой, упоминается лишь в качестве грамматической конструкции, и её рассмотрение носит тезисный характер.

Кроме того, текст пособия снабжен схемами и таблицами, помогающими читателю наиболее эффективно воспринять излагаемый материал. Так как текст сориентирован на абитуриентов и студентов младших курсов, учтена специфика восприятия нового материала этой возрастной категорией. Все важные правила снабжены распространенными примерами, которые всесторонне иллюстрируют то или иное правило. В конце приведена таблица глаголов сильного спряжения и их основных временных форм (Präsens, Imperfekt, Partizip 2).

Употребление этих форм составляет одну из главных трудностей, с которыми сталкивается изучающий немецкий язык. Таблица представляет наиболее употребимые глаголы. Это необходимый словарный минимум в области глаголов, который достаточен для студентов неязыковых факультетов ВУЗов и абитуриентов.

Каждое правило, связанное с образованием той или иной временной формы, дополнено соответствующей схемой, что облегчает восприятие и понимание материала. Особое внимание уделяется тем грамматическим формам и конструкциям, которые наиболее употребимы или представляют сложность.

Бесплатно читать онлайн Времена немецкого глагола


Часть 1. Теория

Глава 1. Часть речи «глагол»

1.1. Общие данные

Особое положение среди всех частей речи занимает глагол. Он определяет синтаксическую структуру немецкого предложения. Немецкий глагол имеет строго определенное место в предложении и несколько грамматических категорий.

Глагол – это часть речи, которая обозначает действие во времени (denken, kaufen, reiten – думать, покупать, ездить верхом) или состояние на временном промежутке (hungern, frieren – голодать, мёрзнуть).

Немецкие глаголы могут быть разделены на группы в соответствии с различными характеристиками. В частности различают:

1) Полнозначные глаголы.

Служат для передачи действия или изменения состояния на временном отрезке.

Ich wasche meine Schuhe jeden Tag.

(Я мою мои ботинки каждый день)

Im Winter frieren die Flüsse zu.

(Зимой реки замерзают)

2) Модальные глаголы.

Служат для передачи модального отношения в предложении. Их всего шесть, плюс глагол lassen: wollen, sollen, können, dürfen, müssen, mögen.

Er will morgen zu Hause bleiben.

(Завтра он хочет остаться дома)

Er soll morgen zu Hause bleiben. Das fordert seine Mutter.

(Он должен завтра остаться дома. Этого требует его мать)

Er kann morgen zu Hause bleiben. Er fühlt sich schlecht.

(Он может завтра остаться дома. Он себя плохо чувствует.)

Er darf morgen zu Hause bleiben. Das hat ihm seine Mutter erlaubt.

(Он может завтра остаться дома. Его мама разрешила ему.)

Er muss morgen zu Hause bleiben. Er hat viele Aufgaben.

(Он должен завтра остаться дома. У него много работы)

Seine Mutter lässt ihn zu Hause bleiben.

(Его мать заставляет его остаться дома. Его мать оставляет его дома.)

3) Вспомогательные глаголы.

Служат для образования сложных временных форм: sein, haben, wеrden.

Anna hat diesen Artikel gelesen.

(Анна прочла эту статью)

Mein Vater ist ins Büro mit dem Bus gefahren.

(В бюро мой отец ездил на автобусе)

Sie wird kommen.

(Она придет)

4) Возвратные глаголы.

Обозначают действие, направленное на действующее лицо. Например, sich waschen (умываться), то есть умывать себя. Частица sich отделена от смыслового глагола и при образовании различных форм и конструкций может занимать различные места в немецком предложении.

Ich erinnere mich an eine unangenehme Situation.

(Я вспоминаю одну неприятную ситуацию)

Es ist unangenehm, sich an diese Situation zu erinnern.

(Это неприятно, вспоминать данную ситуацию)

5) Глаголы-связки.

В немецком языке есть глаголы, которые служат для образования именного сказуемого. Это глаголы sein (быть), werden (становиться), bleiben (оставаться), heiβen (называться), scheinen (1.светить 2.казаться).

Er ist Student.

Он студент.

Es wird dunkel.

Темнеет. (Становится темно.)

6) Переходные глаголы.

При образовании временных форм глагола очень важна категория переходности – непереходности немецкого глагола. Переходные глаголы предполагают наличие прямого дополнения в винительном падеже, то есть в Akkusativ. Примерами таких глаголов могут быть следующие: geben (давать), nehmen (брать), erzählen (рассказывать), schreiben (писать) и другие. Остальные глаголы (те, к которым невозможно поставить прямое дополнение в винительном падеже) называются непереходными глаголами. Примерами таких глаголов могут быть следующие: liegen (лежать), stehen (стоять), bleiben (оставаться), sich erinnern (вспоминать).

Ich gebe dem Mädchen ein Buch (Akkusativ).

Я даю девочке книгу. (Что я даю?)

Ich erinnere mich an meine Frau. (Akkusativ)

Я вспоминаю свою жену.

В данном случае дополнение так же стоит в винительном падеже, однако оно не является прямым, так как стоит с предлогом an. В первом примере дополнение прямое и стоит в винительном падеже, а значит выполнены все условия для того, чтобы считать глагол переходным.

Все немецкие глаголы с неотделяемой приставкой be– являются переходными. Исключением является глагол begegnen (встречать), который требует после себя дательный падеж (Dativ).

Непереходные глаголы могут употребляться в предложении либо без дополнения, либо с дополнением в дательном и родительном падежах, либо в косвенном падеже с предлогом.

Wir lernen.

Мы учим.

Wir helfen unserem Vater.

Мы помогаем нашему отцу.

Wir erinnern uns an jenen schönen Tag.

Мы вспоминаем о том прекрасном дне.

7) Личные и безличные глаголы.

Личные глаголы употребляются во всех лицах единственного и множественного числа. Это большинство немецких глаголов. Они могут сочетаться с неопределенно-личным местоимением man:

Man tanzt am Montag nicht.

По понедельникам не танцуют.

Безличными глаголами называют те, котрые употребляются только в одной форме, а именно в третьем лице единственного числа. Если в роли сказуемого в предложении стоит безличный глагол, то в роли подлежащего выступает безличное местоимение es:

Es friert.

Морозит.

Es regnet.

Идёт дождь. (Дождь.)

Относительно словообразования различают:

1) Простые глаголы.

Состоят из корня и суффикса -en.

lern-en (учить)

les-en (читать)

glaub-en (верить)

2) Производные глаголы.

Эти глаголы образуются от глагольных или именных основ. Это образование становится возможным благодаря суффиксам и приставкам или происходит без их помощи (в последнем случае корневая гласная получает умлаут): streicheln (гладить), duzen (обращаться на «ты»), aufstehen (вставать), kürzen (укорачивать), grünen (зеленеть), filmen (снимать кино), mitnehmen (брать с собой).

Из числа глаголов, образованных с помощью приставок и суффиксов большую группу составляют глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками. Неотделяемыми являются следующие приставки:

Вe-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-.

Примерами глаголов могут быть следующие: begrüssen (приветствовать), gebrauchen (использовать), erkennen (узнавать), verkaufen (продавать), zerstören (разрушать), missachten (пренебрегать), empfehlen (советовать), entlaufen (убегать).

Неотделяемые приставки всегда безударные.

К отделяемым приставкам относятся следующие:

an-, auf-, ein-, durch-, nach-, mit-, vor-, zu-, и многие другие.

Примерами глаголов с такими приставками являются такие, как: abnehmen (снимать), ankommen (прибывать), aufmachen (открывать), ausgeben (тратить), beiwohnen (присутствовать), eintreten (входить), mitfahren (ехать с кем-либо), vorstellen (представлять), zuschauen (наблюдать).

Если глагол стоит в форме Präsens, Präteritum или в повелительной форме (Imperativ), приставка отделяется от глагола!

Meinen neuen Koffer nehme ich in diese Reise mit.

(В это путешествие я возьму свой новый чемодан)

Meinen neuen Foffer nahm ich in diese Reise mit.

(В это путешествие я брал свой новый чемодан)

Nimm deinen neuen Koffer in diese Reise mit!

(Возьми свой новый чемодан в это путешествие!)

Отделяемые приставки в немецком языке всегда ударны.


С этой книгой читают
Вы держите в руках знаменитый роман о Хуррем! Книга повествует об удивительной судьбе славянской девушки, украденной в XVI веке и проданной на стамбульском невольничьем рынке в рабство. Обладая блестящим умом, необыкновенной силой воли и привлекательной внешностью, она из бесправной рабыни стала женой султана Сулеймана Великолепного – самого могущественного правителя Османской империи.Действие романа разворачивается на фоне событий, произошедших
Перед вами – ласковая комедия «Чужие чувства».Здесь вы встретите удивительные диалоги не в меру образованных и в меру ехидных людей, ничуть не уступающие диалогам Оскара Уайльда. Может показаться странным, что в пьесе действуют иностранные граждане и гражданки, но, как ни жаль, такие слова в устах наших Анн Петровен и Елен Борисовен пока маловероятны.
Горячий эротический рассказ.Михаилу друг, предложил должность директора филиала в посёлке.Михаил прибыв на место, начинает бурную деятельность.Всё хорошо, только в этой глухой деревне ему начинает не хватать женского общества.Михаил решается подкатить к своей красивой и очень милой помощнице Наталье.Оказалось, что Наталья очень верная и преданная Жена. Очень любит своего мужа и дочь. Она воспитанная и серьёзная.Михаил понял, что это глухой вариан
Влиятельный арабский бизнесмен Сауд и Эльза, фотограф из популярного издания, принимают участие в Международном бизнес форуме в Германии. Случайная встреча под пасмурным небом делового Мюнхена, где они попали под магию ночного дождя, вскружила им головы и бросила в объятия друг друга, заставив забыть обо всем на свете… но на утро, не сказав ни слова, девушка исчезла…Спустя время судьба вновь сталкивает их вместе, на его родине, в Саудовской Арави