Екатерина Липкина - Время понимать русских!

Время понимать русских!
Название: Время понимать русских!
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Время понимать русских!"

Учебный комплекс является авторским продолжением заданий, представленных в пособии «Давайте поговорим по-русски». Комплекс предназначен для активизации навыков устной речи учащихся разных уровней от начального до среднего (А1-В1).

Бесплатно читать онлайн Время понимать русских!


© Екатерина Вадимовна Липкина, 2023


ISBN 978-5-4498-4921-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

В основе обучения русскому коммуникативному поведению находится сотрудничество и эффективное общение, что способствует развитию творческого мышления студентов, совместному подходу к решению проблем, способности выделять главное, достигать поставленных целей, планировать совместную деятельность, быть ответственными, расширять кругозор. Значительно улучшается не только запоминание материала, но и определяются перспективы его использования в повседневной жизни.

Предложенные задания рассчитаны для студентов-иностранцев, которые предварительно обучались на подготовительных курсах русского языка и владеют азами грамматики и культуры речи. Задания ориентированы на достижение коммуникативно – профессиональной компетентности студентов-иностранцев, достаточной для осмысленной обработки прочитанной информации, запоминания новых слов, выражений, грамматических закономерностей построения русского языка.


Нам предстоит :

Познакомиться с новой лексикой;

Научиться строить диалоги;

Научиться лучше понимать русских.

Приступим?

Занятие 1

Тема 1. Давайте познакомимся.

Здравствуйте, дорогие читатели! Вы хотите познакомиться с героями нашей истории? Да? Отлично! С помощью этих заданий вы научитесь правильно использовать лексику по теме «Русское коммуникативное поведение», а также сможете научиться рассуждать по-русски и, наконец, понимать русских. Ну что ж, приступим!


1) Прочитайте письмо.

Здравствуй, дорогой Даниель!

Как же мне нравится писать на русском языке! Я помню, что ты тоже очень хорошо говоришь по-русски, проверишь меня, насколько хорошо я научился изъясняться по-русски?

Наконец-то я приехал в самый красивый город на свете, Санкт-Петербург. Как ты понимаешь, здесь я оказался для того, чтобы научиться понимать русских. У меня появилась своя семья, да-да, не удивляйся! Я буду жить в русской семье, которая приняла меня, как своего, родного. Очень хочется оправдать их ожидания и произвести хорошее впечатление. Я совсем не знаю, о чем нужно говорить при знакомстве с русскими, вернее, о чем принято у них говорить. Совсем скоро будет вечеринка, посвященная моему приезду и приезду еще одной девочки из Латинской Америки. Сперва я планирую представиться, а потом рассказать немного о себе и своей семье, но я очень переживаю, что скажу что-то не так. Даниель, ты очень хорошо знаешь русский язык, ведь уже учишь его более четырех лет, прочитай, пожалуйста, мой текст и скажи, что ты думаешь. Собственно говоря, вот он:

Меня зовут Томас. Мне 20 (двадцать) лет. Я родился в небольшом, но очень красивом городе Сарагосе. По национальности я испанец.

Учусь на третьем курсе университета. Я – будущий историк. Мой второй факультет-это журналистика и поэтому я изучаю иностранные языки: русский и английский. Люблю читать художественные и исторические книги. Занимаюсь спортом: играю в футбол, баскетбол. Каждый день запоминаю новые слова и выражения на русском языке. Надеюсь, русский язык поможет мне в учебе, да и просто в жизни.

Даниель, как ты думаешь, что можно еще добавить?

2) Ответьте на вопросы:

· Вам понравился наш герой?

· Какую специальность осваивает главный герой?

· О чём просит Томас своего испанского друга?

· Что бы вы посоветовали добавить в свой рассказ Томасу?


3) Продолжим наше знакомство? Прочитайте текст.

Группа, где учится Томас, – интернациональная. Томас очень общительный и поэтому сразу же познакомился с Юань из Китая, они даже подружились. В этом нет ничего удивительного, ведь оба они увлекаются историей и иностранными языками, а также оба уже успели полюбить Санкт-Петербург.

Еще Томасу очень нравится разговаривать с Джессикой. Джессика – немка. Она учится в немецком университете в Мюнхене. Ее будущая профессия – переводчик. Джессика и Томас любят поговорить на английском языке, чтобы немного попрактиковаться.

Кроме того, Томас учится с Мелони. Она студентка университета Сальты, который находится в Аргентине. Мелони слишком темпераментная девушка, но что-то подсказывает Томасу, что ему удастся с ней подружиться. Эта красивая девушка очень любит слушать русский рок.

Группа оказалась очень интересной и весёлой. Студенты договорились говорить на уроках только по-русски! Пока что это трудно, но они надеются, что скоро всё изменится.

Томасу повезло. В Санкт-Петербурге, в первое время, он жил в молодой русской семье: Дмитрий и Екатерина были очень гостеприимны.

Томас мечтал прокатиться по самым знаменитым городам России, потому что однажды он прочитал в русской книге :

Вот, говорят, путешествие – лучшее средство образовать себя во всем: правда, точно правда! Как многому тут научишься. (Николай Гаврилович Чернышевский)

Пожелаем успехов Томасу?

4) Дайте ответы на вопросы:

· Вы согласны с выражением: «Путешествие – лучшее средство образовать себя во всем…»?

· Составьте вопросы для Томаса, которые помогут ему представиться и начать диалог с друзьями.

· А теперь – вы! Расскажите о себе, используя форму, приведенную ниже.

Позвольте представиться, меня зовут__________________

Раньше я жил\а_____________________________________

Место моего рождения______________________________

Сейчас я нахожусь__________________________________

Факультет, на котором я буду обучаться_______________

По профессии я будущий\ая___________________________

Моё социальное положение (женат, замужем, холост…) __

Мои родные-чудесные люди, сейчас они находятся____

У меня есть________________________________________

Хотелось бы рассказать вам о…_______________________

Я увлекаюсь_______________________________________

Я приехал в…, чтобы\потому что хочу ______________________

Я всегда мечтал\а __________________________________

Когда я закончу университет _________________________

Если я останусь жить в России _______________________

Если я вернусь в свою страну ________________________

Я смогу применить свои знания в _____________________

Чем больше я учу русский язык,______________________

Меня всегда вдохновляло ___________________________

Я бы с удовольствием ______________________________


Формы знакомства

5) А теперь давайте посмотрим на таблицу и узнаем, какие выражения уже вам знакомы, а какие ещё нет. Прочитайте и назовите русский эквивалент испанских и английских слов и наоборот.

Приветствие, прощание. Вы знакомитесь сами.

Английский

Испанский

Русский

Hello!

¡Hola!

Привет!

Goodbye!

¡Adiós!, ¡Chao!

Пока!

See you soon!

¡ Hasta luego!

До скорой встречи

I would like to get acquainted with you.

Yo quiero ser conosido con ustedes.

Я хотел\а бы познакомиться с вами

Let me get acquainted with you (official).


С этой книгой читают
Справочник содержит весь теоретический материал по курсу русского языка, необходимый для сдачи ГИА. Он включает в себя все элементы содержания, проверяемые контрольно-измерительными материалами, и помогает обобщить и систематизировать знания и умения за курс основной школы. Материал изложен в краткой, доступной форме. Каждый раздел сопровождается практическими тестовыми заданиями. В конце книги даны ответы к тестам.
Учебное пособие включает в себя введение к курсу, практикум с методическими указаниями, списки художественных текстов, учебной и исследовательской литературы, а также хрестоматию историко-литературных материалов и научных работ, необходимых для подготовки практических занятий. Основные задачи пособия – представить картину развития литературы эпохи рубежа XIX—XX веков, структурировать материал курса, акцентировать внимание на проблемных темах, на
Монография посвящена историографическому анализу с позиций современной лингвистики научного наследия Женевской школы – одного из ведущих направлений языкознания XX века, оказавшего значительное влияние на развитие науки о языке и не утратившему свою значимость. Дается всесторонняя оценка научного наследия Женевской школы, определено ее место в истории языкознания, установлены объединяющие начала, дающие основание признать эту школу самостоятельны
Содержание книги «Лишний Пушкин», на первый взгляд, имеет отношение к великому роману в стихах А.С. Пушкина, его стихам и пьесам, и не имеет отношения к философии литературы. На самом деле содержание пушкинских шедевров можно постичь только сквозь призму серьезной теории: в этом заключен эвристическо-методический потенциал книги. Все одиннадцать глав книги, обладая известной автономностью, вместе с тем образуют целостность. В попытке постичь дух
Художница Кэрол Марин обращается к тем, чей страх пересиливает желание заняться живописью. Всего три простых правила – рисовать как можно чаще, делать это регулярно и начать с картин маленького формата – помогут вам реализовать себя в живописи, сделав ее приятным и даже доходным занятием.На русском языке публикуется впервые.
Новая книга д-ра Элдера по трейдингу посвящена продаже (закрытию позиции) и короткой продаже (открытию короткой позиции).Умение своевременно закрыть свою позицию – один из самых важных навыков профессионального трейдера. Короткая продажа дает возможность зарабатывать на падениях. Это особенно важный навык в период кризисов и нестабильности. Трейдер, умеющий продавать в короткую, удваивает свои шансы.
Никогда не думала, что выражение "Горе от ума" имеет под собой реальный опыт, но мне и моим одноклассникам тест на IQ вышел боком, как самых умных, а еще и обаятельных, определили в школу для одаренных, при чем без нашего согласия и даже не на нашей планете. Мы стали первыми заложниками на острове в поднебесье, среди учеников иных рас. Завалить зачет, отказаться от миссии, вернуться домой, но вместо этого получить признание лучших учеников, а так
Автор – историк-арабист. Кандидат исторических наук. Работал в нескольких арабских странах. имеет ряд публикаций по военно-политическим проблемам Ближнего Востока. Владеет арабским, английским, немецким и французским языками.В основу книги положены реальные события, но все действующие лица являются плодом авторского воображения. Любое совпадение имён является случайным.