Юлия Котикова - За красным небом

За красным небом
Название: За красным небом
Автор:
Жанры: Ужасы | Мистика
Серия: RED. Детективы и триллеры
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "За красным небом"

Нет в мире существа могущественнее и опаснее человека. В своей жажде власти он пойдет на все, даже на эксперименты с собственной ДНК. И, когда привычная жизнь рухнет, когда нормы морали исчезнут, а мир заполнится монстрами, в кого превратишься ты сам?

Комментарий Редакции: Захватывающее сочетание хоррора и фантастики открывает гораздо более широкие просторы не только для смелой фантазии, но и для глубокой мысли. Роман Котиковой Юлии – для тех, кто не боится погружаться в себя с риском никогда больше не вернуться на привычную поверхность.

Бесплатно читать онлайн За красным небом


Посвящается:


Моей маме, которая когда-то сказала, что у меня недостаточно прилагательных.

Саше, лучшему коучу, которая не устает повторять мне: «Делай то, что нравится!».

Насте, которая вытащила меня из моей землянки.

Шарифу, который безоговорочно верил в каждый мой проект. Ты обеспечивал 80 % успеха.


Еу, Дима – вы помогли мне начать. Shridevi – закончить.


Всем тем, кто сейчас это читает.

Примечания автора

Откровенно говоря, я не люблю длинные вступления, а в сложившихся условиях это и вовсе непозволительная роскошь, но деваться некуда. Придётся кое-что прояснить.

Для начала скажу, что с географией я обошлась максимально вольно. Не нужно пытаться отыскать на карте расположение всех упомянутых персонажей. Уверена, вам бы тоже не хотелось, чтобы о вашем убежище узнал весь выживший мир, так что будем уважать границы друг друга.

Что ещё? Ах да! Все травы, ягоды, рецепты, идеи по самозащите – мой вам подарок. Все они взяты из надёжных источников, и я оставлю их здесь. Ну, знаете, просто на всякий случай.

Также по вполне понятным причинам предупрежу, что имена всех героев изменены (или придуманы) и любые совпадения с реальностью случайны. Но мне, в общем-то, всё равно, во что вы верите. Главное, оглядывайтесь почаще, берегите себя и…

Приятного чтения!

Глава 1

Наверное, никто не может со стопроцентной уверенностью назвать себя самым невезучим человеком во вселенной, но, если бы Хесуса Хименеса попросили спрогнозировать вероятность падения кокоса на человеческий затылок в самом центре Нью-Йорка, он бы не задумываясь ответил:

– О, это как раз случилось со мной в прошлую среду!

И так оно и было. Хесус владел небольшим пуэрториканским ресторанчиком на 8-й авеню. В ту среду они подавали традиционный десерт Темблеке, основными ингредиентами которого были кокос и корица. С самого утра Хесус ждал поставку и так нервничал, что даже пропустил второй завтрак. Когда же машина с веселыми оранжевыми пальмами на борту наконец припарковалась у заднего входа, он бросился разгружать ее вместе с поварами.

Это могла бы быть чудесная история о слаженных действиях команды Хесуса, или о прекрасном десерте, попавшем в рот к известному кулинарному критику, или хотя бы о работе логистической компании, перевозившей кокосы в Нью-Йорк прямо из Пуэрто-Рико, но увы, в ней фигурировал сеньор Хименес, а значит счастливого финала быть не могло. Окончив разгрузку, Хесус прислонился к стеллажу, чтобы передохнуть и вытереть трудовой пот со лба. За спиной что-то хрустнуло, полки опасно накренились, и кокосы с самого верхнего яруса засыпали беднягу.

Очнулся он уже в больнице.

– Сколько вы весите, мистер… – доктор быстро заглянул в его карту. – Мистер Хименес?

– Сто пятьдесят… Эээ… Сто семьдесят… Девять. Сто восемьдесят три килограмма.

– Сто восемьдесят три? Точно?

– Да, я уверен. Просто забыл, – Хесус густо покраснел.

– Ничего страшного, это бывает со всеми нами. Что ж, мистер Хименес, травма у вас, мягко говоря, необычная. Получить кокосом по голове, как вы умудрились?

– У моей семьи свой ресторан, Алькапуррия, может, вы слышали?

– Нет, не довелось.

– У нас традиционная кухня, знаете ли, и там… То есть у нас есть десерт, для которого нужны эти самые…

– Кокосы, – подсказал врач.

– Да-да, точно. Так вот, стеллаж оказался с дефектом, знаете ли, такое бывает. Кто-то не досмотрит на заводе, вещь приходит порченная, хрупкая.

– Да, думаю, многие с этим сталкивались.

– Я сталкиваюсь с этим постоянно! – Хесус чуть не плакал. – Стеллаж сломался, и все кокосы с него попадали на мою бедную голову. Хорошо, что она у меня крепкая! Кто бы не делал её в небесной канцелярии, уж он-то не отвлекался, череп получился что надо, знаете ли!

– Это уж точно! У вас всего лишь лёгкое сотрясение мозга. Как вы себя сейчас чувствуете? Вас тошнит?

– Я немного устал. Чувствую себя так, словно вагоны разгружал.

– Что ж, в вашем случае это соответствует действительности, так?

Хесус кивнул.

– Что меня действительно беспокоит, так это ваш вес. У вас есть лечащий врач?

Хесус еще раз кивнул.

– Вы обсуждали с ним эту проблему?

На этот раз Хесус затряс головой так яростно, что в глазах потемнело.

– Я понимаю, – мягко продолжил доктор. – Вы мужчина высокий, и могли не замечать лишних килограммов, но они сказываются на здоровье, даже если не видны.

Тут он, конечно, лукавил. Хотя Хесус действительно был очень высокого роста, его вес от этого меньше не становился. Он давно уже забыл, как выглядят изнутри магазины одежды для обычных людей, и заказывал свои многочисленные гавайские рубашки необъятных размеров у портного. Его жена одевалась там же, и, по правде, обоих это устраивало. Нет, может, не сойди их интимная жизнь на нет, Хесус бы и задумался о спорте или, упаси Бог, диете, но жизнь сложилась так, как сложилась. Дети выросли и покинули отчий дом, страсть забыла туда дорогу. Только и оставалось, что просто любить друг друга и… еду.

– Мы также обнаружили у вас в крови повышенное содержание лейкоцитов и СОЭ, но это нормально при таком весе. Воспаление – постоянный спутник жировой ткани, к сожалению. В любом случае, я дам вам рекомендации по питанию и двигательной активности при выписке. А пока лежите, отдыхайте и не переживайте ни о чем. И, мистер Хименес?

– Да?

– Обязательно наведаюсь в ваш ресторан через пару недель проверить, как вы соблюдаете мои рекомендации, – вроде бы доктор шутил, но голос звучал обеспокоенно.

Через три дня Хесус покинул отделение больницы, не забыв швырнуть все рекомендации в урну у входа. Для себя он твёрдо решил, что риск получить инсульт гораздо выше у доктора, работающего более 60 часов в неделю, чем у Хесуса, ведущего размеренный, сытный образ жизни, а потому в рекомендациях смертников он не нуждается. Что ему точно необходимо, так это хороший отпуск!

Конечно, жена Хесуса, Табита, обожала Пуэрто-Рико почти так же сильно как и он сам, но никто не испытывал большего восторга от их приезда, чем его дорогая mamá! Казалось, весь город узнал о визите четы Хименес даже раньше, чем они купили билеты.

Стол был накрыт, многочисленные друзья и родственники уже собрались на заднем дворе. И, хотя пожилая сеньора Хименес всем нашла занятие по способностям (это она умела), гомон стоял невероятный. Гости перекрикивались из разных концов сада: кто-то нёс пиво, а кто-то его разливал на не очень везучих соседей, кто-то проверял лечон[1] на готовность, пытаясь урвать кусок раньше срока. Кричали дети, так и норовящие попасть тебе под ноги, хрустели жареные бананы и кто-то едва не поругался, вспомнив результаты прошлого футбольного матча. Одним словом Хесус был дома, с семьей, в которой все разделяли его ценности.


С этой книгой читают
Эрика Трейси приезжает на греческий остров Кос, чтобы помочь мужу-бизнесмену в управлении отелем, который тот недавно приобрел. Вскоре Эрика узнаёт, что отель, долгое время стоявший заброшенным, скрывает мрачную тайну: много лет назад здесь произошла трагедия, унесшая жизни нескольких десятков людей. Эрика пытается разгадать страшную загадку прошлого, и чем дальше она продвигается в своем расследовании, тем отчетливее понимает: им с мужем нужно н
Капитан Саблин расследует череду жестоких убийств, совершенных не то серийным маньяком, не то безумным сектантом. Писатель Смирнов от детективов крайне далек, его страсть – история погибших цивилизаций, древние языки. Интересы литератора и следователя странным образом совпадают, когда в деле всплывает таинственный предмет: шумерская золотая печать с клинописью. Расшифровка этого текста становится первым шагом на полном опасностей и приключений пу
Три танцовщицы ночного клуба убиты странным методом – задушены узлами плетения шибари. Рядом с ними найдены трупы мужчин, чьи лица искажает зловещая гримаса счастья, но следов насилия нет. Мир пол дэнса полон тайн. Разгадать можно любую из них, но есть ли жизнь по ту сторону смерти одного из твоих друзей, ставших жертвой маньяка?Лекс и Егерь начинают частное расследование дела, сначала в желании отомстить за друга, а потом – под угрозой собственн
13-летняя дочь обвиняет родного отца в своём изнасиловании. Но судебный эксперт доктор Рондов имеет все основания в это не верить. Участниками разбирательства становятся врачи, следователи, прокуроры и судьи, но не все их них честно исполняют профессиональный долг. Реалии провинциального города таковы, что 13-летняя девочка может стать разменной монетой областного правосудия. И только адвокат Алексей дерзнет встать на пути коррупционеров. Но в че
История расскажет об одиноком человеке, идущем в последнюю вылазку в разрушенном мире.
Даже самое безропотное существо способно восстать против окружающей его неприглядной реальности. Подчас таким способом, что у всех волосы встанут дыбом. Хотя автор не взялся бы утверждать, что люди к этому не готовы.
В этом томе представлен перевод трех книг Монтегю Родса Джеймса (англ. Montague Rhodes James; 1 августа 1862, Кент – 12 июня 1936) – английского писателя, историка и специалиста по средневековью: 1) Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг (Ghost-Stories of An Antiquary – London EDWARD ARNOLD 41 Maddox Street \, Bond Street 1905); Рассказы о Привидениях Антиквария: Часть 2: Еще Больше Рассказов (Ghost Stories of an Antiquary: P
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Произведение русского историка и географа Василия Николаевича Берха (1781–1834) – одно из первых и самых авторитетных исследований по истории царствования Алексея Михайловича Тишайшего, второго русского царя из династии Романовых. Народная память недаром сохранила за Алексеем Михайловичем прозвище Тишайший. Отчасти это произошло благодаря его христианскому смирению, добродушному нраву, умению слушать своих приближенных. Однако многие отмечали, чт
Уинстон Спенсер Черчилль вошел в историю как политик, однако своей профессией и источником материального благополучия он выбрал литературную деятельность. Это – известный факт, но о нем, как правило, упоминается вскользь в большинстве исследований. Предлагаемая биография восполняет этот пробел, рассказывая о Черчилле-литераторе: историке, романисте, эссеисте, рецензенте, искусствоведе и даже издателе. Почему Черчилль начал писать? Как он выбирал
«Истинный дар Евтушенко – пронизанные некрасовской музыкой зарисовки с натуры: тягловая «серединная Россия», кочующая по стране в поездах, на пароходах и пёхом. Наблюдательность и неистощимость изумительны! В этом смысле стихи и поэмы Евтушенко – действительно фреска жизни страны в советское время, и подлинна эта картина не только потому, что точны и красочны ее детали, а потому, что включена фактура в душевную драму поэта, который готов раствори
«Поэт – человек, который слышит слово. Слово – это то, что отличает нас от животных. А с другой стороны, поэт – одно из самых древних животных со времен гибели динозавров. Поэт – маленький зверек. В сущности – крыса. Поэт – мелкий хвостатый зверек, который первым чувствует приближение катастрофы. Только бежать с корабля ему некуда. Пусть не будет катастроф. С остальным мы справимся». Дмитрий Воденников В книгу включены объективно лучшие стихотвор