Д. Позднякова - Жития египетских святых. Коптский синаксарий. Том 1

Жития египетских святых. Коптский синаксарий. Том 1
Название: Жития египетских святых. Коптский синаксарий. Том 1
Автор:
Жанр: Религии / верования / культы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Жития египетских святых. Коптский синаксарий. Том 1"

Коптский Синаксарий (синаксариум или синаксарь: Sinaxarium, Synaxarion, Sinexarium Sinexarion) – это собрание текстов о житиях святых и о христианских праздниках, которые читаются на богослужениях Коптской церкви каждый день года.В настоящее время, благодаря коптской диаспоре, текст Синаксария был переведён с арабского на английский язык, с которого был осуществлен перевод.

Бесплатно читать онлайн Жития египетских святых. Коптский синаксарий. Том 1


Переводчик Д. Ю. Позднякова


© Д. Ю. Позднякова, перевод, 2023


ISBN 978-5-0056-7751-8 (т. 1)

ISBN 978-5-0059-8206-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

О синаксарии

Коптский Синаксарий (синаксариум или синаксарь: Sinaxarium, Synaxarion, Sinexarium Sinexarion) – это собрание текстов о житиях святых и о христианских праздниках, которые читаются на богослужениях Коптской церкви каждый день года.


Основываясь на текстах самого Синаксария, жития святых, входящие в него, были собраны Иоанном, епископом Эль-Бороллоса1 в XIII веке2. Это собрание составило основу, которая впоследствии дополнялась житиями и событиями в течение нескольких последующих веков вплоть до современности. В употреблении у самих коптов используется Синаксарий на арабском языке. В настоящее время, благодаря коптской диаспоре, текст Синаксария был переведён с арабского на английский язык, с которого был осуществлен перевод.


Структурной основой Синаксария является календарь. Названия месяцев коптского календаря сохраняются с древних времён египетских фараонов. Коптское летосчисление ведётся с 284 года, от восшествия на престол императора Диоклетиана. Этот год называется «эрой Диоклетиана» или «Эрой Мучеников чистых» и обозначается двумя заглавными буквами A.M., Anno Martyrum. Для пересчёта лет от «эры мучеников» к «нашей эре», к коптскому году прибавляется в период времени от 1 января до коптского Нового Года 11 сентября число 284, а от 11 сентября до 1 января число 283. Когда месяц не известен, прибавляется 284 года. Например, 125 год А.М. = 125+284 = 409 г.


Даты коптского календаря приведены с пересчётом на даты по григорианскому стилю. Тем не менее, более близок коптскому календарю юлианский календарь. Разница между коптским новым годом и новолетием русской церкви по юлианскому календарю составляет всего три дня, а накануне високосного года два дня.


Коптских месяцев тринадцать, в один день может совершаться празднование нескольких событий, год охватывает 840 христианских «праздников», под этим словом подразумеваются как особые торжества, так и дни памяти святых. Жития синаксария прочитываются по одному дню на каждый день года во время богослужения3. Примерно одна треть от всех житий святых синаксария имеет дни празднования в русской церкви.


Говоря о самих текстах, в первую очередь несомненно, что эти тексты имеют глубокое духовное ядро. Это духовное основание пронизывает многослойные тексты, исторически охватывающие многовековую христианскую культуру. Большинство текстов написано о египетских святых. Естественно, что ракурс зрения на историю христианства и православия, происходит изнутри Коптской церкви, тем интереснее эти тексты для исследователей.


После чтения биографий мучеников, приходящихся почти на каждый день года, не возникает вопросов, почему египетское христианское летосчисление начинается от «Эры Мучеников», и эта формула произносится всегда при указании года по коптскому календарю. Бережное сохранение имён говорит об огромной ценности каждой личности в истории, и в христианской церкви.


В христианской культуре слово и образ находятся во взаимодействии, и знание агиографии открывает пути к осмыслению коптского искусства, иконописи и храмовых росписей. Введение в оборот множества неизвестных имён позволит историкам искусства расшифровать сюжеты изображений, сопоставляя их с житиями. Современная отечественная египтология не может не обогатиться географическими названиями и именами. Каждое имя содержит определённое понятие, несомненно, что в дальнейшем потребуется расшифровка и перевод смысла имён.


Египтяне жили в условиях двуязычия несколько сотен лет сначала египетско (коптско) – греческого, затем коптско – арабского. Поэтому одни и те же названия и слова легко замещаются формами из другого языка, или сосуществуют вместе, или смешиваются. Одно и то же имя может иметь греческий, латинский, коптский и арабский варианты4. Названия и имена собственные, а также названия коптских месяцев приводятся в самом источнике в транслитерации латиницей в двух – трёх вариантах, так как наслаиваются особенности трёх-четырёх языков (коптский, греческий арабский, английский), в переводе сохраняются все варианты, иногда добавляются варианты из других книг. Можно было бы сохранить только по одному варианту каждого имен, близкому к русскому варианту, но тогда было бы проблематично выстраивать параллели с греческими или иерусалимскими житиями святых.


Некоторые цифры в текстах синаксария требовали уточнения. Это номера библейских стихов и даты в биографиях патриархов, поправки даются в сносках, также в приложении приведён список, в котором Папы Александрийского престола указаны в хронологическом порядке.


Тексты житий написаны ясным языком, и книга, которая была адресована широкому кругу, возможно, будет принята самым широким отечественным читателем.

«Нила струями словесными

напояется всякая душа мысленная»5.

О переводе

Перевод с английского языка на русский был осуществлён по изданию Coptic Sinaxarium. Published by St. George Coptic Orthodox Church. P.D. Box 32—235, Chicago, Illinois 606632.

Комментарии и дополнения переводчика помещены в сносках. Комментарии, бывшие в самом синаксарии, помечены как «комментарии синаксария».

В угловых скобках стоят слова, отсутствующие в оригинале, но по тем или иным причинам необходимые в переводе. Там, где требуют уточнения местоимения, вставлены и выделены курсивом слова, их заменяющие, равно и обратное.

Пояснения в круглых скобках содержатся в тексте оригинала. Библейские источники приведены в круглых скобках в тексте оригинала.

В круглых скобках стоят слова, уточняющие значение переводимого слова, это уточнение переводчика. Варианты чтения имен собственных и названий в круглых скобках большей частью стоят в самом тексте синаксария, или дополнены переводчиком если имя встречается несколько раз в разных вариантах написания. Добавлены русифицированные имена с отсечением греческих окончаний. Числа коптского календаря соотносятся с числами григорианского календаря, а даты коптского календаря соотносятся с годами новой эры.

Прим. пер.

Предисловие к первому тому6

«И, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их» (Евр 13:7).

С ранних Апостольских времен, как в любое время, в истории нашей славной церкви не было героев без веры. Их борьбы была чистой (не запятнанной), особенно в ранние времена и, главным образом, в эпоху гонений. Сотни тысяч были замучены за их сильную веру в Бога. Они защищали свою веру и свою церковь до последней капли крови, без страха пыток или преследований.


Все эти герои были сияющими не только в свое время или благословляющими свое поколение, но продолжают светить миру и сверкать своей чистотой и целомудрием для многих, слабых и сильных, как говорится в Библии: «И разумные будут сиять как светила на тверди, и обратившие многих к правде – как звезды, вовеки, навсегда» (Дан 12:3).


С этой книгой читают
Слово – носитель духа, как Христа (Истины), так и диавола (лжи). Мы унаследовали волю, поврежденную грехопадения Адама и стали немощны, следовательно, без Божественной помощи свыше, сами себя спасти не можем. Изреченное человеком слово несет в себе дух его, поврежденный падением праотцев, в Слове же Божием сокрыт Дух Святый, очищающий душу от скверны ветхих пороков, обновляющий и восхищающий ее от земли в Царствие Небесное. Чем напитаешь себя зде
Святитель Григорий Богослов: «Ум, рождая слово, выявляет желание духа». Слово – носитель духа, как Христа (Истины), так и диавола (лукавства и лжи). Мы унаследовали волю, поврежденную грехопадением праотцев и, рождаясь во плоти, стали немощны, следовательно, без Божественной помощи свыше сами себя спасти не можем. Изреченное человеком слово, несет в себе дух его, в Слове же Божием сокрыт Дух Святый, очищающий души от ветхих страстей и пороков, и
Здесь собраны стихотворения про моих самых любимых святых. Господь Бог, Божья мать, Николай угодник чудотворец, Великомученик И Целитель Пантелеимон, Преподобный Сергий Радонежский, Блаженная Ксения Петербургская, Преподобный Серафим Саровский, о святых Петр и Феврония, Матрона Московская.
В тексте данной книги частично повторяются стихи из моей книги «Учение Христа, изложенное в стихах по Нагорной проповеди».Истину до вас донести я хочу о жизни и учении Христа. Его вера и любовь к Богу Отцу не отделима от жизни Отца. Кто хочет понять Иисуса Христа, то, чему он учил. Любовью к людям он жил.
Для женщин, которые хотят быть красивыми и успешными! С чего начать? Если вы здесь, а случайностей не бывает, значит вам это нужно, значит пришло время. Я знаю проблему женщин. Женщин, которые худеют. Вес возвращается, или появляется куча болезней. Либо устав, они кивают на себя рукой и превращаются в теток.. Все пройдено лично. Давайте вместе попробуем.Это легче, чем вам кажется. Я поделюсь с вами своими знаниями, своим опытом и своей энергией.
Добро пожаловать в таинственный мир панка! Мир, в котором можно выгодно продать собственный глаз или пришить себе недостающую часть тела. Мир, где вполне реально покататься на настоящем шагоходе, увидеть великие стройки альтернативного будущего. А также: летающие города, войны магии и технологий, заточение души внутри уродливой машины, механические тайны древней Руси, солдат, напичканных биоимплантами и многое другое – всё это панк, который не зн
Investigating a secret enterprise is not a simple matter. Especially if the person involved in the case is a scientist – the author of a revolutionary method of deciphering thoughts, cloning, rapid maturation of the body, and… downloading digitized memory into it. Doesn't he walk among us? Society, like any living organism, needs immunity – protection – a barrier against pests. Zaslon JSC provides such protection. However, just as the immune syst
Необычная татуировка, волей случая полученная главным героем, оказывает гипнотическое влияние на людей, с которыми он общается. Как он об этом узнает и как воспользуется полученным преимуществом – ему ещё предстоит решить…