Ирина Мировая - Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога

Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога
Название: Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога"

Живая книга знаний, в которой польза и задор вам гарантированы! Мне еще со школы хотелось превратить скучный урок в чудесный оборот, но не причастный и деепричастный, с их замысловатыми правилами, а в настоящее зрелище, увлекающее всех! И, о, чудо – мне удалось сотворить этот ларец, в котором, не взирая на ваш возраст, статус, настроение, характер, усидчивость либо беспросветную лень. Вы сможете взять для себя ровно столько, сколько захотите. Все по-вашему желанию, и «щуку» просить не придется!

Бесплатно читать онлайн Живи вкусно, или English is a piece of cake. Скоростное изучение Английского языка по ультраэффективному методу практикующего психолога


Редактор Валентина Николаевна Буренко

Редактор Екатерина Иосифовна Савченко

Корректор Герман Николаевич Урываев


© Ирина Мировая, 2020


ISBN 978-5-0051-7120-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Краткое предисловие

Эта живая история книги адресована всем, но прежде всего взрослым, которые заинтересованы в изучении, понимании и успешном овладении иностранным языком.

Она посвящена также и родителям, которые заботятся о своих детях, чтобы их дети легко и с интересом приобретали знания английского языка, который все больше претендует на звание «языка международного общения». И дело не в оценках, не в заслугах, а, самое главное, уверенность в разговоре, следовательно – уверенность в себе, в своих способностях и талантах.

Ошибок нет – есть опыт, он мой ФАНАТ!

Каждый человек наделен талантами, только «неразумное соперничество» и «жадность к славе» уводят с верного пути, делая личность озлобленной. Такой человек из «мира сказки» попадает в «темное подземелье». Там вместо солнца, освещающего легкий путь познания, внедряется тьма неуверенности в себе, обиды…

Эта книга основа на психологических аспектах, которые каждому по-своему помогают открывать положительное и прекрасное в каждом прожитом дне и в настоящем. Приобретая опыт и, делая мудрые выводы, не переносить «трухлые досочки прошлого» в «новые современные дома настоящего».


Учебники иностранных языков заставляют нас заниматься «зубрежкой», а невероятное количество нудных правил, как «тяжелая ноша» яхты Беда, лишь дальше отталкивает от такой радостной и долгожданной яхты Победа, где ты – капитан, и тебе нужно лишь поворачивать руль, не прилагая таких физических и умственных усилий, как «ночные зубрежки» под названием «сдал – забыл» (хотя, и такой опыт полезен, есть с чем сравнивать).


Наша память тесно связана с тем, что мы чувствуем в какой-либо ситуации, зависит от внутреннего чувства, насколько мы «открыты и желаем знать» какой-нибудь факт либо информацию. Уже всем давно известно, что наша память «запоминает кадрами», т.е. она способна «фотографировать» и «держать картинки» в толстых файлах мозга. Эта книга дает ясное и интересное понимание, помогает быстро и эффективно открывать свои файлы и тем легко осваивать язык.


На своей яхте-жизни каждый из нас достигает своего берега в настоящем каждодневном открытии нового дня. Мы также побываем в нашем с вами прошлом, и, поверьте, откроем много интересного и полезного. И, как сказано в народной сказке «…глаза открыла, улыбнулась и ожила».

А мы добавим с Вами – поняла (л). Ура!


Теперь не нужно «заходить в лабиринты правил» и годами искать то, что уже известно и просто. Нам не придется пользоваться «правилом» другой сказки – «на право пойдешь – себя потеряешь», «налево пойдешь – все забудешь».

На каждой странице Вы ощутите радостное возбуждение и будете с интересом читать и читать, как в детстве, когда так хотелось узнать конец сказки и мы часто заглядывали на последнюю страницу. Но здесь нет конца, от страницы к странице, наша яхта-жизни увозит нас в увлекательное путешествие со словами:

«У меня есть карта формул, я-капитан, и я с интересом открываю свой собственный путь к познанию».


Попутного Вам ветра, капитаны, господа и просто «живые», вечно ищущие!

Кто ищет – всегда находит!

Итак, открываем первую страницу нашего плана по поиску «клада познаний».

Часть первая

Тема №1 «Слово – капитану»! Существительное, его виды и «права»

Что же такое части речи?

Все просто, не нам делать великие открытия в этой области, до нас это сделали «первооткрыватели» Кирилл и Мефодий, Нестор Летописец, Михаил Ломоносов.


Если внимательно посмотреть вокруг, мы увидим «различные части речи» – это материал, из которого создан наш корабль, это вся природа: леса, поля, птицы. Это мы с Вами, наши мысли, мечты, желания!

Вот это и есть – объекты (существительные), отвечающие на вопросы «кто?» или «что?»


Любые «кто» и «что» производят действия. Например, думаем, мечтаем, строим, растем и т. д. Это – действие (сказуемое), отвечающее на вопросы что делать? что делал? что сделаю? и т. д.

Так вот, наши «кто» и «что» – существительные (объекты) как в русском, так и в английском языках имеют форму единственного и множественного чисел.

В русском языке в существительных мы изменяем окончание, например:

корабль – корабли
машина – машины

В английском языке тоже меняется окончание, добавляется -s к существительному в единственном числе, например:

a ship – ships
a car – cars

И обязательным является присутствие артикля – a или – an, который указывает на исчисляемый предмет в единственном числе:

a wish – wishes
an umbrella – umbrellas

Конечно, существуют исключения, такие как, во-первых:

a woman – women (женщины)
                  +
a man – men (мужчины)
                  =
a child – children (дети)
                  ↓
a person – people (люди)

Эти слова очень легко запомнить: женщины выходят замуж за мужчин, у них рождаются дети = они все люди.

Во-вторых, некоторые существительные имеют изначальную форму множественного числа, например:

trousers (брюки),
glasses (очки)

Мы не можем и в русском языке сказать «брючина» или «брюка».

В-третьих, ряд существительных не имеет формы множественного числа и не употребляется с артиклями, например, bread (хлеб), water (вода) и т. д. Это неисчисляемые. Мы можем подчеркнуть единственное число в этих словах только с использованием фраз, таких как:

буханка хлеба – a loaf of bread
стакан воды – a glass of water

Это дополнительная информация об объекте – предлог of

Этот предлог of можно легко употреблять, задавая вопрос чего?

родительный падеж кого? чего? (немножко школьной программы ☺)

стакан (чего?) воды – a glass of water
буханка (чего?) хлеба – a loaf of bread

Или еще один пример, где значение предлога of – «часть целого»:

a piece of cake – кусочек (чего?) тортика

(в переносном значении фраза a piece of cake означает «запросто», «легко, раз плюнуть»)

Предлог «of» имеет очень обширные права и нужно немного терпения, т.к. английские предлоги требуют к себе достаточно усидчивости, терпения и логики.


Вернемся, напоследок, к существительному. Существует еще один вариант добавления, только немного в другой форме. Эта форма имеет название – «притяжательный падеж» -s, т.е. обладание предметом.

Для примера мы возьмем нашу яхту-жизни. Ваш друг с гордостью указывает на Ваше владение и говорит: Это яхта Романа. На английском языке это звучит с явным указанием на «обладание объекта»:

This is Roman’s yacht.

Притяжательная форма употребляется с помощью апострофа ’ и буквы s, которые добавляются к «владельцу». Если существительное в единственном числе, мы добавляем апостроф «и букву 


С этой книгой читают
.… СБОРНИК СТИХОВ НОВЫХ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ – I – ПОКАЗЫВАЮТ НОВЫЕ ЗНАНИЯ В НЕ ОБЫЧНЫХ СТИХАХ С ПОМОЩЬЮ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ ….
Вы умеете определять размер стиха? Эта небольшая брошюра расскажет, как устроены стихотворные размеры от ямба до дольника, и как можно на практике определить размер стиха, не прибегая к скандированию.
Данная книга предназначена для обучения русскоязычных лиц таджикскому языку и таджикоязычных лиц русскому языку. На страницах книги синхронно даётся таджикское и русское написание сказки «Федины игрушки» Нелли Копейкиной из серии «Сказочные приключения». Сказка написана простым, удобовоспринимаемым языком, приближённым к разговорному.
Использование языковых словарей выявило взаимосвязь этимологии слова и истории.Действие разворачивается в Х веке во времена Древней Руси.Главную героиню, древнерусскую Княгиню Ольгу, Высшие силы направили на родину предков в византийскую столицу-Царьград. Для искупления своего греха за отмщение древлянам, и освобождения русского народа от наложенного проклятия.Книга предназначена всем любителям слова и альтернативной истории, и может быть особенн
Что может быть приятнее, чем делать для мира то, что самому себе больше всего нравится? А если самому себе больше всего нравится делать что-то для мира… как-то чересчур философски))) Для меня Вышка – то место, уникальное место на Земле, где я увидел, что это возможно! Надеюсь, у меня получилось это передать хотя бы в самой малой части…
В данном сборнике представлены сатирические сказки в стихотворном виде, которые будут интересны как детям, так и взрослым.
Это замечательный рассказ о путешествии семьи Клопиковых по Сибири. Экскурсия включает поездку на автобусе и поход в лес. Героям встречались злодеи, но им удалось выйти победителями. Рассказ учит патриотизму, вере и взаимовыручке. Произведение посвящено Сибири!
Для двух томящихся от безделья девочек в старом музее, где работает их мама, уже давно нет ничего интересного. Надоели одинаковые экспонаты и пыльные коридоры. И только живущая в вентиляции Рука, охочая до ломких косточек, способна развеять детскую скуку. Обложка для рассказа создана нейросетью.