Однажды девочка Алиса поступила несколько неосторожно – не задумываясь, она побежала вслед за белым кроликом и… попала в Страну чудес! Там с ней начали происходить самые невероятные приключения. Говорящие черепахи, ожившая колода карт, танцующие омары, Синяя Гусеница, которая курит кальян и улыбающийся Чеширский Кот – далеко не все, с кем познакомилась Алиса. Но самое главное – Алиса учит нас: чтобы идти верной дорогой, необходимо хорошо знать, к
В книгу вошли три сказки Г. К. Андерсена: «Русалочка», «Снежная королева» и «Дюймовочка». Трогательные и наполненные волшебством, они не устареют никогда, потому что рассказывают о вечных ценностях. Иллюстрации к книге выполнены Народным художником Борисом Диодоровым – обладателем почётного титула «Посол Андерсена в России». Его изящные иллюстрации создают атмосферу таинственности и придают сказкам Г.К. Андерсена особую красоту.Для среднего школь
Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875) завоевал всемирную любовь благодаря своим сказкам, которые, как он сам утверждал, были написаны для взрослых. Однако не только взрослым, но и детям они очень полюбились. В книгу вошли «Гадкий утёнок», «Огниво», «Свинопас», «Дикие лебеди» и многие другие известные сказки. Их проиллюстрировала Ника Гольц (1925–2012) – заслуженный художник Российской Федерации и обладатель диплома Х.К. Андерсена. Благодаря художник
«Приключения Алисы в Стране Чудес» – это сказка, которую написал Чарльз Лютвидж Доджсон, известный всем как Льюис Кэрролл (псевдоним). История про девочку Алису, которая следует за белым кроликом и попадает в мир, населенный не очень дружелюбными загадочными существами, и по сей день вызывает неподдельный интерес у читателей и исследователей творчества Кэрролла.Наша книга выходит с полным переводом и комментариями Н. М. Демуровой – именно ее пере
Автор этой повести британец Кеннет Грэм (1859–1932), до того, как стать всемирно известным писателем, издал несколько эссе, воспоминания о детстве и повесть «Дракон-лежебока», по которой в 1941 году студией «Дисней» был поставлен мультфильм.Повесть «Ветер в ивах» К. Грэм начал писать для своего маленького сына, болезненного, упрямого, непослушного ребёнка. Именно он стал прототипом мистера Тоуда – неуравновешенного, экзальтированного Жаба, вечно
«Синдбад-мореход» – величайший шедевр арабской литературы. В книге классический перевод востоковеда и филолога Михаила Александровича Салье (1899–1961). Михаил Салье – первый и единственный в России, кто перевёл сказки «Тысячи и одной ночи» с языка оригинала. Первый том сказок был выпущен в 1929 году, а последний, восьмой, в 1939 году. В этой книге представлен адаптированный текст для детей, который сделал сам переводчик. Великолепные иллюстрации