Юрий Михайлович Жданович, Юлия Николаевна Глинская - 244 Басни Эзопа в стихах

244 Басни Эзопа в стихах
Название: 244 Басни Эзопа в стихах
Авторы:
Жанры: Юмор и сатира | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "244 Басни Эзопа в стихах"

В сборнике представлены 244 басни из основного эзоповского сборника переложенные в стихи. Басни написаны разговорным языком. Автор стихов постарался точно передать слова басен, но в тоже время, позволил себе украсить их некоторыми деталями. Читать басни вслух с выражением интересное занятие, доставляющее удовольствие как читающему, так и слушающим.Автор обложки и иллюстраций к ней: Юлия Глинская.

Бесплатно читать онлайн 244 Басни Эзопа в стихах


Эту книгу я посвящаю моей маме Клеопатре

Предисловие

Перед тем, как вы начнёте читать басни, хотелось бы сказать, что хотя в конце каждой басни приводится мораль, не стоит думать, что басня писалась только ради этой мысли. Часто эта мораль приводится для отвода глаз, либо для того, чтобы показать многообразие возможностей применения басни. В самой басне могут присутствовать несколько ярких мыслей, обращающих вниамния на те или иные положительные или отрицательные стороны персонажей. Басни – это тайный язык, которым пользовались те, кто не мог говорить открыто, раньше это были бесправные рабы. Иногда может показаться, что басня стоит на стороне грубых и жестоких людей и защищает их интересы, но на самом деле она показывает суть этих людей, поэтому, прочитав басню, не спешите делать выводы, постарайтесь разгадать её загадку: что на самом деле хотел сказать автор? Таким образом, вы потихоньку освоите «эзопов язык».

Эзопов язык – тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль, идею автора (по имени баснописца Эзопа).

Большой современный толковый словарь русского языка. 2012

***

Прочтите басни мудрого Эзопа,

Для вас я их в стихи переложил,

Скажу вам честно, трудная работа,

Весь опыт свой и душу в них вложил.

Басни с 1 по 20

1. Орёл и Лисица

Лисица с Орлом захотели дружить.

Соседями стали, дружнее чтоб быть.

Устроил Орёл гнездо высоко,

На дереве было высоком оно.

Лиса же в кустах, под деревом тем,

Ближе никак, ясно то всем.

Лисят родила однажды Лиса,

Орёл же орлят имел у себя.

Время кормить, добыча нужна,

За нею идёт мама Лиса.

Орёл посмотрел, нету Лисы,

И полетел сразу в кусты.

Взял для орлят Лисы лисинят,

Дети Орла кушать хотят.

Вернулась Лиса и поняла,

Что за обед был у Орла.

Горько Лисе, но горче вдвойне,

Что отмстить не может вполне.

Он высоко, его не достать.

Выход один – лишь проклинать.

Раз у Орла случилась беда.

С жертвенной пищей принёс он огня.

Ветер подул, загорелось гнездо,

Чтоб не сгореть, покинул его.

Орлята его, не умея летать,

Упали под куст, Лиса же их хвать.

***

Дружбы союз предавшим урок,

Бог отомстит, коль друг твой не смог.


2. Орёл, галка и пастух

Увидала как-то галка,

Как орёл ягнёнка нёс.

Как орлу ей захотелось,

Взял, что надо, и унёс.

Выбор сделан. На барана

С криком бросилась она,

Но запутаться когтями

Лишь в руне его смогла.

Услыхал пастух биенье,

Сразу понял, что к чему.

Крылья галке той подрезал,

Взял домой, нужна ему.

Дома дети, им забава,

С галкой можно поиграть,

А наскучит, так не жалко,

Можно даром и отдать.

Увидали дети галку,

Им понравилась она,

Пастуха отца спросили:

«Что за птица у тебя?»

«Я-то знаю, это галка,

А вот знает ли она,

Ведь сама себя считает

Из семейства та орла?»

***

Не тягайся с тем, кто выше,

Лишь несчастье принесёт.

Смеху будет, да и только,

А не слава и почёт.


3. Орёл и жук

В беде оказавшись, заяц просил,

Жук чтоб навозный его защитил.

Гнался за зайцем огромный орёл,

Защитника ж лучше он не нашёл.

Выслушал зайца жук небольшой,

Сказал, что поможет с этой бедой.

К орлу обратился жук говоря:

«Зайца не тронь, прошу я тебя!»

Жука не послушал, будто и нет.

Зайца схватил и взял на обед.

Этой обиды жук не забыл

И в меру сил обидчику мстил.

Хоть и малой, но зло причинял,

Яйца орла с гор он кидал.

Нету терпенья и сил у орла,

К Зевсу орёл обратился тогда.

Просит орёл лишь одного:

Яйца сложить в одежде его.

Зевс согласился, за пазуху взял

Яйца орла, как тот умолял.

Что же наш жук, неужели ему

Не отомстить больше орлу?

Нет, не сдаётся жук небольшой,

Шарик навозный скатал он большой,

С ним долетев до Зевса тогда,

Сбросил навоз, но неспроста!

Зевсу тот шарик в одежду упал

Там, где орла он яйца держал.

Встал отряхнуть навоза кусок,

Но удержать яйца не смог.

***

Говорят, теперь орлы

Гнёзд не вьют, когда жуки.

Мал ли кто, не именит,

Сил найдёт и отомстит.


4. Соловей и ястреб

Раз случилось соловей

Песню пел среди ветвей.

Дуб высокий – хорошо,

Слышно песню далеко.

Слышит ястреб песню ту

И снижать стал высоту.

Не ценитель песен был,

Есть хотел, того схватил.

Умалять стал соловей:

«Ты б нашёл, кого крупней!

Я не птица – три пера!

Как насытишься тогда?»

«Знаю, – ястреб отвечал, —

Больших я тебя встречал.

Только ты в моих когтях,

Их искать же мне в ветвях».

***

Глуп бросающий своё,

Чтоб найти незнамо что.


5. Должник

Житель города Афин

Должен денег как-то был.

Срок пришёл – отдать пора.

Денег нет, ну, как всегда.

Тут пришёл, кто денег дал

В долг ему. Забрать желал.

Он и сам был небогат,

Потому возврату рад.

Делать что? Просить он стал,

Чтоб ему отсрочку дал.

Толку нет, не стал тот ждать,

Долг весь требует отдать.

Как отдать? Продать свою

Мог он лишь одну свинью.

Взяв свинью, вдвоём они

Продавать её пошли.

Час стоят и два стоят,

Цену снизить не хотят.

Покупатель подошёл,

Разговор о ней завёл:

«Пороситься как свинья,

Раз свинья так дорога?»

Должник отвечал:

«Свинья хороша!

К Мистериям свинок приносит она!

К Панафинеям кабанчиков жди,

Коль небогат, так проходи!»

Заимодавец, услышав ответ,

Сказал вопрошавшему:

«Веришь иль нет,

Но к Дионисиям может она

Даже козлят приносить иногда».

***

Род людской на всё горазд,

Если выгоду то даст,

Небылицу сочинить,

Клятву дать, чтоб подтвердить.


6. Дикие козы и пастух

Вывел пастух коз попастись,

Тут и удача возьми и случись!

Дикие козы прибились тогда

К козам его – Божья рука!

К вечеру коз пора собирать,

Диких к себе решил тоже взять,

Всех их загнал в пещеру свою.

«Как я богат, как заживу!»

В следующий день непогода была,

Коз выводить было нельзя.

Думал пастух: «А может не зря?

Диких смогу приручить для себя».

Вот и решил: «Покажу как хорош,

Лучше меня пастуха не найдёшь!»

Как же пастух наш поступил?

Корм, что для коз, он поделил.

Большую часть для диких он взял,

Ну, а своим остатки кидал.

Время прошло, непогода прошла,

Вывести коз настала пора.

Вывел пастух стадо своё,

Диких, своих, но вот ведь что!

Дикие козы бегут наутёк,

Забыв про добра и заботы урок.

Стал их корить пастух говоря:

«Неблагодарны, кормил я вас зря!»

Козы ему сказали в ответ:

«Нас ты кормил, своих же ведь нет.

Время придёт, забудешь про нас,

Новым дашь всё, как в этот раз!»

***

Друга найти порою легко,

Но не спеши, дружба ли то?

Если тот друг забывает друзей,

Новых найдя, беги поскорей.


7. Кошка и куры

Прослышала кошка – куры больны.

«Может теперь подпустят они?

Лекарем стану, возьму инструмент.

Главное что? Удобный момент!»

Лекаря кошка одежду взяла,

Надела её, в дорогу пошла.

Вот птичий двор, стоит у дверей.

«Куры, прошу, откройте скорей!

Знаю, больны, пришла вас лечить,

Нужно лишь дверь вам мне открыть!»

«Мы не больны, – ей куры в ответ, —

Нам хорошо, когда тебя нет!»

***

Видит разумный дурного всегда,

Не скроет одежда злые сердца!


8. Эзоп на корабельной верфи

Пришёл на досуге как-то Эзоп

На корабельную верфь, ну так вот,

Стали Эзопа дразнить и хулить,


С этой книгой читают
В сборнике представлены шестьдесят девять басен Эзопа из средневековых латинских басен. Басни переложены в стихи. Автор стихов постарался точно передать слова басен, но, в тоже время, позволил себе украсить их некоторыми деталями. Читать басни вслух с выражением интересное занятие, доставляющее удовольствие как читающему, так и слушающим.
В сборнике представлены басни в стихах Юрия Ждановича. Басни написаны простым разговорным языком, но затрагивают довольно непростые темы. Цель басен не высмеять кого-либо, а заставить задуматься. В баснях нашлось место и философским размышлениям, и юмору. Каждый выпуск содержит двенадцать басен.
В этот сборник вошли загадки по книге «Деяния Святых Апостолов». Все загадки расположены в порядке следования глав. Ответы даются сразу же после загадки путём цитирования мест Писания. Загадки пронумерованы, что позволяет легко использовать их в викторинах. Надеемся, эта книга понравится всем тем, кто находит удовольствие в чтении Библии.Автор обложки и иллюстрации к ней: Юлия Глинская.
Алиса и Гена, их дети и внуки избавляются от проблем с помощью чувства юмора, голодных пиявок, озорной белки, хищных божьих коровок, отважной стрекозы, хитрого карпа, белой ламы и огромного жука.Во время сильного ливня Алиса и Гена, отрезанные от цифрового мира, собирают своих близких за одним столом. Дождливый вечер проходит за рассказами, в которых, наряду с людьми, есть акулы, кони, падальные мухи, рыбы фугу, коты, обитатели зоопарка, свиньи,
ПАМЯРКОТЫ – это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вд
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
Путешествие по миру любви и грёз в реках тревоги, радости и слёз, в готической лодке со скрипкой декаданса… В сборник вошли произведения как лирические, так и философские: стихи, проза, стихи в прозе и наоборот.
Алериа Ревейна – юная магичка, которая успела познать в недолгой жизни все! Однако она не потеряла своего веселого характера и, несмотря на все невзгоды, осталась все той же маленькой и доброй хулиганкой с необъятной фантазией! Что ждет ее впереди? Сможет ли она найти того, с кем она будет счастлива? И что принесут ей незапланированные путешествия по загадочным мирам?
В труде изучается жизненный и духовный путь Игнатия Лойолы (1491—1556), его обращение, подвиги, оформление его духовности и основанного им с товарищами нового ордена, Общества Иисуса.Перевод осуществлен с английского издания: Candido de Dal-mases. Ignatius of Loyola, Founder of the Jesuits: His Life and Work / transl. by Jerome Aixala. – Anand, India: Gujarat Sahitya Prakash in cooperation with The Institute of Jesuit Sources, St. Louis, Mo., 198
Каждый второй в Инари подсмеивается над 15-летней мечтательницей Каариной. Но все меняется, когда сам великий профессор Леннокс делает девочке щедрое предложение и приглашает в свой дом в Гельсингфорсе. Теперь Каарина – героиня не только романа, но и родной лапландской деревушки. Как же не уронить лицо, не разбить мечты о камни реальности, которыми обернулось приглашение профессора, найти и сохранить себя, друзей и семью? Да и можно ли осветить к