Андрей Тихомиров - סעמיטישע פעלקער

סעמיטישע פעלקער
Название: סעמיטישע פעלקער
Автор:
Жанры: Детская познавательная и развивающая литература | Языкознание | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "סעמיטישע פעלקער"

זינט דעם דריטן טויזנט יאָר איידער משיח, האָבן פּאַסטאָראַל סעמיטישע שבטים אָנגעהויבן צו דורכנעמען די צוויי טייך פֿון דער סירישער סטעפּע. די שפּראַך פֿון דער גרופּע סעמיטישע שבטים ווערט גערופֿן אַקאַדישע אָדער באַבליאָנישע-אַסירישע, לויט די שפּעטערדיקע נעמען, וואָס די גרופּע סעמיטן האָבן שוין פֿאַרקויפֿט אין די צוויי טײַך. אין אָנהייב האָבן זיי זיך באַזעצט אין דער צפֿונדיקער טייל פֿון לאַנד, און זיך פֿאַרוואַנדלט אין אַגריקולטור.

Бесплатно читать онлайн סעמיטישע פעלקער



די סעמיטישע שפראכן זענען איינע פון די צווייגן פון די סעמיטישע—האמיטישע פאמיליע פון שפראכן, וואס ווערט אויך גערופן די אפרא-אסיאטישע אדער אפרא-אסיאטישע מאקרא-פאמיליע פון שפראכן וואס ווערן גערעדט אין צפון אפריקע, לעבן אזיע און אויף דעם אינזל מאלטא. זיי זענען צעטיילט אין 5 (אדער 6) הויפּט צווייגן: סעמיטיש, עגיפּטישע, בערבער-ליבישע, טשאַדיאַן, קושייט און אָמאָט (מאל באטראכט ווי אַ צווייַג פון די קושייט). די אַפֿראַסישע משפּחה איז, אין גאַנצן, אַ טייל פֿון אַ נאָך גרעסערע שפּראַך – פֿאַמיליע-די נאָסטראַטישע. נאָסטראַטישע שפּראַכן (פֿון לאַט. נאָסטער-אונדזער), אַ מאַקראָפאַמיליע פון שפּראַכן, אַרייַנגערעכנט אַ נומער פון שפּראַך משפחות און שפּראַכן פון עוראַסיאַ און אפריקע (אינדאָ-אייראפעישער, קאַרטוועליאַן, אַפראַסיאַן, אוראַליק, אַלטאַיק, דראַווידיאַן שפּראַכן, אאז " ו ו.).


סעמיטישע שפראכן באשטייען פון גרופעס: 1) צפון-פּעריפעריש, אדער מזרח (אויסגעשטארבענע אקאדישע מיט דיאלעקטן פון אסיריש און באבליאניש); 2) צפון-צענטראל, אדער צפון-מערב [לעבעדיק – עברעאיש און נייע אראמישע דיאלעקטן, צוזאמגענומען אונטער דעם נאמען פון אסירישע (נייע אסירישע) שפראך; טויט – עבלאיטיש, אמאריטיש, כנאניש, אוגאריטיש, פיניציאנער-פוניש, אראמישע דיאלעקטן; אלטע אַראַמיש, אימפּעריאַל אַראַמיש, מערב אַראַמיש – פּאַלמיראַ, נאַבאַטעאַן, פּאַלעסטינער; מזרח אַראַמיש – סיריאַק, אָדער סיריאַק, באַבליאָניש-טאַלמודיק, מאַנדאַיק]; 3) דרום-צענטראל [אַראַביש (מיט דיאַלעקטן) און מאַלטעזיש]; 4) דרום-פּעריפעראַל (לעבעדיק – מעהרי, שכאַורי, סאָקאָטרי, אאז " ו ו.; טויט-מינעאַן, סאַבעאַן, קאַטאַבאַן); 5) עפיאָסעמיטיק (לעבעדיק – טיגרע, טיגרייַ, אָדער טיגריניאַ, אַמהאַריק, אַרגאָבבאַ, אאז " ו ו.; טויט-געז (געז), אָדער עטיאפיש, האַפאַט). מאָדערנע סעמיטישע שפּראַכן זענען צעטיילט אין: דרום סעמיטישע, אַרײַנגערעכנט אַראַביש (ליטעראַריש, קאָלוקוויאַל פאָלק, ברייקינג אַרויף אין אַ נומער פון דיאַלעקטן, און מאַלטעזיש), אַמהאַריק, גוראַגע, האַראַר, טיגרע, טיגריניאַ (די לעצטע פינף זענען אין עטיאפיע און עריטרעאַ), עכילי און מעהרי אין דרום אַראַביאַ און סאָקאָטרי אויף דעם אינזל פון סאָקאָטראַ; צפון-מערב שפּראַכן, אַרייַנגערעכנט די נייַ אַסיריאַן און אנדערע לעבעדיק דיאַלעקטן פֿון דער אַראַמישער שפּראַך, מאָאַביטיש און העברעיִש, אָדער העברעיִש, זענען איצט די אָפֿיציעלע שפּראַך אין ישׂראל (קאַנאַנישע גרופּע), ווי אויך שפּראַכן און דיאַלעקטן פֿון דער אַראַמישער גרופּע.


חמיטישע שפראכן איז א נאמען וואס דער דייטשער עגיפטאלאג און לינגוויסט ר ' לעפסיוס האט פארגעשלאגן צו באצייכענען אפאר אפריקאנער שפראכן באזירט אויף דעם פארזיין פון גראמאטישע דזשענדער פון נאמען. די גרופּע פֿאַראייניקט זיך: בערבערישע, קושאישע, אוראַלטע עגיפּטישע און קאָפּטישע שפּראַכן. אין אָנהייב פון די XX יאָרהונדערט, דער דייַטש לינגוויסט ק. מיינהאָף, דעוועלאָפּינג די פּראַפּאָוזשאַנז פון לעפּסיוס, אויך אַרגיוד אַז אַלע אפריקאנער שפּראַכן מיט אַ מין קאַנסטאַטוט אַ איין כאַמיטיק משפּחה פון שפּראַכן. לויט זײַן מיינונג, האָבן די דאָזיקע שפּראַכן גערעדט דורך ליכט-הויטע פֿעלקער, וואָס זענען געקומען קיין אפריקע פֿון צפֿון און געבראַכט די אָנהייב פֿון אַ העכערע קולטור. פֿון דער מישן פֿון די חמיטישע שפּראַכן מיט די שפּראַכן פֿון דער אָרטיקער באַפֿעלקערונג פֿון אפריקע – די נעגרוידן, האָבן די באַנטו שפּראַכן זיך אָנגעהויבן. צווישן די חמיטישע שפראכן, האט מיינהאף אריינגערעכנט, אויסער בערבערישע און קושאישע שפראכן, אויך די האוסא, מאסאי, פולע און האטענטאטע שפראכן. אָבער, ווי נאָך פֿאָרשונגען האָבן געוויזן, געהערט די פולע שפּראַך צו די סודאַנער שפּראַכן פֿון דער אַטלאַנטישער גרופּע. די האָטענטאָט שפּראַכן צוזאַמען מיט די בושמענער שפּראַכן באַשטייען אַ ספּעציעלע משפּחה שפּראַכן. די מאַסאַי-שפּראַך געהערט צו דער נילאָטישער משפּחה פֿון שפּראַכן. בערבערישע און קושעטישע שפראכן זענען א טייל פון די סעמיטישע-האמיטישע שפראכן, די פאמיליע איז נישט א קאָמבינאַציע פון צוויי גרופעס – סעמיטישע און האמיטישע, ווייל, ווי דער פראנצויזישער לינגוויסט מ ' כהן האט אנגעוויזן, איז נישט דא קיין איין מאסנאמען וואס איז פאראן פאר אלע האמיטישע שפראכן וואס וועלן זיי שטעלן קעגן סעמיטישע. אַלע שפּראַכן פֿון צפֿון-אַפֿריקע (בערבעריש און קושיטיש) פֿאָרמירן באַזונדערע גרופּעס אינערהאַלב דער סעמיטיש-האַמיטישער משפּחה פֿון שפּראַכן, וואָס נעמט אויך אַרײַן אַלטע עגיפּטישע און קאָפּטישע, ווי אויך די האַוסאַ שפּראַך מיט פֿאַרבונדענע שפּראַכן. דער נאָמען "האַמיטישע שפּראַכן" ווערט איצט פֿאַרבײַגעטיילט דורך דעם טערמין "סעמיטישע-האַמיטישע".


קושאיטישע שפראכן, א צווייג פון די אפרא-אסיאטישע שפראכן. עס באשטייט פון 5 גרופעס: 1) צפון – בעדויע; 2) צענטראל – אגאווע שפראכן; 3) מזרח – אפארסאכא שפראכן, סאמאלי (סאמאליע, באני, בייסאו, רענדיל), אורומא, בורדזשי-סידאמא, קאנסא, גידאל, ארבארע, געלעבא, מאגאגאדא, א.א. וו.; 4) מערב – אָמעטאָ, קאַפאַ שפּראַכן, אאז " ו ו.; 5) דרום-איראקישע, אַראַמישע שפּראַכן. די קושאיטישע שפראכן זענען גרופעס פון שפראכן וואס זענען א טייל פון די סעמיטישע—האמיטישע פאמיליע פון שפראכן. די שבטים וואָס רעדן די שפּראַכן פֿון דער דרום-גרופּע זענען אַרומגענומען פֿון אַלע זײַטן דורך אַ באַפֿעלקערונג וואָס רעדט באַנטו-שפּראַכן. די פֿאַרגלײַכנדיקע גראַמאַטיק פֿון די קושאישע שפּראַכן באַווײַזט זייער נאָענטקייט איינער צו דעם אַנדערן, און די אומפֿאַרקערטע קרובֿות זענען אָן צווייפל. די גראַמאַטיקאַלע סטרוקטור און דער גרונט ווערטערבוך פֿון די קושאיטישע שפּראַכן האָבן אַ סך אין פּראָסט. אַלע נאָמינאַלע ווערב-באַזעס אין זיי באַשטייען מערסטנס פֿון דרײַ קאָנסאָנאַנטן. די פֿאַרשיידענע פֿאָרמען פֿונעם ווערב ווערן געגרינדעט דורך טוישן די וואָקאַלן. פּערזענלעכע פּראָנאָמען זענען ענלעך אין אַלע קושייטע שפּראַכן. אין די קושיטישע שפראכן זענען דא צוויי סארטן קאנאגיגאציע: ווערבן וואס זענען מאטאבלע ווערן קאנאגיגירט מיט פריפיקסן, ווערבן וואס זענען אוממאטאבלע ווערן קאנאגיגירט מיט סופפיקסן. יעדער פון זיי קענען פאָרעם פאַרשידענע טענסיז מיט די הילף פון ינפלעקשאַן.


С этой книгой читают
Это время французской гегемонии в Европе. Тридцатилетняя война (1618—1648 гг.) и Вестфальский мир. Конфликт стал последней крупной религиозной войной в Европе.
Укрепление России проходит по всем направления. Это: расширение внешнеэкономического взаимодействия с перспективными партнерами из дружественных стран и совершенствование необходимых для этого механизмов; укрепление технологического и финансового суверенитета; опережающее строительство транспортной, коммунальной и социальной инфраструктур; повышение благосостояния граждан; обеспечение народосбережения; защита материнства и детства, поддержка семе
Слово «милиция» от латинского militia – поход, военная служба, а оно, в свою очередь, от mille – тысяча, от тысячи воинов защищающих в древние времена город Рим. Это следующие рассказы: Борьба с преступностью; Ограбление кассы; Найден в озере; Все дело в желании обогатиться; Маски сорваны; Надежда на красивую жизнь; Схватка с преступниками.
Die Stärkung Russlands findet in alle Richtungen statt. Dies sind: Ausweitung der außenwirtschaftlichen Zusammenarbeit mit potenziellen Partnern aus befreundeten Ländern und Verbesserung der dafür notwendigen Mechanismen; Stärkung der technologischen und finanziellen Souveränität; vor dem Bau von Transport-, kommunalen und sozialen Infrastrukturen; Verbesserung des Wohlstands der Bürger; Sicherung der Volkswirtschaft; Schutz der Mutterschaft und
Однажды девочка Нелиана находит новорождённого чаёнка и решает взять его и выкормить. Нашим друзьям предстоит много интересного. Что будет дальше вы скоро узнаете.
В этом волшебном сборнике вы найдете удивительные истории, наполненные приключениями, чудесами и волшебством. Каждый рассказ перенесет юных читателей в мир фантазий, где обитает доброта, дружба и отвага. Погружайтесь в этот сказочный мир и позвольте своей фантазии летать свободно вместе с героями наших историй. Этот сборник создан, чтобы разжечь в каждом сердце огонь мечты и веру в чудеса.
Переносит детей в волшебное королевство, где дружба, смелость и доброта побеждают зло. В этих историях главными героями становятся животные, которые, преодолевая трудности, учатся ценить дружбу и поддерживать друг друга в сложные времена. В каждой сказке ребята познакомятся с мудрым старым совом, весёлой мышкой и отважным крокодилом, которые вместе решают захватывающие задачи, сталкиваются с различными испытаниями и учатся важным жизненным урокам
Друзья решают действовать быстро: Миша бежит за помощью, а Катя и Лена остаются рядом с Андреем, подбадривая его.Приходят взрослые, которые помогают вытащить Андрея из воды.Все возвращаются домой, счастливые, что никто серьезно не пострадал.Описание:Рассказ о том, как дети делятся своими впечатлениями от приключения.Размышления Андрея о важности дружбы и взаимопомощи.Конец истории с моралью о том, что даже самые смелые поступки могут иметь послед
Индия, конец 1980-х. Мукта еще совсем мала, но уже почти достигла того возраста, когда должна пройти обряд, посвятить себя богине Йелламме, как делали все женщины в ее роду, – и стать храмовой проституткой, усладой для мужчин. В попытке избежать судьбы Мукта оказывается в Бомбее, в услужении у благополучного семейства. В новой жизни у нее появляется не только безопасность, но и Тара – подруга и названая сестра, которая знакомит ее с неведомым мир
Человеческая судьба непредсказуема и жестока. Ещё вчера ты был успешным и перспективным журналистом, отцом счастливого семейства… А сегодня – парализованный, беспомощный инвалид-колясочник, которого жене приходится кормить с ложечки. Как тут не отчаяться, заставить себя снова жить и бороться? Непридуманная история художника и писателя, сумевшего не сломаться под ударами обстоятельств. В оформлении обложки использован фрагмент картины, написанной
В книгу вошли стихи и прозаические миниатюры о животных и о природе, мои размышления о добре и зле, об отношении человека к окружающему миру, о тех, кого я приютила у себя, либо сумела пристроить «в добрые руки». Много стихов о моей последней собаке Найде, ушедшей в октябре 2023 года… Это печальное событие и подтолкнуло меня к созданию книги. Все фотографии в книге, в том числе на обложке, а также коллажи выполнены мной (несколько старых фотограф
«Ничего нет наивнее и хуже, как в наше время что-то скрывать от народа», – писал Михаил Пришвин, русский писатель, прозаик и публицист в годы Первой мировой войны. «Сейчас каждый, самый даже темный крестьянин, понимает, что не армия виновата, а внутренность, снабжающая армию».По-другому и не могло быть в «обстановке настоящей рабской несвободы», – говорил Пришвин и показывал в своих заметках, что происходило в России накануне и в годы войны. Пора