It's fine. – Це чудово.
You were saying? – Ви щось говорили?
You wanna talk about it? – Ти хотів би поговорити про це?
Where were we? – На чому ми зупинилися?
What is the matter? – У чому проблема?
What do you mean by saying it? – Що ти маєш на увазі?
Time after time. – Знову і знову.
Things happen. – Всяке буває.
That's where the trouble lies! – Ось у чому проблема!
That's right. – Так і є.
That explains it. – Це все пояснює.
Say it again, please. – Скажіть ще раз, будь ласка.
Same to you! – І вам так само!
On the other hand. – З другого боку.
On the one hand. – З одного боку.
Nothing much. – Нічого особливого.
Not bad. – Непогано.
Next time lucky. – В наступний раз пощастить.
Neither here nor there. – Ні те, ні се.
Most likely. – Найбільш ймовірно.
Mind your own business. – Не сунь свій ніс не в свою справу.
May I ask you a question? – Можу я задати тобі питання?
Let us hope for the best. – Давайте сподіватися на краще.
I've got to go. – Мені потрібно йти.
It's not worth it. – Це того не варто.
It's not serious. – Це несерйозно.
It's not important. – Це не має значення.
It's enough. – Цього достатньо.
It's a good idea. – Це гарна ідея.
It is new to me. – Це новина для мене.
It doesn't matter. – Це не має ніякої ролі.
It does you credit. – Це робить вам честь.
In short. – Коротенько.
In other words. – Іншими словами.
If I remember rightly. – Якщо я правильно пам'ятаю.
If I am not mistaken. – Якщо я не помиляюся.
I was not attending. – Я прослухав.
I mean it. – Саме про це я і говорю.
I figure it's the least I can do. – Напевно, це найменше, що я можу зробити.
I don't want to do this. – Я не хотів би цього робити.
I didn't catch the last word. – Я не зрозумів останнє слово.
I am afraid you are wrong. – Боюся, ви не праві.
He is not a man to be trifled with. – З ним краще не жартувати.
Forgive me, please, I meant well. – Прости мене, будь ласка, я хотів як краще.
Don't take it to heart. – Не приймай близько до серця.
Don't mention it. – Не варто подяки.
Did I get you right? – Я вас правильно зрозумів?
By the way. – До речі.
Believe it or not, but … – Віриш чи ні, але …
As to … – Щодо …
As sure as eggs is eggs. – Так само, як двічі два.
As soon as possible. – Якомога швидше.
As innocent as a babe unborn. – Невинен, як немовля.
As I said before. – Як я говорив.
As for … – Що стосується …
And so on and so forth. – І так далi.
A drop in the bucket. – Крапля в морі.
Why don't you … – Чому б тобі не …
I think you should … – Я думаю, тобі слід …
My advice would be to … – Я б тобі порадив …
I'm sure you ought to … – Я впевнений тобі слід …
Don't you think it would be better to … – Не думаєш, що тобі було б краще …
You ought to … – Тобі слід …
You should … – Тобі потрібно …
If I were you, I'd … – Якби я був на твоєму місці, я б …
You'd better … – Тобі б краще …
Do you think it's all right to do it? – Як ви думаєте, це нормально зробити це?
What do you think about me going to …? – Що ви думаєте, якщо я піду в …?
Do you reckon I ought to do it? – Як ти думаєш, я повинен це зробити?
What would you say if I did it? – Що б ви сказали, якби я це зробив?
Would you approve of doing something like …? – Ви схвалюєте те, що може бути …?
What is your attitude to the idea of … – Як ви ставитеся до ідеї …
Are you in favour of me doing it? – Чи підтримаєте ви мене, якщо я це зроблю?
Do you think anyone would mind if I …? – Як ви думаєте, хтось буде проти, якщо я …?
Do you think it would be really awful if I … – Як ви думаєте, це було б дійсно жахливо, якби я …
Personally, I think … – Особисто я думаю, що …
What I reckon is … – Як я вважаю, це …
If you ask me … – Якщо ви запитаєте мене …
The way I see it … – Як мені здається …
As far as I'm concerned … – Наскільки я можу судити …
If you don't mind me saying … – Якщо ви не проти, я скажу …
I'm utterly convinced that … – Я абсолютно переконаний, що …
In my humble opinion … – На мою скромну думку …
In my opinion … – На мій погляд …
To my mind this … – На мій погляд, це …
If you ask me, this … – Якщо ви запитаєте мене, це …
To my way of thinking, this … – На мій погляд, це …
In my view, this … – На мій погляд, це …
Know what I think? That … – Знаєш, що я думаю? Це …
What I think is that … – Як на мене, це …
For me, that … – Для мене, це …
I tell you what I think, that … – Як на мене, я думаю, що …
From my personal point of view … – З моєї точки зору …
From where I stand, I think … – Те, як я це бачу, це …
Honestly saying, – Чесно кажучи,
Frankly speaking, – Відверто кажучи,
What I want to say is that … – Що я хочу сказати, це те, що …
I couldn't agree more. – Я абсолютно згоден.
On the whole, I think the speaker's arguments are fair. – В цілому, я думаю, аргументи спікера справедливі.
I quite agree. – Я досить (абсолютно) згоден.
I think you're absolutely right. – Я думаю, ти абсолютно правий.
That's a very good point. – Гарне зауваження.
You've got a very good point there. – У тебе дуже вагомий аргумент.
I fully support what you say. – Я повністю підтримую те, про що ти говориш.
I totally agree. – Я абсолютно згоден.
Exactly! – Точно!
I'm sorry. – Пробачте.
I apologise. – Я прошу вибачення.
I'm sorry to say that … – Я змушений сказати, що …
There seems to have been a mistake … – Мені здається була допущена помилка …
I can assure you it won't happen again. – Я можу запевнити вас, що більше це не повториться.
Excuse me. – Пробачте.
I beg your pardon. – Мені дуже шкода.
I'm extremely sorry about … – Я дуже шкодую про …
I hope you will excuse me … – Я сподіваюся, ви вибачте мене …
I didn't understand what you said about … – Я не зрозумів, що ви сказали про …
I'm sorry, I didn't catch what you said about … – Вибачте, я не розчув, що ви сказали про …
I'm sorry, could you repeat what you said about … – Вибачте, ви не могли б повторити, що ви сказали про …
Sorry, but I'm not quite clear on … – Вибачте, але мені не зовсім ясно, о …
I'd like to ask you about … – Я хотів би запитати вас про …
I didn't understand the bit about the … – Я трохи не зрозумів про …
What does … mean? – Що … значить?
I'm not sure what you mean. – Я не впевнений, що ви маєте на увазі.
I don't see what you mean. – Я не розумію, про що ви.
Could we come back to that? – Чи можемо ми повернутися до цього?
Could you explain that again, please? – Не могли б ви пояснити це знову, будь ласка?
What did you mean when you said …? – Що ви мали на увазі, коли сказали …?
Could you be more specific about …? – Не могли б ви більш конкретно розповісти …?
Could you expand a little bit on what you said about …? – Не могли б ви розповісти трохи докладніше про те, що ви сказали …?