Надежда Голицына - Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений

Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений
Название: Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений
Автор:
Жанры: Учебные справочники | Толковые словари
Серия: Английский просто
ISBN: Нет данных
Год: 2023
Другие книги серии "Английский просто"
О чем книга "Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений"

Голицына Надежда Юрьевна – опытный педагог с многолетней практикой преподавания, автор пособий по английскому языку.

В этом издании вы найдете 500 самых употребительных выражений, которые можно часто встретить в речи англоговорящих людей, в фильмах и литературе на английском языке. Для лучшего запоминания все идиомы распределены по группам и содержат перевод на русский язык.

Справочник будет полезен для школьников, студентов, преподавателей и всех тех, кто учит английский язык.

Бесплатно читать онлайн Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений


© Голицына Н. Ю., 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

Apple

as American as apple pie – типично американский

as easy as pie – что-то очень простое и лёгкое

comparing apples and oranges – сравнивать яблоки и апельсины; сравнивать совершенно разные вещи

How do you like them apples? – Как вам такие яблоки? (выражение триумфа или удовольствия после успешных действий)

the apple of someone’s eye – зеница ока; человек, которого кто-то очень любит и ценит

upset the apple cart – сорвать планы, создать беспорядок

Bag

bags of something – много чего-либо, большое количество чего-либо

bags under your eyes – мешки под глазами

let the cat out of the bag – проболтаться

Be

be asking for it / trouble – напрашиваться на неприятности

be broke – не иметь денег

be flat out – быть измученным

be hard of hearing – быть глуховатым

be hard on somebody – поступать с кем-либо жёстко или несправедливо

be in a good mood – быть в хорошем настроении

be in somebody’s shoes – быть в том же положении, как кто-либо, быть в чьей-либо шкуре / на чьём-либо месте

be in your element – быть в своей стихии

be itching to do something – очень хотеть сделать что-либо

be no match for somebody – быть не на равных

be on good terms (with somebody) – быть в хороших отношениях (с кем-либо)

be out of work – быть безработным

be out of your element – быть не в своей стихии

be short of something – не иметь достаточное количество чего-либо

be sound asleep – крепко спать

be / feel / look worn out – быть / чувствовать себя / выглядеть измотанным

Behind

behind bars – в тюрьме

behind closed doors – конфиденциально; за закрытыми дверями

behind the times – устаревший; вышедший из моды

(do something) behind somebody’s back – (делать что-либо) за чь ей-либо спиной

Black

black and blue – сильно побитый или с синяками

black and white – чёрное и белое; что-либо очень ясное и однозначное

black eye – синяк под глазом

black market – чёрный рынок; незаконные или подпольные торговля и услуги

black out – потерять сознание или столкнуться с временной потерей памяти

black sheep – член семьи или группы, который считается плохим или непохожим на остальных

blackmail – шантаж

black-tie – смокинг; официальная одежда для формальных мероприятий

in the black – в плюсе; иметь положительный баланс средств или прибыль

Blood

in cold blood – безжалостно; хладнокровно

new / fresh blood – новые / свежие силы, новая / свежая кровь

something is in somebody’s blood – это свойственно кому-либо, это семейное; это у кого-либо в крови

Boat

all in the same boat – все в одной лодке; все в одинаковой ситуации или положении

burning the midnight oil – работать или учиться допоздна

miss the boat – упустить возможность

rock the boat – качать лодку; создавать проблемы или несогласие в ситуации

row one’s own boat – принимать ответственность за свои решения и действия

the boat has sailed – событие или возможность уже прошли

Bone

chilled / frozen to the bone – застыть; ≅ мороз по коже

cut something to the bone – сокращать что-либо, урезывать до предела

make no bones about something – говорить о чём-либо без стеснения

Book

a closed book – что-то неизвестное или непонятное; тайна за семью печатями; действия и события, которые вы признавали, принимали, но они больше не происходят

an open book – что-то или кто-то, что или кого можно легко понять, потому что нет никаких секретов


С этой книгой читают
В этом пособии рассматривается употребление артиклей в английском языке. Данная тема часто представляет трудности для изучающих английский язык. Помимо правил, автор подобрал устойчивые словосочетания, употребляющиеся с конкретным артиклем, также без него. С помощью этой книги вы разберетесь в нюансах использования артиклей и освоите эту тему.Справочник будет полезен для школьников, студентов, преподавателей и всех тех, кто учит английский язык.В
Учебное пособие состоит из двух частей. Первая часть включает словарные, проверочные, тренировочные и контрольные диктанты по русскому языку для учащихся 1 – 4 классов, а также краткие теоретически справки. Во второй части представлены тексты для изложений. Каждый раздел сопровождается методическими рекомендациями опытного педагога. Материал составлен в соответствии с программой начальной школы и требованиями ФГОС.Пособие предназначено для младши
"Все даты по истории России. Экспресс-справочник для подготовки к ЕГЭ" – учебное пособие удобного карманного формата. Сжато и доступно в хронологической последовательности изложены исторические события России. Пособие рассчитано на самостоятельную подготовку к ЕГЭ. Для старшего школьного возраста.
Учебно-методическое пособие "English Original Reader for Technical Students. Power transformers: short-circuit testing, monitoring systems (Smart Grid). Diagnostics of electrical equipment» – новая разработка с использованием оригинального английского технического языка и проверкой носителями языка. Материал по чтению для студентов вузов и колледжей, магистрантов, бакалавров, аспирантов электротехнических специальностей. Пособие состоит из четыре
Паронимы – это слова, которые похожи по звучанию, но различаются по значению. Данный справочник содержит 300 паронимов, которые часто вызывают трудности при употреблении в речи.Издание поможет разобраться, в каком случае нужно использовать слово «подпись», а в каком – «роспись»; научит различать индийцев и индусов, страхователей и страховщиков, адресатов и адресантов. Для удобства каждом слове проставлено ударение.Книга пригодится всем, кто хочет
Лондон потрясли невероятные события. Сразу несколько человек утверждают, будто на них напал… призрак! Люциус Адлер не склонен верить в привидений, но он и сам видел нечто, что очень напоминало бестелесный дух. Люциус и его друзья решают разобраться, в чём тут дело. Быть может, за маской призрака прячется вполне реальный злоумышленник? Или всё-таки духи существуют на самом деле и Лондону грозит огромная опасность? Книга – номинант на престижную ли
Лучшие дни Георга позади. Он совершил немало подвигов и славных дел, снискал славу и уважение, но всё это осталось в прошлом, а ему так охота вновь услышать своё имя из уст ликующей толпы.
— Ты выбросил меня из своей жизни десять лет назад, растоптав мое сердце, — с болью в голосе сказала я, глядя в темные глаза некогда любимого мужчины. — Не лги мне, — искривил Алекс губы в усмешке. — Я все про тебя знаю. Не стоит строить из себя бедную овечку. — И что ты знаешь? — озадаченно протянула я. — Правду о твоем прошлом, о твоем нагулянном ребенке, от которого ты с радостью избавилась, — бил жесткими словами Чернов. — О деньгах, которые
Ей только стукнуло восемнадцать, а она уже вынуждена утонуть в расплате за долги своего отца. Богатый кредитор недоумевает: дочь обанкротившегося торгаша тайком да по собственной инициативе забралась в багажник его машины и поехала в неволю... Ведь всем известны его условия: "Не сможешь вернуть - заберу, не смогу продать - навек останешься в зависимости".