Надежда Голицына - Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений

Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений
Название: Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений
Автор:
Жанры: Учебные справочники | Толковые словари
Серия: Английский просто
ISBN: Нет данных
Год: 2023
Другие книги серии "Английский просто"
О чем книга "Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений"

Голицына Надежда Юрьевна – опытный педагог с многолетней практикой преподавания, автор пособий по английскому языку.

В этом издании вы найдете 500 самых употребительных выражений, которые можно часто встретить в речи англоговорящих людей, в фильмах и литературе на английском языке. Для лучшего запоминания все идиомы распределены по группам и содержат перевод на русский язык.

Справочник будет полезен для школьников, студентов, преподавателей и всех тех, кто учит английский язык.

Бесплатно читать онлайн Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений


© Голицына Н. Ю., 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

Apple

as American as apple pie – типично американский

as easy as pie – что-то очень простое и лёгкое

comparing apples and oranges – сравнивать яблоки и апельсины; сравнивать совершенно разные вещи

How do you like them apples? – Как вам такие яблоки? (выражение триумфа или удовольствия после успешных действий)

the apple of someone’s eye – зеница ока; человек, которого кто-то очень любит и ценит

upset the apple cart – сорвать планы, создать беспорядок

Bag

bags of something – много чего-либо, большое количество чего-либо

bags under your eyes – мешки под глазами

let the cat out of the bag – проболтаться

Be

be asking for it / trouble – напрашиваться на неприятности

be broke – не иметь денег

be flat out – быть измученным

be hard of hearing – быть глуховатым

be hard on somebody – поступать с кем-либо жёстко или несправедливо

be in a good mood – быть в хорошем настроении

be in somebody’s shoes – быть в том же положении, как кто-либо, быть в чьей-либо шкуре / на чьём-либо месте

be in your element – быть в своей стихии

be itching to do something – очень хотеть сделать что-либо

be no match for somebody – быть не на равных

be on good terms (with somebody) – быть в хороших отношениях (с кем-либо)

be out of work – быть безработным

be out of your element – быть не в своей стихии

be short of something – не иметь достаточное количество чего-либо

be sound asleep – крепко спать

be / feel / look worn out – быть / чувствовать себя / выглядеть измотанным

Behind

behind bars – в тюрьме

behind closed doors – конфиденциально; за закрытыми дверями

behind the times – устаревший; вышедший из моды

(do something) behind somebody’s back – (делать что-либо) за чь ей-либо спиной

Black

black and blue – сильно побитый или с синяками

black and white – чёрное и белое; что-либо очень ясное и однозначное

black eye – синяк под глазом

black market – чёрный рынок; незаконные или подпольные торговля и услуги

black out – потерять сознание или столкнуться с временной потерей памяти

black sheep – член семьи или группы, который считается плохим или непохожим на остальных

blackmail – шантаж

black-tie – смокинг; официальная одежда для формальных мероприятий

in the black – в плюсе; иметь положительный баланс средств или прибыль

Blood

in cold blood – безжалостно; хладнокровно

new / fresh blood – новые / свежие силы, новая / свежая кровь

something is in somebody’s blood – это свойственно кому-либо, это семейное; это у кого-либо в крови

Boat

all in the same boat – все в одной лодке; все в одинаковой ситуации или положении

burning the midnight oil – работать или учиться допоздна

miss the boat – упустить возможность

rock the boat – качать лодку; создавать проблемы или несогласие в ситуации

row one’s own boat – принимать ответственность за свои решения и действия

the boat has sailed – событие или возможность уже прошли

Bone

chilled / frozen to the bone – застыть; ≅ мороз по коже

cut something to the bone – сокращать что-либо, урезывать до предела

make no bones about something – говорить о чём-либо без стеснения

Book

a closed book – что-то неизвестное или непонятное; тайна за семью печатями; действия и события, которые вы признавали, принимали, но они больше не происходят

an open book – что-то или кто-то, что или кого можно легко понять, потому что нет никаких секретов


С этой книгой читают
В этом пособии рассматривается употребление артиклей в английском языке. Данная тема часто представляет трудности для изучающих английский язык. Помимо правил, автор подобрал устойчивые словосочетания, употребляющиеся с конкретным артиклем, также без него. С помощью этой книги вы разберетесь в нюансах использования артиклей и освоите эту тему.Справочник будет полезен для школьников, студентов, преподавателей и всех тех, кто учит английский язык.В
Учебное пособие состоит из двух частей. Первая часть включает словарные, проверочные, тренировочные и контрольные диктанты по русскому языку для учащихся 1 – 4 классов, а также краткие теоретически справки. Во второй части представлены тексты для изложений. Каждый раздел сопровождается методическими рекомендациями опытного педагога. Материал составлен в соответствии с программой начальной школы и требованиями ФГОС.Пособие предназначено для младши
Сегодня мореплавание не мыслится без радиосвязи. Коротковолновые радиостанции, спутниковая радиосвязь, аварийные радиобуи и радиолокационные буи-ответчики – разбираться во всём этом капитану яхты просто необходимо, а порой и обязательно. Разбираться и уметь правильно использовать. Надежная радиосвязь на море – залог решения многих задач: от безопасности до деловой и управленческой связи, как между судами, так и с берегом.Это пособие знакомит с ра
"Все даты по истории России. Экспресс-справочник для подготовки к ЕГЭ" – учебное пособие удобного карманного формата. Сжато и доступно в хронологической последовательности изложены исторические события России. Пособие рассчитано на самостоятельную подготовку к ЕГЭ. Для старшего школьного возраста.
Руководителям компаний, занимающихся выпуском оборудования, главным конструкторам по аппаратам переработки нефти и газа и для нефтехимии из проектных институтов и заводов-изготовителей.Для того, чтобы ответить на вопрос как будут развиваться конструкции аппаратов, нужно проанализировать развитие технологий, то есть процессов, под которые аппараты проектируются, и посмотреть развитие методик прочностного и технологического расчетов и технологий не
Лондон потрясли невероятные события. Сразу несколько человек утверждают, будто на них напал… призрак! Люциус Адлер не склонен верить в привидений, но он и сам видел нечто, что очень напоминало бестелесный дух. Люциус и его друзья решают разобраться, в чём тут дело. Быть может, за маской призрака прячется вполне реальный злоумышленник? Или всё-таки духи существуют на самом деле и Лондону грозит огромная опасность? Книга – номинант на престижную ли
Лучшие дни Георга позади. Он совершил немало подвигов и славных дел, снискал славу и уважение, но всё это осталось в прошлом, а ему так охота вновь услышать своё имя из уст ликующей толпы.
Он – тот, от кого следует держать как можно дальше – безбашенный, самовлюбленный эгоист. Парень без будущего. Она – та, чья жизнь идеальна – красавица, умница, будущий скандальный журналист и «голос», которого ждут любители прямого эфира. Она презирает таких, как он. Ему плевать на таких, как она. Они разные. Но однажды все меняется. Им предстоит забыть о своей ненависти и заняться общим проектом. Но это оказалось не все. Жизнь сыграла злую шутку
❤️ После войны мой народ оказался порабощен, а меня продали в рабство. Чтобы выжить, пришлось стать рабой и любовницей главнокомандующего. Я отчаялась обрести свободу. Но накануне мирного договора получила неожиданное предложение… от генерала вражеской армии. Также в тексте: - политический брак - властный герой и нежная героиня - сложный выбор