Светлана Шевелева - Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка

Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка
Название: Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2014
О чем книга "Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка"

Данное учебное пособие – прекрасный помощник в преодолении типичных лексико-грамматических трудностей, встречающихся при изучении английского языка. Посредством разбора самых распространенных ошибок закрепляется правильное употребление английских глаголов, существительных и прилагательных. Теоретический материал и примеры «сложных случаев» сопровождаются упражнениями с ключами. Для всех изучающих английский язык.

Бесплатно читать онлайн Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка


[битая ссылка] [email protected]

Английский язык

101 типичная грамматическая ошибка


От автора

В данное учебное пособие вошел материал, отобранный с учётом опыта преподавательской работы в высших и специализированных учебных заведениях в течение многих лет.

Пособие предназначено, в основном, для вашей самостоятельной работы, если вы поставили перед собой цель – сделать свою речь более правильной, без грамматических ошибок. Пособие может быть также использовано учащимися как дополнительный материал на занятиях с преподавателем.

Кроме того, пособие может использоваться преподавателями для составления тестов на различных стадиях учебного процесса в средних и высших учебных заведениях.

Пособие состоит из 101 раздела, основанного на определенных грамматических ошибках, которые часто делаются в устной или письменной речи. В начале раздела даются краткие пояснения на русском языке с примерами. Затем предлагается ряд упражнений. В конце пособия даются ключи к большинству упражнений.

При составлении пособия использовались различные современные источники, изданные в Англии, например:

• Practical English Usage (Michael Swan);

• A Practical English Grammar (A. J. Thomson, A. V. Martinet);

• Dictionary of Common Errors (N. D. Turton; J. B. Heaton);

• Living English Structure (W. S. Allen);

• Macmillan Collocations Dictionary.

В определённом смысле, пособие является продолжением пособия «100 типичных ошибок при изучении английского языка и как их исправить», вышедшего в этом же издательстве в 2012 г., в которое вошли типичные лексические и лексико-грамматические ошибки.

Хочется надеяться, что эти пособия помогут вам избегать ошибок, которые часто делаются русскоговорящими людьми при использовании английского языка в различных ситуациях повседневного и делового общения.

АРТИКЛИ

1. Континенты, страны, графства, штаты, земли и т. д

Обычно с такими существительными артикли не употребляются:

Europe, America, North America, Russia, England

Berkshire, Texas, Westphalia.

Но в следующих случаях употребляется определенный артикль:

1) если в название страны входят такие существительные как federation, kingdom, states, republic:

the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, the People's Republic of China;

2) по традиции с названиями некоторых стран:

the Netherlands, the Argentine, the Philippines, the Cameroon, the Senegal, (the) Congo, (the) Lebanon;

3) в конструкциях существительное + of + название:

the continent of Asia, the state of Texas, the county of Kent.


1–1. Read and translate the sentences.

1. The official name of England is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

2. It is often abbreviated to the United Kingdom.

3. The United Kingdom consists of four parts: England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

4. The United States of America contains fifty states and the District of Columbia.

5. Every land has its own peculiar customs, and the United States is no exception.

6. The Philippines is officially known as the Republic of the Philippines.

7. The Argentine is also referred to as Argentina.


1–2. Use the Definite Article if necessary.

1) … France

2) … French Republic

3) … Italy

4) … Republic of Italy

5) … Spain

6) … Mexico

7) … United States of Mexico

8) … Liechtenstein

9) … Principality of Liechtenstein

10) … Germany

11) … Grand Duchy of Luxembourg


12) … Africa


13) … Australia


14) … continent of Australia


15) … South America

16) … state of Alabama

17) … Netherlands

18) … county of Suffolk

19) … Cameroon

20) … Senegal


1–3. Translate into English.

1) Шотландия

2) Уэльс

3) Великобритания

4) Северная Ирландия

5) Соединённое королевство

6) Соединённые штаты Америки

7) округ Колумбия

8) Аляска

9) штат Вермонт (Vermount)

10) штат Колорадо (Colorado)

2. Города, улицы, площади

Обычно с такими существительными артикли не употребляются:

London, Manchester, Moscow, St Petersburg, Paris, Madrid

Oxford Street, Broadway, Lexington Avenue, Willow Road, Trafalgar Square.

Но в отдельных случаях употребляется определенный артикль:

1) the Hague – Гаага.

the Strand – Стрэнд, одна из центральных улиц Лондона;

2) если в название улицы входит порядковое числительное:

the 47>th Street, the Fifth Avenue.

Note: На вывесках, картах, в путеводителях и при указании адреса – названия городов, улиц и площадей даются без артиклей.


2–1. Read and translate the sentences.

1. The financial centre of London is called the City. It is spelt with the capital 'C'.

2. Washington is not a part of any state, it is located in the District of Columbia.

3. Washington, the capital of the USA, is usually referred to as 'Washington, D.C.'

4. The state of Washington is located in the Pacific Northwest region of the USA bordering on Canada.

5. New York City is a city in the state of New York the capital of which is Albany.

6. Broadway is one of the avenues of the borough of Manhattan, New York City.

7. The Hague is the only city the name of which is used with the definite article.


2–2. Translate into English.

1. Сити – это часть Лондона.

2. Улица Оксфорд находится в самом центре Лондона.

3. На улице Стрэнд находится несколько крупных театров.

4. Бродвей известен как мировой центр шоу-бизнеса.

5. Центром Бродвея считается площадь Таймс Сквер.

3. Имена, фамилии

Обычно с такими существительными артикли не употребляются:

Paul, John Brown, Mr Lewis, Mrs Lawson, Miss Marple.

Но в следующих случаях употребляется определённый артикль:

1) если с именем употребляются слова First, Second, Great:

Cathrine the Second (or Cathrine II), Peter the Great.

2) если перед фамилией употребляются слова junior младший, senior старший:

the junior Bush (or George Bush, Jr).

3) если фамилия употребляется во множественном числе для обозначения всей семьи: the Kennedies.


3–1. Use the Definite Article if necessary, and read the names.

1) Peter… First

2) Peter… I

3) Mary… II

4) Elizabeth… I

5) Charles… II

6) William… I (or William… Conqueror)


7) Edward… Elder


8) Alfred… Great


9) Edward… Confessor


10) George…VI


3–2. Translate into English.

1) Буш-старший

2) Александр Лазарев-старший

3) Анатолий Дуров-младший

4) супруги Кюри (Curie)


5) Строгановы


6) Смиты

4. Титулы, должности, звания, призвания

К данной группе относятся существительные:

queen, king, lord, lady и т. д.

president, prime minister, minister, chairman, director, manager и т. д.

general, admiral и т. д.

poet, writer и т. д.

1. Если после существительного указывается имя/фамилия, артикли не употребляются:

Queen Elizabeth, King Edward VIII, President Nixon.

2. Если имя/фамилия не указываются, обычно употребляется определённый артикль:

The President did not attend the Conference.


С этой книгой читают
Данное учебное пособие представляет собой самоучитель по английскому языку для всех, кто хочет научиться вести несложные переговоры, телефонные разговоры и деловую переписку. Самоучитель включает в себя примеры диалогов, интервью, публичных выступлений с разными вариантами обращений, сообщения, коммерческие письма, документы и др.; к каждому уроку даются тесты с ключами, словарные пояснения и упражнения. Для всех самостоятельно изучающих английск
Данный разговорник послужит вам хорошим помощником при общении с иностранцами на английском языке, так как охватывает самые различные ситуации как при поездках за рубеж, так и внутри нашей страны. По каждой теме предлагаются слова, словосочетания и предложения, которые вы можете услышать, и те, которые вам нужны для вашего собственного высказывания. Все слова, словосочетания и предложения даются с переводом на английский язык с русской транслитер
Данное пособие станет великолепным помощником при самостоятельном изучении английского языка для тех, кто начинал изучать его, но длительное время не пользовался своими знаниями. В издании приводятся примерные диалоги по самым разным темам, таким как: знакомство, приветствия, приезд в другую страну, время, погода, отдых, покупки и другие. Также самоучитель поможет расширить словарный запас, закрепить в памяти основные грамматические правила, прав
.… СБОРНИК СТИХОВ НОВЫХ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ – I – ПОКАЗЫВАЮТ НОВЫЕ ЗНАНИЯ В НЕ ОБЫЧНЫХ СТИХАХ С ПОМОЩЬЮ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ ….
Вы умеете определять размер стиха? Эта небольшая брошюра расскажет, как устроены стихотворные размеры от ямба до дольника, и как можно на практике определить размер стиха, не прибегая к скандированию.
Данная книга предназначена для обучения русскоязычных лиц таджикскому языку и таджикоязычных лиц русскому языку. На страницах книги синхронно даётся таджикское и русское написание сказки «Федины игрушки» Нелли Копейкиной из серии «Сказочные приключения». Сказка написана простым, удобовоспринимаемым языком, приближённым к разговорному.
Использование языковых словарей выявило взаимосвязь этимологии слова и истории.Действие разворачивается в Х веке во времена Древней Руси.Главную героиню, древнерусскую Княгиню Ольгу, Высшие силы направили на родину предков в византийскую столицу-Царьград. Для искупления своего греха за отмщение древлянам, и освобождения русского народа от наложенного проклятия.Книга предназначена всем любителям слова и альтернативной истории, и может быть особенн
Люблю анекдоты. Знаю их около семи тысяч. Даю им новую жизнь – делаю из них четверостишия. Читайте, смейтесь на здоровье!
Вы думаете, что создание и продвижение бренда – удел крупных компаний? Спорим, что, прочитав эту книгу, вы будете убеждены в обратном?Вам хотелось бы, чтобы любовь к клиентам была взаимной? Ну признайтесь – хотелось бы?Нет ничего проще – вы в одном шаге от этой цели. На страницах этой книги мы пошагово разберем технологию построения сильного бренда.
Не прошло и года, как Валентин оказался на чужой планете, но героические подвиги оказались замечены Императором. Не желая оставаться при дворе и участвовать в дворцовых интригах, он вновь направляется на фронт.
С момента последних приключений прошло не так много времени, однако новая загадка вынуждает команду вновь объединиться. Такого необычного противника друзьям еще встречать не приходилось, а для борьбы с ним придется задействовать силы, природа которых сильно далека от общепринятого понимания. То, на что герои готовы пойти ради достижения своей цели, зачастую будет находиться за пределами их возможностей, а сделанный выбор навсегда изменит судьбу к