Денкард (Деяния веры) – это энциклопедия зороастрийской веры девятого века, с обширными цитатами из материалов тысячелетней давности, включая утерянные авестийские тексты. Помимо Авесты, это самый ценный источник информации об этой веры. Этот том содержит подробное содержание гатических насков Древнего канона, большая часть которых теперь утеряна.
«Практикующему переводчику совершенно ясно, что фразы из Авесты часто лежат в основе отрывков из Пехлеви, которые, кажется, подробно цитируются из оригинальных Насков, особенно в 9 книге; но для некоторых из упомянутых подробностей может не быть более древнего авторитета, чем комментарий Пехлеви, и скептически настроенный критик, ищущий анахронизмы, всегда должен помнить об этом».
В 9 книгу включены детали первоначальных гатских текстов «Авесты».
На русский язык 9 книга Денкарда ранее не переводилась. Русский перевод сделан с перевода Эдварда Вильяма Веста Священные книги Востока. 1897 г. (Edward William West. Sacred Books of the East. Oxford University Press, 1897).
1. Судгар Наск (Sudgar Nask)
Фаргард 1
Использование различных повторений Ахунвара (Ahunwar) и разделение насков по его частям.
1. Прославление веры поклонения Мазде, которая является таинством Ормазда против демонов.
2. Из Судгара двадцать два фаргарда. а первый фаргард – это Ятха-аху-вайрио (Yatha-ahu-vairyo), так же как формула йатха-аху-вайрьо является как бы началом (буних) веры, и от нее происходит формирование насков, которые, хотя и о первых шести наук (данишно), также продемонстрировали существование высшей из других наук на своем месте.
3. А здесь речь идет о силе и успехе благодаря произнесению формулы Ятха-аху-вайрьо в начале действий.
4. Одно высказывание, когда кто-то хочет что-то сказать кому-либо; один, когда он хочет просить кого-либо; и один, когда он идет на работу.
5. Два, когда он хочет дать свое благословение.
6. Четыре, когда это для почтения вождям творения (радо франамишних) или церемонии праздника сезона [Гахамбар].
7. Пять, когда это за похищение демона.
8. Шесть, когда это для власти; и шесть, когда это для успеха битвы.
9. Семь, когда это для церемонии архангелов, или когда кто-то хочет провести церемонию архангелов.
10. Восемь, когда это для церемонии духа-хранителя праведников.
11. Девять, когда кто-то хочет бросить семя; в его землю.
12. Десять, когда кто-то хочет разрешить размножение.
13. Одиннадцать, когда кто-то идет просить жену.
14. Двенадцать, когда кто-то рассчитывает подняться на гору.
15. Тринадцать при желании отправиться в населенный пункт (рудастик); двенадцать, когда он уходит без пути; и один, когда он хочет перейти вброд через воду.
16. О месте, где нужно произнести первое Ятха-аху-вайрьо для поражения демонов.
17. О хороших результатах (дахишнан) подходящего чтения слов Ахунвара, краткого изложения всего, что должен произнести Зартошт.
18. И о том, что через повторение каждого отдельного слова Ахунвара с благим намерением демон выводится из строя, и есть защита личности и имущества от супостата.
19. О разделении двадцати одного наска, также, по первой, второй и третьей линиям (рац) Ахунвара.
20. Об умножении тварей благодаря щедрой мысли, слову и делу праведника; из-за умножения священников и благоговения перед тем, кто делает их многочисленными, и из-за постоянного размышления о праведности и существования ее воздаяния.
21. Праведность – это совершенное совершенство.
1. Второй фаргард, Ашем-воху (Ashem-vohu), касается восхваления праведности, которое является наградой веры, и отсутствия восхваления на мосту суда из-за вражды (патйани) к праведности.
2. Совершенное совершенство праведности.
Фаргард 3
Становление, упадок и смерть человека; несвободное богатство.
1. Третий фаргард, Иенгхе-хатам (Yenghe-hatam), касается формирования человечества путем медленного роста, и когда оно проживет пятьдесят лет, его постепенное превращение в прах; приход смерти даже к тому, кто очень приятно живет в отношении к человечеству, в кульминации (барино) своей жизни; и счастье мирского существования дается только достойным, по причине их любви к праведности; остальные проходят мимо.
2. А также то, что тот, кто производится бесами, или восходит к бесам, или делает ложь, есть богатый человек, который ничего не дает достойному просителю.
3. Праведность – это совершенное совершенство.
Фаргард 4
Использующие и злоупотребляющие жизнью, дефекты Зохака; пороки, изгнанные Йимом [Джамшедом], чего следует избегать, огорчающих и огорченных, и способ избавления от последних.
1. Четвертый фаргард, Яним-мано (Yanim-mano) [первые два слова введения к первой Гате], касается того, где лучше всего постепенное развитие (дер-захишних) того, что предназначено для будущего существования; и, во-вторых, то, что происходит теперь, когда мудрость, наставленное красноречие, усердие и энергичное усилие, которые являются употребителями жизни, находятся с одним, и эти пять злоупотребляющих ею: жадность, недостаток энергии, лень, осквернение, и незаконные сношения – не с одним.
2. Это также то, что эти пять недостатков существовали в Дахаке [Зохаке] (Dahak, Zohak), и из-за этого, кроме того, Фаридун (Faridoon) раздражается на него и поражает его в отместку за Йим [Джамшед] (Yim, Jamshed).
3. О гнусности этих четырех пороков: пьянства, мошеннического общения, отступничества и себялюбия, и о тяжких последствиях их.
4. И это тоже, что Йим [Джамшед] изгнал эти четыре порока из мира, а затем смог уготовить бессмертие.
5. Об избегании того, кто каким-либо заявлением производит вора в качестве оратора (ахуна), и о попустительстве с поспешным неораторским заявлением товарища.
6. И еще то, что тот, кто распространяет очень злые повеления в мире, дает мужество злодею.
7. О крике бедного страждущего о совершенном лекарстве и об отталкивающем расстройстве (лахвар-пафширишних), неприемлемости, неблагословении и недостатке знания о Гате бедствующего, возникающем из крика страждущего.
8. О соединении удовлетворения бедствия по истинной и разумной жалобе и разумной жалобы истинных жалобщиков тем, кто был низшим судьей, и постепенно до высшего судьи, которым является Ормазд.