Владимир Янкелевич - Балерина. Литературный сценарий

Балерина. Литературный сценарий
Название: Балерина. Литературный сценарий
Автор:
Жанры: Книги о войне | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Балерина. Литературный сценарий"

Она была прекрасной балериной, но время войны не для балета. История любви между немцем Хьюго, впоследствии офицером СС и польской балериной Беатой, еврейкой. Начавшиеся перед Второй мировой войной, отношения проходят через трусость и предательство и заканчиваются расплатой за это. Финал опровергает утверждения, что евреи шли покорно в газовые камеры. Основано на реальных событиях.

Бесплатно читать онлайн Балерина. Литературный сценарий


Брюссель. Май 1939 года

Улицы полны оживленных людей, спокойная, мирная жизнь. На улицах возле кафе – столики под яркими зонтиками, официанты разносят кофе, круасаны… На фасаде театра «Рояль де ла Монне» (фр. Théâtre Royal de la Monnaie) – красочный рекламный плакат международного танцевального конкурса.

Мы видим зал театра, он полон, в партере и ложах нарядная публика, не каждый же день проходят международные конкурсы. На сцене Беата Шиманская, польская балерина, исполняет партию из балета Кондрацкого «Краковская сказка». Танец заканчивается, она выходит к рампе и замирает в изящном поклоне. Зал взрывается аплодисментами.

Из зала к сцене выбегает молодая девушка с цветами. Беата принимает цветы, кланяется жюри и залу, посылает воздушный поцелуй и ходит.

За кулисами стайками толпятся те, кто уже выступили и те, кто только будет выступать. К Беате подходит немецкая балерина Хильда Штильмайер. Девушки успели подружиться. Они немного похожи – обе красавицы, только Хильда блондинка, в Беата брюнетка.

Хильда целует Беату:

– Блестяще! Это было великолепно! А это тебе.

Хильда передает Беате большой красивый букет.

– Это от Хьюго!

– Спасибо, какие красивые! А где он?

Хильда показывает Беате на своего брата, высокого красавца-блондина спортивного сложения, стоявшего в сторонке у стены.

– Вон там, в сторонке. Скромничает.

– Хьюго, – Беата машет ему рукой, – Вы мало похожи на скромника, Вам это не идет! Не жмитесь у стены, идите к нам!

Хьюго подходит, Беата ему явно нравится. Он не обделен вниманием девушек и хорошо знает это. Видно, как на него поглядывают остальные балерины, но он не обращает на них внимания. Он смотрит только на Беату.

– Я скромником становлюсь только в Вашем присутствии, Беата. Вы танцевали великолепно.

Он целует ей руку.

– Так Вы еще и льстец! Вот не ожидала! Спасибо за цветы, Хьюго. Это мои любимые.

– Я провел сложную операцию, чтобы узнать какие Вам нравятся. Это было не просто, но я справился.

– Не выдумывайте, Хьюго, Вам все Хильда выдала!

– Беата, а ты заметила в жюри Мэри Вигман? – спрашивает Хильда.

– Нет, а она там?

– Ну конечно, вон та, слева, в темном платье.

Хильда подводит Беату к занавесу и немного отодвигает его. Жюри в ближней к сцене ложе оттуда хорошо видно.

– Ой, как здорово! Для второго отделения я подготовила танец как раз в ее стиле. Я ее поклонница. Хьюго, она вам нравится?

– Мне нравитесь Вы, Беата.

– Вы не только льстец, Вы еще и обманщик, Хьюго! Вигман – величайшая артистка Германии, а я только начинающая балерина…

Наконец выступления закончились, зал опустел.

– Пойдемте, Хьюго, я Вам покажу несколько па!

Хьюго и Хильда спускаются в зал. Беата делает на сцене несколько танцевальных движений. Хьюго не может оторвать от нее глаз. Беата танцует у краю рампы. Хьюго подходит к сцене как можно ближе.

– Поддержка, Хьюго, мне нужна Ваша поддержка, это Grand pas de chat для Вас! – и смело прыгает в зал, туда, где стоит Хьюго.

Хьюго ловит её и несколько дольше, чем нужно, держит на руках, затем, явно нехотя, ставит на пол. Беата совсем не против, заметно, что ей не хочется, чтобы Хьюго ее отпускал…

– Пошли гулять, Хьюго! Где Хильда? Мне ее не хватает. А можно букеты отправить в гостиницу? Я так обожаю цветы!

* * *

Конкурс завершен. На сцене финалистки конкурса и среди них Беата, она заняла четвертое место. В приветственном слове, Мишель Вигман особо отмечает ее:

– …И я уверена, что в следующем конкурсе в 1941 году Беата Шиманская опять порадует нас своим талантом!

Молодые люди, Хильда, Беата, Хьюго гуляют по Брюсселю. Они проходят мимо какого-то ресторана. Музыка слышна и на улице. Беата останавливается.

– Хьюго, – говорит Беата, – пригласите меня танцевать!

– Пригласить танцевать балерину? Это для меня чересчур смело!

– А Вы не трусьте, Хьюго, вперед!

Они танцуют.

– Хьюго, почему Вы так скованы? Примерно так танцевал бы памятник королю Леопольду! Расслабьтесь, Хьюго!

– Давайте лучше пойдем в таверну! Я её обнаружил абсолютно случайно. Она совсем недалеко! Пошли! Нужно отметить ваши успехи.

Хьюго приводит их на Гран–Плас. Они любуются великолепными зданиями ратуши и Хлебного дома.

– Пошли, Беата, здания никуда не денутся…

– Ты знаешь, я сейчас так явно представила балет не в театре, а здесь, на площади, в этих потрясающих интерьерах…

– Хорошо, хорошо! Это обязательно сбудется, но только, пожалуйста, не сейчас!

Они заходят в Датскую Таверну.

– Заказывать буду я, – говорит Хьюго. – Здесь великолепные рыбные блюда!

– Прекрасно, Хьюго! Мы тебе доверяем!

К ним подошел официант:

– Можете расположиться снаружи, на воздухе, но я рекомендую вам уютное место в правом углу зала.

Молодые люди с официантом проходят к предложенному месту. Официант продолжает:

– Интимная обстановка, музыка даже громкая не помешает и обзор великолепный. У нас сегодня выступает замечательная танцевальная пара из Аргентины. Мы вам рады. Отдыхайте.

Потолочные светильники в зале гаснут, остаются только старинные бра на стенах, лучи софитов освещают небольшую площадку рядом с помостом, с которого доносятся звуки музыки. Появляется пара танцоров в концертных костюмах. Звучит танго. Через некоторое время к танцам присоединяются две пары из числа посетителей. Беата увлекает Хьюго на танцевальную площадку. С этой минуты взгляды присутствующих переключаются на новых танцоров – Беату и её спутника. Оказывается и Хьюго прекрасно танцует. Аргентинцы понимающе переглядываются и, танцуя, уходят в тень. Софиты теперь ведут Беату и Хьюго.

Танец закончился, Беата по привычке поклонилась залу, и раскрасневшиеся танцоры вернулись за столик.

Ужин закончился, и они выходят на площадь. Уже стемнело. Неожиданно Беата говорит о прошедшем конкурсе:

– Хильда, по-моему, наш конкурс не показал новых идей в танце! В общем – ничего нового. В основном это была демонстрация совершенных, но проверенных старых и привычных форм. Никакого риска!

– А разве это плохо?

– Хильда, дорогая, балету тоже необходимо развитие. Нужен эксперимент. Без этого все застынет на месте. Как я мечтаю сделать новую хореографию…

Она кружится в необычном танце.

– А сейчас я хочу танцевать!

– Беата, здесь нет ни места, ни музыки, – говорит Хьюго.

– Хьюго, какой Вы скучный! Музыка, она внутри, а места… Смотрите, какая площадь!

И Беата начинает танцевать. Она танцует в тишине, её белое платье притягивает взгляд. Затем к ней присоединяется Хильда, а потом еще несколько пар, проходивших по площади. Откуда-то тихо начинает звучать музыка…

* * *

Вечером у себя в номере Беата вспоминает прошедший день…

Флешбэк:

Квартира Беаты в Варшаве. В кресле у окна сидит старый друг ее отца врач Готлиб Порицкий.

Беата радостно рассказывает ему:


С этой книгой читают
В израильской истории война за независимость занимает особое место. К сожалению, войны не заканчиваются, пока не решены проблемы. Об этой войне написано много исследований, сказано много слов, но вопросов без ответов осталось еще немало. Многое в этой войне скрыто от читателя и сейчас. Эта книга – попытка ответить на некоторые вопросы, назвать движущие силы этой войны. Несмотря на тяжелейшие потери, – число погибших превысило 6000 человек, – Войн
Израиль – необычная страна. По историческим масштабам – страна-младенец, но этот упрямый младенец за семьдесят прошел путь, на который другим странам потребовались бы многие столетия. Рядом с нами сегодня живут те, кто знал их лично, кто вместе с ними строил и защищал страну. Их семейные истории и есть история Израиля. Герои книги встречаются со многими историческими личностями, такими, как Трумэн, Моше Даян, Исер Харел, легендарный глава Моссада
Действие повести происходит в Тифлисе и в Баку в 1907-1908 годах. В этот же период там происходили эксы, известные как самые громкие и дерзкие ограбления века.Но повесть не о налетах, не о Сталине и Ленине, не о Камо и других революционерах, хотя они действуют в повести, а о любви, о большой любви. Влюбленные, они хотели мирно прожить вместе жизнь вдали от эксов, грабежей и убийств.Но за все приходится платить…
Роман о судьбах офицеров Советской армии, выполнявших свой интернациональный долг на афганской земле, а после в далеких гарнизонах, разбросанных по всему бывшему СССР. И как констатация известных горьких фактов многие, самые достойные из них, по праву носившие звание ОФИЦЕРА и любившие Родину, оказались отвергнутыми и забытыми в своей стране.
Общество любителей российской словесности (ОЛРС) подготовило сборник статей мемуарного характера, посвящённый периоду Великой Отечественной войны.Статьи сборника представляют собой воспоминания ветеранов и участников войны; людей, бывших детьми перед началом и во время Великой Отечественной войны; в некоторых мемуарах авторы рассказывают о боевом пути своих родственников и знакомых.Все материалы книги написаны доступным для массовой аудитории язы
Великая Отечественная. Красные соколы и матерые асы люфтваффе каждодневно решают, кто будет господствовать в воздухе – и ходить по земле. Счет взаимных потерь идет на тысячи подбитых самолетов и убитых пилотов. Но у Григория Зворыгина и Германа Борха – свой счет. Свое противоборство. Своя цена господства, жизни и свободы. И одна на двоих «красота боевого полета».
Роман «Сестры» рассказывает о судьбе двух молодых сибирских женщин Валентины и Марии, и охватывает период их жизни от начала Великой Отечественной войны и, примерно, до перестройки, т. е. самые тяжелые и противоречивые годы современной России. Это история двух сестер, которые, преодолевая выпавшие на их долю испытания войной, лишениями и унижением, прожили жизнь в борьбе за любовь, за семью, за Родину и собственное достоинство.Книга написана на о
Танкетки – по объёму меньше одностиший. Если одностишие («О, закрой свои бледные ноги», Валерий Брюсов) – в сущности, это полноценная строка, со своим ритмом и эмоциями, то танкетка (шесть слогов) успевает разве что на что-то намекнуть, что-то обозначить. Наша эпоха стремится к минимализму, и в этом искусство следует за эпохой. Возникают новые жанры. В любом жанре главенствуют какие-то ограничения. И все чаще это – количество слогов. Так диктует
Всем, кто знает, что такое любовь. Волшебный цветок любви может распуститься в самых невероятных местах, даже в аду, если встречаются два сердца, способные любить.
Девчонки – воображалы и растут быстрее нас, но, оказывается, с девчонками тоже можно дружить, а если кроме девчонок у тебя в друзьях еще и крыса, то интересные приключения не избежны!
Вера Сергеевна – доктор наук, профессор, преподает философию в университете. Женщина, возраст которой очень сложно определить незнакомому человеку, по вине своего мужа оказывается в плену у обольстительного незнакомца в лесном домике. Вернувшись домой после недельного заточения, она пытается вести прежний образ жизни. Удастся ли ей это после того, как она познала настоящую страсть? В рассказе показана непривлекательная изнанка академической среды