Алексан Аракелян - Байки от дяди Гриши. Ностальгия

Байки от дяди Гриши. Ностальгия
Название: Байки от дяди Гриши. Ностальгия
Автор:
Жанр: Современная зарубежная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Байки от дяди Гриши. Ностальгия"

От автора «Все, что я пишу, я выставляю на оценку на разных площадках. «Байки от дядя Гриши» – это рассказы о нас и о нашем времени. В нашем времени много абсурда, который мы не замечаем и становимся частью это абсурда. Это рассказы и наброски, когда я убрал их и ушёл с площадки «проза.ру» мне написали, что очень жаль, больше не читать «Байки от дяди Гриши». Это хорошая оценка. Я надеюсь, что они понравятся и Вам.

Бесплатно читать онлайн Байки от дяди Гриши. Ностальгия


Ностальгия

Рассказ № 1

Дядя Гриша о нравственности новых поколений

Уважаемые дамы и господа, которые покинули нашу страну, но которые хотят знать, что происходит здесь у нас, ибо, как бы вы ни чувствовали себя там, но «там» будет родина ваших детей, но не ваша. Если разобраться, мы все покинули одну Родину – СССР, а вторая – это земля, и еще то, что связано с этой землей. Мы хотели, чтобы Вы не забывали о ней.

Сказать, что все изменилось – ну, наверно, нет, или как везде. Постоянными остались электрички, поменялись скамейки в электричках, но остались те же вокзалы, поменялись немного фасады, но народ и очереди в часы пик остались, почти также как и двадцать, тридцать лет назад. Почти те же лица, какие вы покинули… Хотя, пожалуй, они немного изменились, изменилась мораль, раньше ехали в Москву за продуктами, теперь – за работой, количество людей не поменялось, а даже увеличилось, при том, что в Москве нет производств. Поменялись темы, но осталось среда, которая может быть только у нас в России.

Мы расскажем вам об одной из линий Москва – Подмосковье. Эти линии не похожи. Они отличаются лицами, и мы выбрали такую, на какой лица выглядят не так задумчиво, достаточно пристойно, и в там есть еще остатки интеллигенции, той интеллигенции, которая имела все, чтобы стать всем, и сделала все, чтобы все потерять, в этом отличие нашей отечественной интеллигенции от всех остальных. Вы понимаете, о чем мы. Другие линии имеют еще с тех времен пролетарское происхождение. Скажем так, мы выбрали достаточно интеллигентную линию, на которой, после того, как вышел на пенсию, путешествует в Москву и обратно в Подмосковье к себе на дачу дядя Гриша, выбивая из себя в пути тот зуд молчания, который накапливался в нем в советские годы. И еще в связи с тем, что мы рассчитываем, что нас будут читать, слушать наши соотечественники за рубежом, а для «зарубежа» мы также, по странному обычаю стараемся выдать продукцию в красивой обертке, мы и выбрали эту линию, но внутри, поверьте, все наше:

Дядя Гриша, интеллигент советской эпохи, который знает все, и имеет суждение обо всем. Ему около 70 лет.

Сидя в вагоне, он дремлет, но услышав фразу или суждение, бесцеремонно влезает в разговор, не обращает внимание на реакцию собеседников, толкает речь, ведет допрос, приводит доводы, а потом, не обращая внимания на, в основном, недовольную реакцию вынужденных собеседников, садится на место и снова начинает подремывать.

Вагон электрички, скамейка, на одной стороне сидит дядя Гриша, на другой – две женщины. Женщинам за сорок.

Конец разговора, женщина:

– …И идет не струей, а брызгает!

Дядя Гриша:

– Вот правильно брызгают, поколения не те! Мужиков не стало, чтобы струей, а откуда детям, скажите, взяться, если только брызгают. Не то, что в наше время, брал женщину – знал для чего, и не лейкой, а брандспойтом, пожар можно гасить только брандспойтом, чтобы дети получились. А там пожар, будь здоров. Войну погасили, вернулись и начали гасить, поэтому после войны одни мужики рождались. Сейчас все искусственное, поэтому и не могут ничего, поэтому и брызгают. Экологии нет.

Женщина вторая:

– Да как вы смеете, в Ваши годы, – с возмущением. – Мы говорили…

Дядя Гриша:

– Вот-вот, я это могу делать в мои годы, и не брызгать. Вот что значит – наше поколение, правда выборочно, а раньше все гасил, как только чувствовал этот запах.

Женщина (с возмущением):

– Вы что, какой запах?!

Дядя Гриша:

– Женщины. Мужики, если мужики не чувствуют, что хочет женщина, и у нее все горит, то это не мужики, поэтому этих развелось, как их, геи… Вот. А кругом пожары, или разврат. Брызгалкой, тьфу, лейкой, попробуй потушить!.. Не потушишь.

Женщина (возмущенно):

– Да Вы…

Дядя Гриша отворачивается и закрывает глаза.

Поезд. Стук колес. Дядя Гриша сидит и делает вид, что подремывает. Из под пальцев виден один глаз, который внимательно смотрит на попутчиков, потом закрывается, начинается беседа между пассажирами, и в удобный момент врывается в беседу дядя Гриша.

Сначала открывается один его глаз, он оценивает попутчиков, потом снова закрывает глаз и ждет подходящего момента, чтобы вступить в разговор.

Рассказ № 2

Влияние женщины на голос. От дяди Гриши

– Добрый день, наши далекие и не очень далекие соотечественники, которых интересуют новости с Родины, потому что, нежась в тепле и слушая чужую речь, улыбаясь без конца на «здравствуйте» и «до свидания» незнакомых людей, вы начинаете тосковать по Родине, потому что, когда все хорошо, остается только тоска по Родине, или по молодости, а лучше всего об этом напоминают наши электрички. Потому что такие, как эти, остались только у нас да, говорят еще в Нигерии и в северных районах Китая. Когда произошли перемены, люди хотели, наверно, ездить как в Европе, в мягких креслах, немного покачиваясь от скорости и пьянея от вида пейзажей за окном – ухоженных городов и полей, и чтобы он можно было сидеть и думать о вечном или о любви.

У нас остались те же пейзажи: ржавые станции, покосившиеся ржавые заборы с дырками, куда устремляется население, недовольное тарифами и своим положением, сойдя с электрички. Раньше их называли зайцами, но при капитализме они, безусловно – представители хаотического протеста. Смотря на задумчивые и мрачные лица, которые никогда с вами не поздороваются просто так, потому что «просто так» как явление исчезло не только с общественных и политических отношений, но и из семейных, определяющих взаимную любовь и уважение между мужем и женой. Это наша страна, куда вы уже не вернетесь. А мы постараемся напомнить вам, почему.

Зайдем в вагон, чтобы вы ощутили неповторимую атмосферу вашего прошлого, потому что наше прошлое было связано с электричками, а также с новыми темами, которые значительно изменились со тех времен, когда мы думали о мире, о зарплате, колбасе, и об очередях…

Дядя Гриша сидит перед двумя женщинами, которые держат перед собой журналы, просматривают картинки и обмениваются мнениями друг с другом… Женщинам лет за сорок, они полные, сильно накрашенные, на лицах покой и довольство. Они сидят напротив дяди Гриши.

Первая женщина говорит второй достаточно громко, потому что дядя Гриша вздрагивает, и вроде просыпается от сладкого сна, и пытается еще, не открыв глаза, сосредоточиться на теме, которую они обсуждают.

– У Градского такой голос, – говорит первая женщина второй, делая ударение на первом слоге фамилии, что должно, видимо, говорить о достаточно высоком общем образовании и просмотров ток шоу первого канала.

Дядя Гриша:

– А какая жена? Чтобы иметь такой голос, надо иметь такую жену. Вот, у вас в журнале, такую жену просто так иметь не будешь, даже за деньги, потому что любая жена – это не только сложности, но и осложнения. Он взял ее, чтобы сохранить голос.


С этой книгой читают
От автора «Все, что я пишу, я выставляю на оценку на разных площадках. «Байки от дядя Гриши» – это рассказы о нас и о нашем времени. В нашем времени много абсурда, который мы не замечаем и становимся частью это абсурда. Это рассказы и наброски, когда я убрал их и ушёл с площадки «проза.ру» мне написали, что очень жаль, больше не читать «Байки от дяди Гриши». Это хорошая оценка. Я надеюсь, что они понравятся и Вам.
Если в чем то, я уверен, то это то, что нельзя забыть свое время. Этот рассказ, как и остальные, штрихи к портрету того времени, которое ничего хорошего нам не принесло, но оно было это время, и к сожалению, есть. Как мы думали, что хотели и делали? Несколько штрихов, чтобы наша память могла увидеть снова эти картины, а они принадлежат каждому из нас.
Мы живём в странное время, когда информации более чем достаточно, но мы – нации и народы, все более отдаляемся друг от друга. Когда пьесу на читку я отдал моему знакомому режиссёру, он сказал, – «слушай, а они нормальные люди». Это прекрасная оценка. Когда я, попытался найти среди «официальных горцев» людей, которые помогли бы поставить эту пьесу, я, не нашёл. Мы разные, но мы «Люди». Я, хотел, чтобы мы поняли это, через свои обычаи, свои истории
Аракелян Алексан Суренович родился в 1957 году в городе Ленинакане Республики Армения. Учился в русской школе. После армии поступил в Ереванский государственный институт русского и иностранных языков им. В. Я. Брюсова, который закончил в 1985 году по специальности русский язык и литература. С 1981 года активно занимался изучением новой эпохи и ее движущей силы. Его работы представлялись в КГБ СССР, партийные и правительственные органы управления
Книга-репортаж гонкуровского лауреата, автора романа «Благоволительницы», писателя и журналиста Джонатана Литтелла о поездке в Чечню в мае 2009 года. Впервые Литтелл оказался там в качестве сотрудника Amnesty International во время Второй чеченской войны. Теперь писатель едет в «мирную» Чечню, встречается со старыми знакомыми и простыми жителями, интервьюирует официальных лиц современной республиканской власти, присутствует на дне рождения одного
Впервые напечатанный в нескольких выпусках газеты Frankfurter Zeitung весной 1924 года, роман известного австрийского писателя и журналиста (1894–1939), стал одним из бестселлеров веймарской Германии. Действие происходит в отеле в польском городке Лодзь, который населяют солдаты, возвращающиеся с Первой мировой войны домой, обедневшие граждане рухнувшей Австро-Венгерской империи, разорившиеся коммерсанты, стремящиеся уехать в Америку, безработные
«Депеш Мод» – роман о юношеском максимализме и старческой смерти, книга о дружбе, ненависти и предательстве, рассказ о надежде и отчаянии. Панк как жизненная стратегия, музыка как среда обитания, религия как опиум для народа, постиндустриальный Харьков как место действия и главный герой… Первый роман Сергея Жадана «Депеш Мод» (2004), переведен уже на восемь языков.
«Продолжая ехать, Джим Фергессон опустил стекло своего «Понтиака» и, высунув локоть, подался к окну, чтобы полной грудью вдохнуть воздух раннего утра. Он пристально рассматривал залитые солнцем лавки и мостовую, медленно поднимаясь по авеню Сан-Пабло. Все было свежим. Все выглядело новым, чистым. По городу проехалась, собирая мусор, ночная машина – его жужжащая щетка, метла, на которую уходили их налоги…»
Любопытный парадокс: японцы сами запустили и активно культивируют миф о своей уникальности, будучи абсолютно уверенными в том, что ни один иностранец не способен понять Японию просто потому, что гайдзинам не положено понимать Японию.Даже в двадцать первом веке Страна восходящего солнца для большинства людей остается неразгаданной загадкой. У японцев есть чему поучиться, но многое в их поведении заставляет нас недоуменно пожимать плечами, возмущен
В книгу вошли лучшие произведения писателя о трагических судьбах талантливых людей из народа: "Тупейный художник", "Левша", "Очарованный странник", а также повесть "Леди Макбет Мценского уезда" – история бунта женской души против мертвящей обстановки купеческой среды, история всепоглощающей, безумной страсти, ради которой героиня готова на все, даже на убийство…
Эта маленькая книга хранит в себе стихотворения, в которых звучит песня, родившаяся из образов и звуков природы, из долгих дней разлуки и километров лесного царства.
Небольшой рассказ, описывающий взаимоотношения в семье, посредством продуктов.