Sanja Pokrajac - Белградский Шарм

Белградский Шарм
Название: Белградский Шарм
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Белградский Шарм"

Посвящено Белграду. Я взяла немного от твоих лет и, буква за буквой, начала объединять миры. Саня Это первый путеводитель, полностью написанный как кириллицей, так и латиницей. Путеводитель по историческим местам и местам развлечений, разговорник с произношением и упрощённой грамматикой для лучшего понимания сербского языка и письма - кириллицы. Великий сербский писатель и художник Момо Капор говорил об этом удивительном городе: ”Белград не в Белграде, потому что Белград, на самом деле, не город, а метафора жизни”. Вам не остаётся ничего другого, как наблюдать ночь, пробирающуюся в день и узнавать Белград с неожиданной стороны.

Бесплатно читать онлайн Белградский Шарм



1. Содержание

2. Содержание

3. БЕЛГРАДСКИЙ ШАРМ

4. История Белграда

5. Сербская история и гастрономия

6. Гастрономия – сербский алфавит

7. Познавательные беседы

8. Познавательные беседы

9. Познавательные беседы

10. Разговор – Числа

11. Кардинальные и порядковые числа

12. Кардинальные и порядковые числа

13. Измерения – Месяцы года

14. Четыре времени года

15. Приветствия — Граница

16. Граница – Путешествие на машине

17. Путешествие на машине – В аэропорту

18. В аэропорту – В поезде

19. В поезде – В автобусе

20. Обмен валюты — Гостиница

21. Гостиница

22. Гостиница – Частное прибывание в гостинице

23. Частное прибывание в гостинице

24. Кемпинг — Ресторан

25. Ресторан

26. Ресторан

27. Ресторан

28. Ресторан

29. Ресторан

30. Ресторан

31. Ресторан

32. Ресторан

33. Магазин

34. Магазин

35. Магазин

36. Парикмахер — Табак

37. Табак – Почта

38. Почта – Посещение города

39. Посещение города – Театр и кино

40. Театр и кино — Врач

41. Врач

42. Врач — Стоматолог

43. Стоматолог — Спорт

44. Спорт

45. Спорт – Чрезвычайные ситуации

46. Полезные контакты — Словарь A

106. Словарь Z

107. Словарь — Произношение — Грамматика

108. Грамматика

109. Грамматика

110. Грамматика

111. Грамматика

©Саня Покраяц переведено Галина Полтараус Белградский Шарм

Столица Сербии

Путеводитель и беседы по-сербски в двух алфавитах

Белград - не в Белграде, потому что Белград, на самом деле, не город, а метафора жизни.

(Момо Капор)

Для наилучшего понимания официального сербского письма, каждое предложение и каждое слово в словаре будут написаны с использованием двух алфавитов – кириллицы и латиницы – с соответствующим произношением на русском языке и с русскими символами.

Столица Сербии расположена между двух рек, Савой и Дунаем, и является одним из самых очаровательных и посещаемых городов Восточной Европы. Белград привлекает множество туристов со всего мира безмерным гостеприимством сербского народа, неповторимой домашней кухней, исторической архитектурой, священным искусством и, бесспорно, разнообразными развлечениями. Жизненная сила этого города поистине необычна. Проходя по самой известной белградской улице, Кнез Михајлова-Knez Mihajlova (Кнез Михайлова), где расположены музеи, выставки и культурные центры или по улице Скадарлија-Skadarlija (Скадарлия) с её богемным шармом, тавернами и ресторанами, вы можете услышать живую музыку не только духовых оркестров, а также саксофоны, скрипки и контрабасы, играющие джаз, блюз, классическую музыку или рок. Это невероятное, уникальное слияние музыки, языков всего мира и людей разного возраста, которые танцуют и развлекаются до утра. На реке находится множество клубов, многие из которых суперсовременные, построенных на плотах «сплавови», где всю ночь танцуют под музыку - рок, техно, фолк и поп. Зона для плаванья расположена на полуострове речки Сава, который называется Ада Циганлија-Ada Ciganlija (Ада Циганлия), где развлечения гарантированы в любое время года. Также стоит посетить Белградскую Крепость (Калемегдан-Kalemègdan) с её выставками под открытым небом. Чтобы лучше узнать историю этого города, нужен целый день. Увидеть подземные римские колодцы, церковь Ружица-Ružica (Ружица), казематы, другие подземные помещения и коллекцию, которая на протяжении 70 лет привлекает туристов своей экспозицией танков и тяжёлой артиллерии. Необходимо посетить также мозаику зоопарка. Это мозаика, выполненная, как правило, из стекла и камня на бассейне Калемегдана студентами из Белграда и представляет собой галерею из 440 мозаик, изображающих всех животных мира. Улица Теразије-Terazije (Теразие) - сердце Белграда – и, если вы находитесь радом с домом №20 и слышите ноты фортепиано, зайдите и попробуйте знаменитые десерт Москва шнит-Moskva šnit (Москва Шнит), приготовленный из сливок, вишен, миндаля и ананасов - визитная карта исторической и прекрасной гостиницы Москва-Moskva (Москва). В парке Ташмајдан-Tašmajdan, (Ташмайдан) находится Церковь Святого Марка и Храм Трёх Святых, который также называют Русской Церковью в память о многих россиянах, что иммигрировали в Белград после Октябрьской революции.

Достойна посещения и историческая пещера Ресава-Resava (Ресава) в селе Јеловац-Jelovaz (Еловац). Крипта Храма Светог Саве – Hram Svetog Save (Храма Святого Саввы) не требует дополнительных слов. Исторический музей Югославии был специально построен городом Белградом, чтобы преподнести подарок президенту Югославии Тито. На улице Крунска-Krunska (Крунска) под №51 находится интерактивный музей Nikola Tesla-Никола Тесла (Ніколы Теслы) с коллекцией посмертных масок великого сербского учёного и урна с его прахом. Не пропустите Гардош кула-Gardoš kula (Гардош Кула), башню, построенную из четырёх монументальных башен, в честь тысячелетия венгерских поселений и Zemun-Земун (Земун), землю Габсбургов, и самый большой из 17 районов Белграда. Ночная городская жизнь джаза, блюза и эстрадной музыки сосредоточена в комплексе помещений, расположенных на территории бывшей пивоварни на улице Цетињска-Cetinjska, (Цетиньска) под №15.

Сербский народ – спокойный и гостеприимный. Вероисповедание – преимущественно православное. Валюта страны - сербский динар (RSD). Городской транспорт хорошо организован, услуги такси стоят не очень дорого. Для тех, кто должен остановиться в Белграде по какой-бы то ни было причине, будет несложно найти квартиру даже в центре за небольшую плату. Чтобы всегда иметь выход в Интернет, просто купите номер местного оператора.

Сербская гастрономияВ Белграде множество сербских ресторанов предлагают широкий выбор алкогольных напитков, произведённых на местных винных заводах. Сербы хорошо известны тем, что производят ракию (бренди) из слив - шљивовица-šljivovica (шливовица), из лозы - лозовача-lozovača (лозовача), из груш - виљамовка-viljamovka (вильямовка), из яблок - јабуковача-jabukovaca (ябуковача), из трав - траварица-travarica (траваріца), из айвы - дуњевача-dunjevaca (дуневача), из абрикоса - кајсијевача-kajsijevaca (кайсиевача) и многие другие. Выбор отменных вин, сделанных местными жителями, также очень велик – Мерло, Совиньон, Каберне, Морава, Тамяника (Tamiànica), Реджент.Сербские блюда в большинстве своём приготовлены на гриле из смешанных видов мяса, например, знаменитые ćevapi - cievapi (чевапчичи или кебабы – жареные колбаски с луком и приправами) и кајмак - kajmak (каймак), мягкий сыр, очень знаменитый в Сербии. Очень вкусен стейк Карађорђе - Karadjordje (Карагеоргиев шницель) из телятины. Зимнее блюдо – знаменитая сарма-sàrma (сарма – мясные рулетики в капустном листе), или перец, фаршированный мясом, варёная голень со специями, фасоль со свиными рёбрами, ђувеч-djuveč (джувеч – свинина с запечёнными овощами), рыбный суп, жареная рыба, ajvar – aìvar (айвар – знаменитый соус из болгарского перца), пита – тонкий, круглый, плоский, пресный хлеб, наполненный сыром гибаница-gibanica (гибаница), пита с мясом бурек – burek (бурек), с овощами зељаница – zeljanica (зеляница), или с яблоками јабуковача - jabukovaca (ябуковача). Туршија - Turšija (туршия) – это смесь из кислых овощей в салате. Баклава-Baklàva (баклава) - это десерт с орехами в слоёном тесте. И, чтобы всё это переварить, необходимо закончить приём пищи, попробовав шприцер-špricer (шприцер), который делают из белого вина и минеральной воды. Во всех ресторанах Сербии вы будете чувствовать себя как дома, потому что сербская кухня очень похожа на русскую.


С этой книгой читают
Туристический путеводитель и русско-хорватский разговорник Этот путеводитель был создан мной  не только для того, чтобы предоставить информацию об исторических памятниках  и красивейших местах малознакомого туристам Сплита, но и обеспечить их необходимыми лингвистическими инструментами для изучения хорватского языка, чтобы они имели возможность получить  полное удовольствие от поездки и могли бы изъясниться в любой сложившейся ситуации. Очень над
Чемпион по лыжным гонкам Кристофер Каванах после серьезной травмы вынужден прервать свою карьеру и вернуться в родной городок Силвер-Глен. Он рассчитывает на полное спокойствие, которое позволило бы ему восстановиться. Но случайно Кристофер встречает Элли, свою бывшую возлюбленную, которая когда-то сильно ранила его чувства. Кристофер даже не предполагал, что она вернется в Силвер-Глен. Былые чувства вспыхнули вновь, как бы он ни пытался убедить
Лекси Демил хороша собой и молода, но уже успела пережить тяжелую физическую травму и личную катастрофу. С той поры она не очень доверяет мужчинам. Однако Мэйсон Стил, совладелец охран ной фирмы, профессионал высокого класса, к тому же широкоплечий синеглазый красавец, не только спас ей жизнь в опасный момент, но и пригласил Лекси на свидание. Она быстро разобралась в том, что Мэйсон – настоящий мужчина и просто создан для серьезных отношений, чт
Эта книга – мой личный шедевр. Это действительно то, во что я вложил всю свою душу. Я не жалел ради нее ни времени, ни сил, ни чего либо другого – и вот, вы теперь можете ее прочесть. В ней есть как и сказки, так и рассказы и стихи. И все они тоже разные – какими-то могут насладиться как взрослые, так и дети, а какие-то лучше детям не показывать. Вот такая "Сказка для взрослых"…
Simon and Mary love each other. He waits for hours at the window for her return from work. She monitors his health and diet. Their literary tastes coincide, and together they spend long evenings reading books. Their idlily is broken by a certain character named Vergenius who is offering tickets to the musical and throwing French words. Simon is responsible for his happiness and does not want to share the attention of his queen. In the name of lov